background image

Fitting Kit

K563W

Whispbar ist stolz darauf, dass alle Produkte des Unternehmens nach höchsten Qualitätsstandards entwickelt, getestet und hergestellt 
werden. Zusätzlich verfügen alle in Europa verkauften Whispbar-Produkte über eine 5-Jahres-Garantie auf Material und Verarbeitung.

I. Von der Garantie umfasste Waren und Garantierahmen
Whispbar gewährt für Lastträgersysteme, Dachboxen und Zubehör, die/das von Whispbar hergestellt und unter dem Markennamen 
Whispbar verkauft wurde/n, bei Materialdefekten und Verarbeitungsfehlern eine Garantie mit einer Laufzeit von bis zu fünf Jahren ab 
Lieferdatum. 
Außer bei den nachfolgend genannten Einschränkungen und Ausnahmen behebt Whispbar Materialdefekte oder Verarbeitungsfehler 
während der Garantiezeit durch Reparatur oder Austausch der defekten Teile (nach Whispbars Ermessen), ohne dass dem Erstkäufer 
Kosten für Teile oder Arbeit entstehen. Der Erstkäufer ist für die Kosten des Versands der entsprechenden Teile/Produkte an den 
Original-Whispbar-Händler verantwortlich. Damit die Mängelbeseitigung im Rahmen dieser Garantie berücksichtigt werden kann, muss 
ein Kaufbeleg in Form der Originalrechnung vorgelegt werden.

II. Übertragung der Garantie
Die Garantie gilt nur für den Erstkäufer der Ersatzteile und ist nicht übertragbar.

III. Einschränkung der Garantierechte
Eine Garantie gilt nicht für Defekte durch Umstände, die außerhalb der Kontrolle von Whispbar  liegen, einschließlich, aber nicht 
beschränkt auf normale Abnutzung, fehlerhaften Gebrauch, Überladung, Modifizierungen oder Reparaturen, die nicht von Whispbar 
ausgeführt oder autorisiert wurden, oder die durch fehlerhafte Montage, falschen Zusammenbau oder fehlerhafte Nutzung des 
Lastenträgers oder des Zubehörs entgegen den Anweisungen in den schriftlichen Bedienungsanleitungen und 
Sicherheitsbestimmungen von Whispbar entstanden sind.
Weiterhin wird keine Garantie gewährt für Defekte durch Unfälle, illegale Fahrzeugbewegung oder für Defekte am Fahrzeug, auf dem 
das Produkt installiert ist.
Eine Garantie für Defekte aufgrund fehlerhaften Verhaltens des Nutzers bei der Lastensicherung gemäß den Empfehlungen von 
Whispbar wird ebenfalls nicht gewährt.
Die Reparatur oder der Austausch fehlerhafter Whispbar-Produkte im Rahmen der Garantie ist allein dem Erstkäufer vorbehalten. 
Folge- oder Unfallschäden sind von der Garantie ausgenommen. Schäden am Fahrzeug oder Beförderungsgut des Nutzers sowie an 
anderen Personen oder Gütern sind von der Garantie ausgenommen.

IV. Davon unberührte gesetzliche Mängelansprüche
Die oben aufgeführten Bestimmungen beeinträchtigen weder die gesetzlichen Rechte des Käufers oder Dritter bezüglich geltender  
nationaler Gesetze, noch die sich für den Käufer aus dem Kaufvertrag ergebenden Rechte gegenüber dem Verkäufer. Dies gilt 
insbesondere für Gewährleistungsrechte nach den geltenden nationalen Gesetzen, die in vollem Umfang weiterbestehen, unabhängig 
davon, ob ein Garantiefall eintritt und die Garantie in Anspruch genommen wird.

V. Kontaktaufnahme mit Whispbar
Bei allen speziellen Fragen zur Garantie von Whispbar setzen Sie sich bitte mit dem nächsten Whispbar-Händler oder mit dem Händler 
in Verbindung, bei dem das Produkt gekauft wurde. Informationen über entsprechende Händler finden Sie auf www.whispbar.eu
Garantiegeber ist Yakima Products, Inc., 15025 SW Koll Parkway, Beaverton, OR 97006 USA

Whispbar ist eine registrierte Handelsmarke von Yakima Products, Inc.

69

Summary of Contents for K563

Page 1: ... para el sistema de transporte F Instructions de montage pour Basic Carrier GB Fitting Instructions for Basic Carrier NO Monteringsanvisning for takstativ PT Instruções de Montagem para sistema de transporte RU Установочные Инструкции для Поперечных Балок x 2 x 2 x 4 x 4 1 Revision No 2C ...

Page 2: ...63W D MAX lbs MAX lbs W P WHD W P WHD Volvo S70 4dr Sedan 97 00 US 165 165 S70 4dr Sedan 97 00 EU 165 165 S70 4dr Sedan 97 01 ZA 165 165 S70 4dr Sedan Apr 97 Apr 00 NZ 165 165 S70 4dr Sedan Apr 97 Apr 00 AU 165 165 2 ...

Page 3: ... in Verbindung sollten Teile fehlen oder beschädigt sein Dieses Kit ist für die Typen A B C und D Dargestellt ist der Querträger des Typs A Die Anweisungen gelten aber auch für die Typen B C und D BITTE BEACHTEN die in dieser Anleitung gezeigten Klammerillustrationen können von den Klammern dieses Zubehörsatzes abweichen 3 ...

Page 4: ...ntschlüssel benutzen und Stellschraube mit 10 Umdrehungen lösen Befestigungsschraube eindrücken und Querträgerschenkel ausziehen Siehe Anweisungen für das Einstellen der Querträger Sicherstellen dass beide Enden der Querträger gleich lang eingestellt sind Maß x s Abb 4 ...

Page 5: ...tsstreifen wie gezeigt anbringen Wenn nötig zurecht schneiden Es ist wichtig die Klammern an der richtigen Position am Fahrzeug anzubringen Die Buchstaben beziehen sich auf die in die Klammern eingestanzten Teilenummern Klammer Teilenummern A 789AB 790A 5 ...

Page 6: ...n ACHTUNG Einige Klammern tragen Hinweise zur Montageposition z B vorne rechts Stellschraube so wieder einsetzen dass sie durch die Öffnung in der Klammer geht Stellschraube nicht wieder festziehen Gummidichtung aus dem Montagekit auf das Fußteil stecken 6 ...

Page 7: ...sofern nicht anders angegeben Im hinteren Teil dieser Bedienungsanleitung finden Sie Informationen speziell für Ihr Fahrzeug Wird unter den Türen direkt an die Dachkante geklemmt Stift geht in die Öffnung am Fahrzeug Ermitteln Sie die Fixierungspunkte des Fahrzeugs Füße am Querträger so einstellen dass sie von den Enden der Querträger gleich weit entfernt und die Klammern fest mit der Karosserie v...

Page 8: ...Fitting Kit K563W D Stellschraube mit 5 Nm 3 7 ft lb anziehen Befestigungsschrauben an beiden Schenkeln gleichmäßig anziehen Überprüfen ob die Querträger sicher am Fahrzeug befestigt sind 8 ...

Page 9: ...Fitting Kit K563W D Abdeckungen aufsetzen und mit Schlüsseln verschließen s Abb ACHTUNG Schrauben regelmäßig auf festen Sitz prüfen 9 ...

Page 10: ...ehr benutzen Dachträger nicht eigenmächtig modifizieren Max zulässige Zuladung in der Bedienungsanleitung des Fahrzeugs beachten Sollte die max zulässige Dachlast des Fahrzeugs gem Herstellerangaben niedriger sein darf diese auf keinen Fall überschritten werden Lasten sollten seitlich nicht überstehen und gleichmäßig auf dem Träger verteilt sein der Masseschwerpunkt sollte so niedrig wie möglich l...

Page 11: ...hrend der Reise verschließen Komponenten regelmäßig überprüfen und defekte oder verschlissene Teile gegen Originalteile ersetzen Träger stets sauber halten nicht ölen oder fetten Mit montierten Dachträgern nicht in Waschanlagen einfahren Schlösser und Stellschrauben regelmäßig schmieren Dachgepäckträger bei Nichtgebrauch abmontieren Alle losen Teile sicher aufbewahren Yakima Products Inc 15025 SW ...

Page 12: ...ntacto con su vendedor en el caso de que falten piezas o éstas estén dañadas Este kit se adecua a los tipos A B C y D Estas instrucciones muestran la barra de techo tipo A montada También se aplican a los tipos B C y D NOTA Los ganchos en este Kit de Fijación pueden diferir de las que usted ve en la figura 12 ...

Page 13: ...len para desatornillar los tornillos de ajuste en 10 vueltas Presione el tornillo de ajuste y tire de los pies de la barra hacia fuera Consulte las instrucciones de montaje de las barras para su ajuste Asegúrese de que las extremidades de la barra estén ajustadas de forma igual 13 ...

Page 14: ...eo Aplique la tira de protección como se muestra Recorte si fuera necesario Es importante colocar los ganchos en la posición correcta en el vehículo Las letras se refieren a la referencia marcada en los ganchos Referencia del gancho A 789A B 790A 14 ...

Page 15: ...ión sobre su posición de colocación en el vehículo Ejemplo Delantera derecha Recoloque los tornillos de bloqueo hasta que este se atornille al agujero en el gancho No apriete el tornillo de bloqueo todavía Ajuste las almohadillas de goma a la base del pie de la barra suministradas con el kit de fijación 15 ...

Page 16: ...27 1 2 PF ver documento adjunto 1 para detalles específicos de su vehículo Fijación en la lateral del techo por debajo de las puertas Agujero en el vehículo adecuado para fijacion frontal Localizar los puntos de fijación del vehículo Ajuste los pies al largo de la barra para que se encuentren a la misma distáncia de la barra de techo y que los ganchos metálicos se fijen firmemente en la carrocería...

Page 17: ...Fitting Kit K563W ES Apriete el tornillo de ajuste a 5Nm 3 7 ft lb Apriete el tornillo de bloqueo en ambos pies uniformemente Asegúrese de que la barra esté fijada al vehículo de forma segura 17 ...

Page 18: ...Fitting Kit K563W ES Utilice las llaves para instalar y cerrar las cubiertas ATENCIÓN Verifique regularmente si los tornillos están apretados 18 ...

Page 19: ... parecer estar suelto consulte novamente las instrucciones de montaje y reajuste Algunos techos solares y antenas no podrán utilizarse cuando se instalen las barras de techo No intente modificar este producto Considere siempre la capacidad máxima de carga especificada en instrucciones de montaje No exceda la capacidad de carga comunicada por el fabricante del vehículo cuando esta sea inferior a la...

Page 20: ...nes y desaceleraciones rápidas Conduzca con precaución Tenga en cuenta que la altura total del vehículo se incrementa cuando se llevan cargas verticales Los accesorios deben estar cerrados en el transporte siempre que tengan cerraduras Verifique y reemplace las piezas desgastadas o defectuosas Mantenga el producto limpio y con mantenimiento regular No lave el coche en sistemas de lavado automático...

Page 21: ...Fitting Kit K563W ES Yakima Products Inc 15025 SW Koll Pkwy Beaverton OR 97006 6056 USA www whispbar es www whispbar com mx 21 ...

Page 22: ...si certaines pièces sont manquantes ou endommagées Ce kit correspond aux types A B C et D Ces instructions montrent la barre transversale de type A posée Elles correspondent également aux types B C et D REMARQUE Les images des fixations dans ces instructions ne sont peut être pas fidèles aux fixations utilisées dans ce kit 22 ...

Page 23: ...iforme pour repositionner la vis de réglage et faire 10 tours Appuyer sur la vis de réglage et extraire les pieds de la barre transversale Consulter les instructions de la barre transversale pour la régler Veiller à ce que chaque extrémité de la barre transversale soit ajustée également 23 ...

Page 24: ... bandes de protection comme indiqué Les découper si nécessaire Il est important de placer les fixations à la bonne position sur le véhicule Les lettres font référence aux numéros de pièces indiqués sur les fixations Numéro de pièce de fixation A 789A B 790A 24 ...

Page 25: ...t leurs positions sur le véhicule par exemple avant droite Remonter la vis de réglage de sorte qu elle passe par le trou de la fixation Ne pas commencer à serrer la vis de blocage Placer des coussins en caoutchouc fournis dans le kit de montage sur le pied La forme des coussins est susceptible de varier par rapport au modèle 25 ...

Page 26: ...consulter l arrière de ce manuel pour obtenir des informations relatives à votre véhicule en particulier Se fixe directement aux bords du toit sous les portes orifice sur le véhicule Localiser les points fixes du véhicule Ajuster les pieds sur la barre transversale de sorte qu ils soient placés à même distance des extrémités de la barre transversale et de sorte que les fixations s enclenchent ferm...

Page 27: ...Fitting Kit K563W F Serrer la vis de réglage jusqu à 5 Nm 3 7 ft lb Serrer la vis de blocage sur les deux pieds de façon égale Vérifier que la barre transversale est solidement fixée au véhicule 27 ...

Page 28: ...Fitting Kit K563W F Utiliser les touches pour installer et verrouiller les couvercles ATTENTION Vérifier régulièrement que les vis sont bien serrées 28 ...

Page 29: ...t important pour le transport de charges longues Certains toits en verre panoramiques et autres antennes radio peuvent ne plus être utilisés dès lors que le produit est fixé Ne pas modifier ce produit Se référer à la capacité de charge maximale autorisée dans les instructions de montage Ne pas dépasser les fabricants de véhicules toit des avis si elle est inférieure à la capacité de charge maximal...

Page 30: ...e augmente lorsque les charges sont transportées en position verticale Les produits doivent être verrouillés pendant le transport si ils sont équipés de serrures Vérifier et remplacer les éléments usés ou défectueux Conserver le produit propre et en bon état Ne jamais entrer dans un lave auto avec le système de galerie de toit installé Lubrifier les serrures et les vis de réglage à intervalles rég...

Page 31: ...ckage and check Contact your dealer if any parts are missing or damaged This kit fits type A B C and D These instructions show type A crossbar fitted They also apply to type B C and D NOTE Clamp images in these instructions may not be representative of the clamps in this kit 31 ...

Page 32: ... remove covers Use hex screwdriver to reverse adjusting screw 10 turns Press adjusting screw and pull crossbar legs out Refer to the crossbar instructions for crossbar adjustment Ensure each end of the crossbar is adjusted equally 32 ...

Page 33: ...ove locking screw Apply protective strip as shown Trim if required It is important to put the clamps in the correct position on the vehicle Letters refer to the part numbers stamped on clamps Clamp Part Number A 789A B 790A 33 ...

Page 34: ... labels showing their positions on the vehicle For example Front Right Refit locking screw so that it goes through the hole in the clamp Do not begin to tighten the locking screw Fit rubber pads supplied with fitting kit to foot Pad may vary in shape to that shown 34 ...

Page 35: ...s otherwise stated Please check the rear of this manual for information relating specifically to your vehicle Clamps directly to edge of roof under the doors pin locates in hole on vehicle Locate vehicle s fixed points Adjust the legs on the crossbar so that they are positioned equally from the ends of the crossbar and the clamps engage firmly on the body work of the vehicle 35 ...

Page 36: ...Fitting Kit K563W GB Tighten adjusting screw to 5 Nm 3 7 ft lb Tighten locking screw on both legs evenly Check crossbar is securely attached to the vehicle 36 ...

Page 37: ...Fitting Kit K563W GB Use keys to fit and lock covers CAUTION Recheck all fasteners immediately after a load is applied to the crossbars Regularly check screws are tight 37 ...

Page 38: ... may not be able to be used when the product is fitted Do not modify this product Refer to the maximum permitted load capacity specified in the fitting instructions Do not exceed the vehicle manufacturers roof load rating if it is lower than the maximum load capacity specified in the fitting instructions Loads should not overhang the sides of the product and be evenly distributed with the lowest p...

Page 39: ... Products should be locked during transport if they have locks fitted Check and replace worn out or defective parts Keep the product clean and maintained Never drive into a car wash with the roof rack system fitted Lubricate locks and adjusting screws at regular intervals Remove the products from the vehicle when not in use Make sure all loose parts are stored safely Yakima Products Inc 15025 SW K...

Page 40: ...orhandler hvis deler mangler eller er skadet Dette monteringssettet passer type A B C og D Denne bruksanvisningen viser montering av stativ type A den gjelder også for type B C og D Merk bilde av brakett i bruksanvisningen ker muligens ikke representativt for braketter i dette monteringskitet 40 ...

Page 41: ... Bruk unbracoskrutrekker for å skru ut justeringsskruen 10 omdreininger Trykk inn justeringsskruen og dra ut fttene på stativet Bruk bruksanvisningen for riktig justering av stativet Forsikre deg om at stativet er justert likt i hver ende i forhold til 41 ...

Page 42: ...ern låseskruen Påfør beskyttende tape som vist Beskjær hvis nødvendig Det er viktig å plassere braketter i riktig posisjon på bilen Bokstaver refererer til delenummer påstemplet på brakett Delenummer brakett A 789A B 790A 42 ...

Page 43: ... anvisning for hvor braketten skal brukes på bilen eksempel front right Monter tilbake låseskruen så den går gejnnom hullet i braketten Ikke skru til låseskruen enda Monter gummiføttene kommer med monteringssettet til foten Gummiføttene kan variere i utførelse i forhold til bildet 43 ...

Page 44: ...ke annet er oppgitt Vennligst les slutten av denne bruksanvisningen for informasjon som er spesifikk for din bil Festes direkte til kanten av taket under dørene tapper lokalisert i åpning på bil Lokaliser fix point på bilen Juster føttene på stativet slik at avstanden er likt fordelt i forhold til lengden og at klemmene har god kontakt med bilens karosseri 44 ...

Page 45: ...Fitting Kit K563W NO Trekk til justeringskruen med et moment på 5Nm 3 7 ft lb Skru til låseskruen på begge føtter likt Forsikre om at takstativet er sikkert festte til bilen 45 ...

Page 46: ...Fitting Kit K563W NO Bruk nøkkelen og sett på dekslene Advarsel undersøk regelmessig at skruer er festet og strammet korrekt 46 ...

Page 47: ...rt Ikke modifiser dette produktet Se maksimalt tillatte lastekapasitet i bruksanvisningen Man skal likevel aldri gå over anbefalt totalvekt for bilens tak Last skal ikke henge utover siden på takstativet og alltid være jevnt plassert med tyngdepunkt så lavt som mulig Lange gjenstander bør alltd festes med elastiske stropper både foran og bak på bilen Gjenstander med spiss ende bør alltid fraktes m...

Page 48: ... produktet rent og vedlikeholdt Kjør aldri inn i en bilvaskemaskin med takstativet på Smør låsene og juster skruer hvis nødvendig med jevne intervaller Demonter produktet hvis det ikke er bruk Sørg for å lagre alle løse deler forsvarlig Yakima Products Inc 15025 SW Koll Pkwy Beaverton OR 97006 6056 USA www whispbar no 48 ...

Page 49: ...o caso de faltarem peças ou na eventualidade de estarem danificadas Este kit serve o tipo A B C e D Estas instruções mostram a barra de tejadilho tipo A montada Também se aplica ao tipo B C e D NOTA Os ganchos metálicos apresentados nestas instruções poderão não ser identicos aos fornecidos neste kit de Fixação 49 ...

Page 50: ...exagonal para desapertar o parafuso de ajuste 10 voltas Pressione o parafuso de ajuste e puxe os pés da barras para fora Consulte as Instruções de Montagem das barras de tejadilho para o ajuste da barra Certifique se que as extremidades da barra estão ajustadas de forma igual 50 ...

Page 51: ...rafuso de bloqueio Aplique a fita adesiva conforme figura Apare se necessário É importante colocar os ganchos no veículo na posição correcta As letras referem se à referência mencionada no gancho Referência do gancho A 789A B 790A 51 ...

Page 52: ...rão ter informação da sua posição de colocação no veículo ex Frente direita Volte a colocar o parafuso de bloqueio até que este enrosque no gancho metálico Não comece a apertar o parafuso de bloqueio Ajuste as almofadas de borracha à base do pé da barra fornecidas com o Kit de Fixação 52 ...

Page 53: ...cação em contrário PF consulte o verso deste manual para informação especifica relativa ao seu veículo Fixação na lateral do tejadilho por debaixo das portas Orificio apropriado no veículo Localize os pontos de fixação do veículo Ajuste os pés ao longo da barra de forma a que estejam equidistantes do final da barra de tejadilho e que os ganchos metálicos prendam firmemente a carroçaria do veículo ...

Page 54: ...Fitting Kit K563W PT Aperte parafuso de ajuste a 5Nm 3 7 ft lb Aperte o parafuso de bloqueio em ambos os pés uniformemente Certifique se que a barra de tejadilho está fixa ao veículo de forma segura 54 ...

Page 55: ...Fitting Kit K563W PT Utilize as chaves para colocar e fechar as coberturas ATENÇÃO Verifique regularmente se os parafusos estão apertados 55 ...

Page 56: ...agem e reajuste Certos tectos de abrir e antenas de rádio não poderão ser utilizados aquando da colocação das barras de tejadilho Não tente modificar este produto Considere sempre a capacidade máxima de carga específicada nas Instruções de Montagem Não exceda a capacidade de carga comunicada pelo fabricante do veículo quando esta é inferior à capacidade de carga específicada nas Instruções de Mont...

Page 57: ...menta quando são transportadas cargas verticais Os acessórios devem estar trancados durante o transporte sempre que tiverem dispositivos anti roubo Verifique e substitua as peças desgastadas ou com defeito Mantenha o produto limpo e com manutenção regular Não lavar o carro em sistemas de lavagem automática com as barras de tejadilho montadas Lubrifique os anti roubos e os parafusos de ajuste perio...

Page 58: ...каких либо компонентов обратитесь к вашему представителю Prorack Данный установочный набор подходит к типу A B C и D Данные инструкции показывают установку поперечных балок типа А Идентичные операции используются в установке балок типа B C и D Примечание Внешний вид скоб в данном установочном наборе может отличатся от показанных в инструкции 58 ...

Page 59: ...бы открутить регулировочный винт Около 10 ти оборотов Держите регулировочный винт нажатым и потяните упоры поперечных балок на себя Полное описание регулировки упоров описано в инструкции багажника Постарайтесь отрегулировать упоры так чтобы они были расположенны на одинаковом расстоянии от краёв балки 59 ...

Page 60: ...инт зажима Прикрепите защитную полосу как показано на рисунке В случае необходимости обрежьте длину ВНИМАНИЕ Зажимные скобы должны быть правильно расположены на автомобиле Буквы ссылаются на номер выбитый на зажиме Номер Зажима A 789A B 790A 60 ...

Page 61: ...ющие на их положение на крыше автомобиля Например Front Right Закрутите винт зажима в зажимной блок так чтобы он прошёл сквозь отверстие в крепёжной скобе Пока ещё не затягивайте зажимной винт полностью Установите резиновые подкладки на ножки упоров багажника Внешний вид подкладок может отличатся от показзаных на картинке 61 ...

Page 62: ...лее подробную информацию относящуюся к вашему типу автомобиля можно найти на обороте данного руководства Зажимы непосредственно у края крыши под дверями штифт располагается в углублении на кузове авто Найдите штатные отверстия в кузове Постарайтесь отрегулировать упоры так чтобы они были расположенны на одинаковом расстоянии от краёв балки Крепёжные скобы должны быть крепко зацепелены за раму маши...

Page 63: ...Fitting Kit K563W RU Затяните регулировочный винт до 5Nm 3 7 ft lb Попеременно затягивайты винты зажимов на упорах каждой поперечной балки Проверьте что багажник надежно установлен на автомобиле 63 ...

Page 64: ...Fitting Kit K563W RU Используйте ключи чтобы установить и закрыть крышки багажника ВНИМАНИЕ Регулярно проверяйте тугость винтов 64 ...

Page 65: ...ете использовать некоторые виды стеклянных панорамных крыш и радиоантенн Не модифицируйте данный продукт Максимальная допустимая нагрузка на ваш багажник обозначенна в инструкциях установочного набора Если производитель вашего автомобиля допускает меньшую нагрузку на крышу то следуйте ей Перевозимые грузы не должны выступать по сторонам багажника и должны быть равномерно распределены по поперечным...

Page 66: ...агажник с грузом влияет на высоту вашего автомобиля Всё оборудование с установленными на нём замками должно быть закрыто во время поездки Если вы заметили что какие либо из компонентов повреждёны или износились замените их как можно скорее Старайтесь сохранять ваш багажник в чистом и ухоженном состоянии так как ето увеличит срок службы продукта Никогда не заезжайте в автоматическую автомойку с уст...

Page 67: ...Fitting Kit K563W RU Yakima Products Inc 15025 SW Koll Pkwy Beaverton OR 97006 6056 USA www whispbar ru www whispbar com ua 67 ...

Page 68: ...7 00 US 39 3 4 37 5 8 11 13 16ths 19 11 16ths 1010mm 955mm 300mm 500mm Volvo S70 4dr Sedan 97 01 ZA 39 3 4 37 5 8 11 13 16ths 19 11 16ths 1010mm 955mm 300mm 500mm Volvo S70 4dr Sedan Apr 97 Apr 00 AU 39 3 4 37 5 8 11 13 16ths 19 11 16ths 1010mm 955mm 300mm 500mm Volvo S70 4dr Sedan Apr 97 Apr 00 NZ 39 3 4 37 5 8 11 13 16ths 19 11 16ths Whispbar 5 Jahres Garantie EU D 68 ...

Page 69: ...die durch fehlerhafte Montage falschen Zusammenbau oder fehlerhafte Nutzung des Lastenträgers oder des Zubehörs entgegen den Anweisungen in den schriftlichen Bedienungsanleitungen und Sicherheitsbestimmungen von Whispbar entstanden sind Weiterhin wird keine Garantie gewährt für Defekte durch Unfälle illegale Fahrzeugbewegung oder für Defekte am Fahrzeug auf dem das Produkt installiert ist Eine Gar...

Page 70: ...idor de productos Whispbar donde adquirió el producto que le dará las instrucciones necesarias sobre cómo proceder en este caso Si no es posible comunicarse con el concesionario de Whispbar o este no puede reparar el defecto el comprador original deberá comunicarse con Yakima mediante el correo electrónico yakwarranty yakima com o bien llamar por teléfono al número 888 925 4621 para que le indique...

Page 71: ... ni autorizadas por Whispbar o debidas a un fallo de montaje colocación o uso del portacargas o los accesorios de acuerdo con las instrucciones directrices y texto de seguridad escritos de Whispbar Además no se ofrece garantía alguna por los defectos causados por accidentes uso ilegal del vehículo o defectos en el vehículo en el que se instala el producto Asimismo no se ofrece garantía alguna por ...

Page 72: ...la marche à suivre Si l acheteur au détail original n est pas en mesure de contacter le distributeur de la marque Whispbar ou si le distributeur n est pas à même de remédier au défaut l acheteur au détail original devra communiquer avec Yakima par e mail à l adresse suivante yakwarranty yakima com ou téléphoner au 1 888 925 4621 pour s enquérir au sujet des instructions d expédition Après avoir co...

Page 73: ...s ou autorisées par Whispbar ou encore dans l assemblage le montage ou l utilisation du porte charges ou de l accessoire des accessoires en cause d une manière non conforme aux instructions écrites aux lignes directrices et aux tests de sécurité de Whispbar De plus nulle garantie n est accordée concernant les défauts occasionnés par des accidents ou par un maniement illicite du véhicule sur lequel...

Page 74: ...ns on how to proceed If the original retail purchaser is unable to contact the Whispbar dealer or the dealer is not able to remedy the defect the original retail purchaser should contact Yakima by e mail at yakwarranty yakima com or phone 888 925 4621 for shipping instructions Upon contacting Yakima directly a Yakima technician will provide the original retail purchaser with appropriate instructio...

Page 75: ...or repairs not performed or authorized by Whispbar or from failure to assemble mount or use the load carrier or accessory s in accordance with written Whispbar instructions guidelines and safety text Further no warranty is given for defects caused by accidents unlawful vehicle operation or defects in the vehicle upon which the product is installed In addition no warranty is given for defects cause...

Page 76: ...ført eller godkjent av Whispbar eller feil sammensetting montering eller bruk av takgrinden eller tilleggsutstyret i henhold til de skriftlige instruksjonene retningslinjene eller sikkerhetsveiledningen fra Whispbar Garantien omfatter heller ikke mangler som skyldes ulykker ulovlig bruk av kjøretøyet eller feil ved kjøretøyet som produktet monteres på Garantien omfatter heller ikke mangler som er ...

Page 77: ...tantes da incapacidade de montar instalar ou utilizar o sistema de transporte de cargas ou acessórios em conformidade com as instruções directrizes e texto de segurança da Whispbar A garantia também não abrange defeitos causados por acidentes operação ilegal do veículo ou defeitos no veículo onde o produto se encontra instalado Além disso a garantia não abrange defeitos provocados pelo facto de o ...

Page 78: ...азаний рекомендаций и правил техники безопасности компании Whispbar при сборке монтаже или эксплуатации багажной системы или аксессуаров Кроме того гарантия не распространяется на дефекты возникшие в результате дорожно транспортных происшествий незаконного управления транспортным средством или недостатков транспортного средства на котором установлено изделие Кроме того гарантия не распространяется...

Reviews: