background image

Notice de montage 

SLX/SLD-COLM   

 

Wieland Electric GmbH 
Brennerstraße 10-14 
96052 Bamberg/Germany 
Ph. 

+49 (0) 951 9324-999 

Fax 

+49 (0) 951 9324-198 

Internet: www.wieland-electric.com 
Email: [email protected] 

 

 

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO 

NOTICE DE MONTAGE 

FR 

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO 

IT 

 

COLONNE À MIROIR SLD-COLM AVEC  
MIROIRS INDIVIDUELS ET SLX-COLM MIROIR CONTINU 

COLONNA PORTASPECCHIO SLD-COLM CON  
SPECCHI SINGOLI E SLX-COLM SPECCHIO CONTINUO 

 

© Wieland Electric GmbH

  

 

 

BA000919   2013/05    

 

Doc. # 700172 

Étape/passo 4 
 
 

2

3

4

Einstellen

adjust

Laserziel

laser target

E

in

st

e

ll

e

n

adjust

A

rt

.-Nr

.: 701002

ar

t.no

.: 701002

h

h

e v

om B

o

de

n z

ur S

tr

ahlmitt

e

height fr

om flo

or t

o c

en

ter of b

eam

Strahlzahl

number of beams

h

 = 400mm

Strahlzahl

number of beams

h

 = 300mm / 

        700mm

Strahlzahl

number of beams

h

 = 300mm /

        900mm

2

3

4

Einstellen

adjust

Laserziel

laser target

E

inst

e

llen

adjust

A

rt.-Nr

.: 

7

01003

ar

t.no

.: 7

01

00

3

h

h

e v

om B

o

de

n z

ur S

tr

ahlmitt

e

height

 fr

o

m flo

or t

o c

ent

er of

 b

eam

Strahlzahl

number of beams

h

 = 900mm

Strahlzahl

number of beams

h

 = 1100mm 

Strahlzahl

number of beams

h

 = 600mm / 1200mm

3

2

1

4

4

 

 

4.  Aligner le miroir 

A : Colonne à miroir avec miroir continu 

  Ajustez l'alignement axial de la colonne à miroir selon 

l'étape 3, de la même manière que pour l'émetteur du cap-
teur de sécurité. 

B : Colonne à miroir avec miroirs individuels 

  L'émetteur du capteur de sécurité est ajusté lorsque le 

faisceau laser de l'aide à l'alignement laser est clairement 
visible près du marquage cible (1) du miroir. Retirez le ga-
barit cible du miroir en tirant latéralement. 

  Ajustez grossièrement l'alignement axial de la colonne à 

miroir entière selon l'étape 3, jusqu'à ce qu'au moins un 
faisceau laser de l'aide à l'alignement laser soit visible sur 
la colonne à miroir suivante ou sur le récepteur. 

  Ajustez les positions verticale (2) et horizontale (3) de 

chaque miroir individuel à l'aide du tournevis Torx. Le miroir 
individuel est ajusté lorsque le faisceau laser de l'aide à l'a-
lignement laser est clairement visible près du marquage 
cible (1) du miroir suivant ou de l'élément reflex du récep-
teur. 

Option : réglage vertical en hauteur 

  Dévissez légèrement les deux vis à six pans creux (4). 
  Déplacez l'unité de miroir entière jusqu'à atteindre la hau-

teur souhaitée. 

  Resserrez les vis à six pans creux après le réglage de 

l'unité de miroir (4). 

4.  Allineare lo specchio 

A: Colonna portaspecchio con specchio continuo 

  Allineare assialmente le colonne portaspecchio se-

condo lo step 3 nello stesso modo come per l'emetti-
tore del sensore di sicurezza. 

B: Colonna portaspecchio con specchi singoli 

  L'emettitore del sensore di sicurezza è regolato quan-

do è possibile vedere chiaramente il raggio laser del 
dispositivo laser di allineamento vicino al segno di col-
limazione (1) dello specchio. Rimuovere la sagoma di 
riferimento degli specchi estraendola lateralmente. 

  Regolare approssimativamente l'allineamento assiale 

dell'intera colonna portaspecchio secondo lo step 3 fi-
no a quando almeno un raggio laser del dispositivo 
laser di allineamento è visibile sulla prossima colonna 
portaspecchio o sul ricevitore. 

  Regolare ogni specchio singolo verticalmente (2) e 

orizzontalmente (3) con un cacciavite Torx. Lo spec-
chio singolo è regolato quando è possibile vedere 
chiaramente il raggio laser del dispositivo laser di al-
lineamento vicino al segno di collimazione (1) del 
prossimo specchio o all'elemento a riflessione del ri-
cevitore. 

Opzione: Impostazione verticale dell'altezza 

  Allentare leggermente entrambe le viti Allen (4). 
  Spostare l'intera unità dello specchio all'altezza de-

siderata. 

  Dopo lo spostamento dell'unità dello specchio, riserra-

re saldamente le viti Allen (4). 

Étape/passo 5 
 

5.  Aligner le récepteur du capteur de sécurité 

  Ajustez l'alignement du récepteur du capteur de sécurité  

selon l'étape 3, de la même manière que pour l'émetteur. 
Veuillez noter que l'émetteur nécessite également un 
ajustement axial. 

5.  Allineare il ricevitore del sensore di sicurezza 

  Allineare il ricevitore del sensore di sicurezza secondo 

lo step 3 nello stesso modo come per l'emettitore. 
Fare attenzione a che anche il ricevitore sia regolato 
assialmente. 

Étape/passo 6 
 

6. 

Traiter la liste de contrôle - avant la première mise en service  

  Mettez en service la machine ou l'installation selon les  

instructions du manuel d'utilisation original du capteur de 
sécurité. 

6. 

Elaborare la checklist prima della prima messa in servizio  

  Mettere in servizio la macchina o l'impianto secondo 

le indicazioni del manuale di istruzioni originale del 
sensore di sicurezza. 

 

 

 

Summary of Contents for R1.594.1000.0

Page 1: ...n 2 Säule ausrichten 3 Sicherheits Sensor ausrichten und in Betrieb nehmen 4 Spiegel ausrichten 5 Empfänger des Sicherheits Sensors ausrichten 6 Checkliste Vor der ersten Inbetriebnahme bearbeiten siehe Original Betriebsanleitung des Sicherheits Sensors Erforderliche Werkzeuge Inbusschlüssel Satz Sechskantschlüssel Satz Wasserwaage Bohrhammer mit 10 mm Betonbohrer Hammer Torxschraubendreher T15 SL...

Page 2: ...COLM 1000 1060 970 R1 594 1300 0 SLX COLM 1300 1360 1270 R1 594 1600 0 SLX COLM 1600 1660 1570 R1 594 1900 0 SLX COLM 1900 1960 1870 Maßtabelle Einzelspiegel Bestellhinweise Artikel Nr Artikel Maß A mm Maß B mm R1 604 0900 0 SLD COLM2 0900 960 500 R1 604 1060 0 SLD COLM2 1060 1060 500 R1 604 1363 0 SLD COLM3 1360 1360 400 R1 604 1364 0 SLD COLM4 1360 1360 300 R1 604 0001 0 SLD MIR Measurement tabl...

Page 3: ...e column and make a mark on the floor Make sure that the angle of the mirror column to the incoming beams is the same as that of the angle to the outgoing beams Set the drilling template on the center point align it and mark the bore holes Drill the fixing holes according to instructions and insert the floor anchors Set the columns up and screw them on firmly Step 2 2 Säule ausrichten Justieren Si...

Page 4: ...icht in der Nut verschoben werden Justieren Sie die axiale Ausrichtung des Sicherheits Sensors Sender Die komplette Säule mit dem eingebau ten Gerät kann nach Lösen der Inbusschrauben 2 leicht gedreht werden Option Das Ausrichten wird durch die Nutzung der internen Laserausrichthilfe wesentlich vereinfacht Aktivieren Sie die Laserausrichthilfe wie in der Original Betriebsanleitung beschrieben 3 Al...

Page 5: ...flexelement des Empfängers zu sehen ist Option vertikale Höheneinstellung Lösen Sie die beiden Inbusschrauben 4 leicht Verschieben Sie die komplette Spiegeleinheit in die ge wünschte Höhe Ziehen Sie die Inbusschrauben nach dem Verstellen der Spiegeleinheit wieder fest 4 4 Align mirror A Mirror column with continuous mirror Align the mirror column axially as described in step 3 in the same way as w...

Page 6: ... Alinear el receptor del sensor de seguridad 6 Lista de comprobación Procesar antes de la primera puesta en marcha véase el manual de funcionamiento original del sensor de seguridad Herramientas necesarias Kit de llaves Allen Kit de llaves hexagonal Nivel de burbuja de aire Perforadora de percusión con taladro de hormigón de 10 mm Martillo Destornillador Torx T15 SLD COLM3 yy0a SLX COLM yy00 SLD M...

Page 7: ... R1 594 1000 0 SLX COLM 1000 1060 970 R1 594 1300 0 SLX COLM 1300 1360 1270 R1 594 1600 0 SLX COLM 1600 1660 1570 R1 594 1900 0 SLX COLM 1900 1960 1870 Tabla dimensión espejos individuales Datos de pedido N de artículo Artículo Dimensión A mm Dimensión B mm R1 604 0900 0 SLD COLM2 0900 960 500 R1 604 1060 0 SLD COLM2 1060 1060 500 R1 604 1363 0 SLD COLM3 1360 1360 400 R1 604 1364 0 SLD COLM4 1360 ...

Page 8: ...e o ângulo da coluna de espelhos para os raios recebidos é o mesmo que o ângulo para os raios emitidos Assente o gabarito para perfuração no centro alinhe o e marque os orifícios Perfure esses pontos de acordo com as instruções e introduza os chumbadores no piso Assente as colunas e fixe as Paso passo 2 2 Alinear la columna Ajuste la columna aproximadamente con el nivel de burbu ja 1 Ajuste en ver...

Page 9: ...e la orientación axial del sensor de seguridad emi sor Al soltar los tornillos Allen 2 se puede girar ligera mente la columna completa con el equipo montado Opción La alineación resulta mucho más sencilla si se emplea el dispositivo de ajuste láser interno Active el dispositivo de ajuste láser tal y como se describe en el manual de fun cionamiento original 3 Alinhar e comissionar o sensor de segur...

Page 10: ...eflex del receptor Opción Ajuste de altura vertical Afloje un poco los dos tornillos Allen 4 Desplace la unidad de espejo completa a la altura deseada Apriete de nuevo los tornillos Allen después de desplazar la unidad de espejo 4 4 Alinhar o espelho A coluna de espelhos com espelho corrido Alinhe a coluna de espelhos axialmente de acordo com a etapa 3 da mesma forma que o emissor do sensor de seg...

Page 11: ... Aligner le miroir 5 Aligner le récepteur du capteur de sécurité 6 Traiter la liste de contrôle avant la première mise en service voir le manuel d utilisation original du capteur de sécurité Outils nécessaires Jeu de clés Allen Jeu de clés à six pans Niveau à bulle d air Marteau perforateur avec mèche à béton de 10 mm Marteau Tournevis Torx T15 SLD COLM3 yy0a SLX COLM yy00 SLD MIR SLX COLM BASE An...

Page 12: ... 1000 1060 970 R1 594 1300 0 SLX COLM 1300 1360 1270 R1 594 1600 0 SLX COLM 1600 1660 1570 R1 594 1900 0 SLX COLM 1900 1960 1870 Tableau dimension miroirs individuels Références de commande Référence Article Maß A mm Maß B mm R1 604 0900 0 SLD COLM2 0900 960 500 R1 604 1060 0 SLD COLM2 1060 1060 500 R1 604 1363 0 SLD COLM3 1360 1360 400 R1 604 1364 0 SLD COLM4 1360 1360 300 R1 604 0001 0 SLD MIR T...

Page 13: ...c chio rispetto ai raggi in arrivo sia identico all angolo rispetto ai raggi in uscita Collocare la maschera di foratura sul centro allinearla e marcare i fori Perforare i fori di fissaggio secondo le istruzioni e col locare i tasselli di ancoraggio Posizionare le colonne ed avvitarle Étape passo 2 2 Aligner la colonne Ajustez grossièrement la colonne à l aide du niveau à bulle d air 1 Ajustez la ...

Page 14: ... de sécurité émetteur La colonne entière avec l appareil intégré peut être légèrement tournée après le desserrage des vis à six pans creux 2 Option L aide à l alignement laser intégrée permet de simplifier sensiblement l alignement Activez l aide à l alignement la ser en suivant les instructions du manuel d utilisation origi nal 3 Allineare il sensore di sicurezza e metterlo in funzione Eseguire i...

Page 15: ... 4 Déplacez l unité de miroir entière jusqu à atteindre la hau teur souhaitée Resserrez les vis à six pans creux après le réglage de l unité de miroir 4 4 Allineare lo specchio A Colonna portaspecchio con specchio continuo Allineare assialmente le colonne portaspecchio se condo lo step 3 nello stesso modo come per l emetti tore del sensore di sicurezza B Colonna portaspecchio con specchi singoli L...

Reviews: