
18
19
Adjustable lumbar support (upholstered back, optional)
Turn the knob to the rear of the backrest (quarter-turn maximum) to adapt
the lordosis lumbar support to the shape of your backbone. Turn to the right
for a more pronounced curvature; turn to the left for a flatter curvature.
EN
Soutien lombaire réglable
(dossier avec revêtement tissu, en option)
Tourner le bouton tournant sur la face arrière du dossier (un quart de tour au
maximum). Ainsi l’adaptation du soutien lombaire à votre colonne vertébrale sera
parfaite. Tourner à droite = courbure plus forte, tourner à gauche = courbure
plus plane.
FR
Verstelbare lumbaalsteun
(optioneel bij gestoffeerde rugleuning)
Draai de draaiknop aan de achterzijde van de leuning rechtsom (maximaal een
kwartslag). De rugsteun heeft een welving naar voren en kan zo aan de indivi-
duele behoeften worden aangepast. Rechtsom draaien = sterkere welving, link-
som draaien = vlakkere welving.
NL
DE
Verstellbare Lordosenstütze (Polsterrücken, optional)
Drehknopf an der Lehnen-Rückseite drehen (maximal Viertel-Umdrehung). So
können Sie die Lordosenstütze an die Form Ihrer Wirbelsäule anpassen. Nach
rechts drehen = stärkere Wölbung, nach links drehen = flachere Wölbung.
Nastavitelná bederní opěra (čalouněná opěrka, opčně)
Otočte knoflíkem na zadní straně zádové opěrky (maximálně čtvrt otočky). Tak
můžete přizpůsobit bederní opěrku tvaru vaší páteře. Otočení doprava = velké vykle-
nutí, otočení doleva = menší vyklenutí.
CZ
Hinweis:
Lastabhängig gebremste Doppelrollen
Ø
60 mm mit harter Lauffläche für textile
Böden oder weicher Lauffläche für harte Böden.
Der Stuhl ist ausschließlich zum Sitzen zu benutzen.
Important note:
60 mm
Ø
brake dual castors with hard-running surface for soft floors or
soft-running surface for hard floors.
The chair may be used exclusively for sitting.
Remarque importante :
Roulettes double-galets spécial moquettes
Ø
60 mm ou roulettes pour sols durs.
Le siège est à utiliser exclusivement en position assise.
Belangrijke opmerking:
Belastingafhankelijk geremde wielen
Ø
60 mm, hard voor vloeren met zachte
vloerbedekking of zacht voor harde vloeren.
De stoel is uitsluitend te gebruiken om op te zitten.
Důležitá poznámka:
Dvojitá kolečka Ø 60 mm brzděná v závislosti na zatížení. S tvrdým povrchem pro
textilní podlahové krytiny, nebo měkkým povrchem pro tvrdé podlahové krytiny.
Židle se musí používat výlučně k sezení.
DE
FR
NL
CZ
EN