WindowMaster WMI 101 Installation Instructions Manual Download Page 3

English: 4: 

Select correct drill and screw size 

(see illustration). Drill holes and remove any 
residue. Fix coupling bracket with screws. 
Complete the fixing of cable and cut the strip 
which secures the cable to the bracket. 

A: 

Wooden windows 

B: 

Plastic and metal windows* 

*) Plastic windows without metal core: Use air 

space dowels. 

5a: 

Visible wiring. 

5b: 

Hidden wiring. 

Deutsch: 4: 

Auf richtigen Bohrerdurchmesser 

und richtige Schraubengröße achten (siehe 
Schema). Löcher vorbohren und eventuelle 
Späne entfernen. Den Beschlag festschrauben. 
Die Befestigung des Kabels fertigstellen. 
Danach den Kabelbinder, der das Kabel zu 
dem Beschlag hält, abschneiden. 

A: 

Holzfenster 

B: 

Kunststoff- und Metallfenster* 

*) Bei Kunststoff-Fenstern ohne Metallkern sind 

Hohlraumdübel zu verwenden. 

5a: 

Aufputzkabelführung. 

5b: 

Kabelführung unter Putz. 

 
 
 
 
 
 
 
 

English: 6: 

Remove handle if fitted. Engage 

motor onto coupling bracket. 

7: 

Close lock handle. 

8: 

Open window until the sash rests against 

motor fitting. 

9, 10: 

To ensure correct position of motor mark 

extreme positions at both sides. 

11:

 Position motor in the middle of the two 

markings. Press motor slightly upwards against 
the coupling bracket as shown and mark 
position of holes. 

Deutsch: 6: 

Bedienungsgriff, falls vorhanden, 

entfernen. Motor in den Beschlag einrasten. 

7. 

Verschlussgriff schließen. 

8:

 Fenster öffnen, bis der Flügel am Motor-

beschlag anliegt. 

9, 10:

 Für richtige Motorplatzierung die 

Außenposition an

 

beiden Seiten markieren. 

11:

 Motor mittig zwischen den beiden 

Markierungen platzieren. Motor leicht nach 
oben gegen den Kupplungsbeschlag drücken 
und die Bohrungen markieren. 

Français : 6 : 

Retirer la poignée si installée. 

Engager le moteur sur la patte de couplage. 

7 : 

Fermer la manette de verrouillage. 

8 : 

Ouvrir la fenêtre jusqu´à l'appuyer contre la 

cornière du moteur. 

9, 10 : 

Pour assurer un placement correct du 

moteur, marquer les positions extrêmes qu´il 
peut prendre de chaque côté. 

11 :

 Placer le moteur au milieu des deux 

marques ainsi réalisées. L´appuyer légère- 
ment vers le haut contre la patte de couplage 
comme indiqué et tracer les positions des trous 
à percer. 

Dansk: 6: 

Fjern eventuelt håndgreb. Kobl 

motoren på beslaget. 

7: 

Luk låsegreb. 

8: 

Åbn vinduet til rammen støder mod motor- 

beslaget. 

9, 10: 

Marker yderpositionerne i begge sider for 

at sikre, at motoren placeres korrekt. 

11:

 Placer motor midt imellem de to 

markeringer. Tryk motoren let opad mod 
koblingsbeslaget som vist, og afmærk placering 
af huller.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Dansk 4:

 Vælg korrekt bor- og skruestørrelse 

(se skema). Forbor huller og fjern eventuelle 
spåner. Skru beslaget fast. Færdiggør 
opsætningen af ledningen og klip derefter 
strippen der fastholder ledningen til beslaget. 

A:

 Trævinduer 

B:

 Plast- og metalvinduer * 

*) Ved plastvinduer uden metalkerne skal der 
bruges hulrumsdyvler. 

5a:

 Synlig ledningsføring. 

5b:

 Skjult ledningsføring. 

Français : 4 : 

Choisir foret et dimension de vis 

selon le type de fenêtre (voir schéma). Percer 
des trous et ébavurer. Fixer la patte de 
couplage avec des vis. 
Terminer la fixation du câble. Ensuite, couper 
le collier de câblage qui maintient le câble sur 
la patte de couplage. 

A :

 Fenêtres bois 

B : 

Fenêtres plastigues ou métalliques* 

*) Pour les fenêtres plastiques sans renforts 

métalliques, utiliser des chevilles pour 
matériaux "creux". 

5a : 

Câblage en applique. 

5b :

 Câblage encastré.

 

Summary of Contents for WMI 101

Page 1: ...ensure that the motor can run smoothly Deutsch Der Kettenantrieb l sst sich unmittelbar an Oberlichtfenster A und linksangeschlagene Drehfenster B montieren Bei rechtsangeschlagenen Drehfenstern C is...

Page 2: ...upling bracket 1 and remove protective foil 2 Deutsch 2 Abstandshalter auf den Beschlag montieren 1 und die Schutzfolie entfernen 2 Fran ais 2 Mettre les gabarits sur la patte de couplage 1 et retirer...

Page 3: ...gegen den Kupplungsbeschlag dr cken und die Bohrungen markieren Fran ais 6 Retirer la poign e si install e Engager le moteur sur la patte de couplage 7 Fermer la manette de verrouillage 8 Ouvrir la fe...

Page 4: ...festigen Fran ais 14 Choisir le foret et la dimension de vis en fonction du type de fen tre voir sch ma Pr percer des trous A Fen tres bois B Fen tres en plastigues ou m talliques Pour les fen tres pl...

Page 5: ...ur berpr fen siehe Anleitung f r Steuereinheit und Tastatur c berpr fen ob der Motor richtig in den Kupplungsbeschlag eingerastet ist 2 Der Motor stoppt ehe das Fenster ganz geschlossen ist a berpr fe...

Page 6: ...diesen entspricht es den Anforderungen der EMV Richtlinie f r den Haushalt das Gewerbe und die Kleinbetriebe Fran ais 1 Temp rature Entre 10 C et 60 C Max 90 humidit relative non condens e 2 Tension...

Page 7: ...brancher l alimentation du r seau L emballage peut tre limin avec les d chets m nagers En cas de probl mes techniques veuillez contacter WindowMaster voir la liste des num ros de t l phone Dansk Vigt...

Reviews: