background image

5019 318 33263

FICHA DE INSTALACIÓN

La distancia mínima entre la superficie de apoyo de los recipientes en la placa de cocción y la parte 

más baja de la campana no debe ser inferior a 65 cm en caso de cocinas eléctricas y 75 cm en caso de 

cocinas a gas o mixtas. 

Si en las instrucciones de instalación de la placa de cocina a gas se especifica una distancia mayor 

respecto a la indicada, es necesario tenerlo en cuenta. 

Nota para la instalación y la utilización:  Para la instalación se recomienda consular con un técnico 

cualificado. Antes de instalar o utilizar la campana, lea atentamente este manual; los dibujos en 

encuentran en las primeras páginas. 

Para efectuar el montaje siga la numeración (1

Ö

2

Ö

3

Ö

.....) y las instrucciones. 

El tubo de descarga y las guías no están incluidas y se compran aparte. La barra de poliestireno situada 

en el interior del soporte de sujeción de los filtros antigrasa se quita (vea la figura siguiente).

 El fabricante declina toda responsabilidad por posibles inconvenientes, daños o incendio del aparato, 

derivados del incumplimiento de las instrucciones indicadas en este manual.

FICHA DE INSTALAÇÃO

A distância mínima entre a superfície de suporte dos recipientes no dispositivo de cozedura e a parte 

mais baixa do exaustor do fogão deve ser superior a 65 cm no caso de fogões eléctricos e de 75 cm 

no caso de fogões a gás ou mistos. 

Respeite as instruções de instalação do dispositivo de cozedura a gás se estas especificarem uma 

distância superior à indicada. 

Nota de instalação e utilização:  É aconselhável consultar um técnico qualificado para a instalação.

Antes de instalar ou utilizar o exaustor, leia atentamente este manual; os desenhos encontram-se nas 

primeiras páginas. 

Para a montagem, siga a numeração (1

Ö

2

Ö

3

Ö

.....) e as respectivas instruções. 

O tubo de descarga e as braçadeiras de fixação não são fornecidas e devem ser compradas à parte. A 

barra em esferovite colocada no interior da esquadria de suporte dos filtros de gordura, deve ser 

retirada (vide figura em baixo).

Declinamos toda e qualquer responsabilidade por eventuais inconvenientes, danos ou incêndios 

provocados pelo aparelho, resultantes do incumprimento das instruções fornecidas neste manual.

SCHEDA INSTALLAZIONE

La distanza minima fra la superficie di supporto dei recipienti sul dispositivo di cottura e la parte più bassa 

della cappa da cucina deve essere non inferiore a 65 cm in caso di cucine elettriche e di 75 cm in caso di 

cucine a gas o miste. Se le istruzioni di installazione del dispositivo di cottura a gas specificano una distanza 

maggiore, bisogna tenerne conto. 

Nota di installazione ed uso: Si consiglia di consultare un tecnico qualificato per l’installazione. Prima 

di installare o utilizzare la cappa leggere attentamente questo manuale, i disegni si trovano nelle 

prime pagine. 

Per il montaggio seguire la numerazione (1

Ö

2

Ö

3

Ö

.....) e le istruzioni relative. 

Il tubo di scarico e le fascette di fissaggio non sono fornite e vanno acquistate a parte.

La barra in polistirolo posta all'interno della cornice supporto filtri antigrasso va rimossa (vedi 

illustrazione sottostante).

Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti, danni o incendi provocati all’apparecchio 

derivati dall’inosservanza delle istruzioni riportate in questo manuale.

ΚΑΡΤΕΛΑ

 

ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ

Η

 

ελάχιστη

 

απόσταση

 

ανάμεσα

 

στην

 

επιφάνεια

 

στήριξης

 

των

 

σκευών

 

στη

 

συσκευή

 

μαγειρέματος

 

και

 

στο

 

χαμηλότερο

 

σημείο

 

του

 

απορροφητήρα

 

δεν

 

πρέπει

 

να

 

είναι

 

μικρότερη

 

από

 75 cm 

σε

 

περίπτωση

 

ηλεκτρικών

 

εστιών

 

και

 

από

 65 cm 

σε

 

κουζίνες

 

αερίου

 

ή

 

μικτές

Εάν

 

οι

 

οδηγίες

 

εγκατάστασης

 

της

 

εστίας

 

αερίου

 

συνιστούν

 

μεγαλύτερη

 

απόσταση

σε

 

σχέση

 

με

 

εκείνη

 

που

 

έχει

 

οριστεί

εφαρμόστε

 

τις

 

σχετικές

 

οδηγίες

Σημείωση

 

για

 

την

 

εγκατάσταση

 

και

 

τη

 

χρήση

Για

 

την

 

εγκατάσταση

 

συνιστάται

 

να

 

απευθυνθείτε

 

σε

 

εξειδικευμένο

 

τεχνικό

.

Πριν

 

την

 

εγκατάσταση

 

ή

 

τη

 

χρήση

 

του

 

απορροφητήρα

μελετήστε

 

προσεκτικά

 

το

 

παρόν

 

εγχειρίδιο

τα

 

σχέδια

 

του

 

οποίου

 

βρίσκονται

 

στις

 

πρώτες

 

σελίδες

.

Για

 

την

 

τοποθέτηση

 

ακολουθήστε

 

την

 

αρίθμηση

 (1

Ö

2

Ö

3

Ö

.....) 

και

 

τις

 

σχετικές

 

οδηγίες

Ο

 

σωλήνας

 

απαγωγής

 

και

 

τα

 

κολάρα

 

στερέωσης

 

δεν

 

διατίθενται

 

και

 

πρέπει

 

να

 

αποκτηθούν

 

χωριστά

Η

 

μπάρα

 

από

 

πολυστυρόλη

 

που

 

βρίσκεται

 

στο

 

εσωτερικό

 

του

 

πλαισίου

 

στήριξης

 

των

 

φίλτρων

 

για

 

λίπη

 

πρέπει

 

να

 

αφαιρεθεί

 (

βλ

εικόνα

).

Ο

 

κατασκευαστής

 

δεν

 

φέρει

 

καμία

 

ευθύνη

 

για

 

ενδεχόμενα

 

προβλήματα

βλάβες

 

ή

 

ατυχήματα

 

που

 

μπορεί

 

να

 

προκαλέσει

 

η

 

συσκευή

 

και

 

οφείλονται

 

στη

 

μη

 

τήρηση

 

των

 

οδηγιών

 

του

 

παρόντος

 

εγχειριδίου

.

E

P

I

GR

Summary of Contents for 857877301020

Page 1: ...anual FICHE D INSTALLATION La distance minimum entre la surface de support des récipients sur le dispositif de cuisson et la partie la plus basse de la hotte ne doit pas être inférieure à 65 cm pour les cuisinières électriques et à 75 cm pour les cuisinières à gaz ou mixtes Si les instructions d installation du dispositif de cuisson à gaz indiquent une distance supérieure il est nécessaire de la r...

Page 2: ...o aparelho resultantes do incumprimento das instruções fornecidas neste manual SCHEDA INSTALLAZIONE La distanza minima fra la superficie di supporto dei recipienti sul dispositivo di cottura e la parte più bassa della cappa da cucina deve essere non inferiore a 65 cm in caso di cucine elettriche e di 75 cm in caso di cucine a gas o miste Se le istruzioni di installazione del dispositivo di cottura...

Page 3: ...263 Nur bei bestimmten Modellen Only on some models Uniquement sur certains modèles Uitsluitend bij enkele modellen Sólo en algunos modelos Apenas em alguns modelos Solo in alcuni modelli Μόνο σε ορισμένα μοντέλα ...

Page 4: ...ng durch einen Kohlefilter gefiltert und im Raum umgewälzt Achtung Vergewissern Sie sich dass die Luft ungehindert umgewälzt wird Befolgen Sie dazu gewissenhaft die Anweisungen im Installationshandbuch Achtung Hat die Dunstabzugshaube keine n Kohlefilter so sind diese zu bestellen und vor der Inbetriebnahme zu montieren Zum Lieferumfang der Haube gehören Kleinteile z B Schrauben und oder Dübel die...

Page 5: ...nbau oder Ersatz des Kohlefilters nur bei für Umluft Filter Betrieb installierten Modellen Der Kohlefilter muss alle 4 Monate gewechselt werden Er kann weder gewaschen noch regeneriert werden Einbau Auswechseln des Aktivkohlefilters 1 Unterbrechen Sie die Stromversorgung der Abzugshaube 2 Entfernen Sie den Fettfilter Abb 1 sowie den dazugehörigen Fettfilter Halterungsrahmen Abb 2 Bildfolge a b 3 F...

Page 6: ...10 Da die Abzugshaube keine Ablagefläche ist weder Gegenstände darauf abstellen noch sie übermäßig belasten 11 Die Haube nicht ohne korrekt montierte Lampen lassen oder benutzen da sonst Stromschlaggefahr besteht Hinweis Tragen Sie bei allen Installations und Instandhaltungseingriffen Schutzhandschuhe Elektrischer Anschluss Die Netzspannung muss mit der auf dem Typenschild im Innenteil der Abzugsh...

Page 7: ...ed through a carbon filter s and recycled into the surrounding environment Important Ensure that air recirculation is facilitated carefully follow the instructions given in the installation handbook Important If the hood does not have a carbon filter s it they must be ordered and fitted before use The hood is provided with hardware e g screws and or plugs suitable for most walls ceilings However i...

Page 8: ...itting or changing the carbon filter filter hood models only Change the carbon filter every four months It cannot be washed or regenerated Fitting or changing the carbon filter 1 Disconnect the hood from the power supply 2 Remove the grease filter Fig 1 and the grease filter support trim Fig 2 sequence a b 3 If the carbon filters are already fitted one or two filters depending on the your model co...

Page 9: ... air discharge must be observed 10 The hood is not a shelf therefore do not overload or place objects on it 11 Do not use or leave the hood without its lamps correctly installed risk of electric shock Note always wear work gloves for all installation and maintenance operations Electrical connections The mains power supply must correspond to the voltage indicated on the appliance rating plate locat...

Page 10: ...s un des filtres à charbon puis recyclé dans la pièce Attention vérifier que le recyclage de l air se fasse de façon facile à cet effet suivre attentivement les instructions du manuel d installation Attention Si la hotte n est pas dotée de filtre s à charbon commandez le s et montez le s avant d utiliser la hotte La hotte est accompagnée de petites pièces par ex vis et ou chevilles de fixation con...

Page 11: ...charbon doit être remplacé tous les 4 mois Le filtre au charbon ne peut être ni lavé ni régénéré Comment monter ou remplacer le filtre au charbon 1 Débranchez la hotte 2 Retirez le filtre à graisses Fig 1 et dégagez le cadre de support des filtres à graisses Fig 2 séquence a b 3 Si les filtres au charbon ont déjà été installés un ou deux filtres selon le modèle en votre possession montés de façon ...

Page 12: ...tes les réglementations relatives à l évacuation de l air en vigueur sur le territoire national doivent être respectées 10 La hotte n est pas un plan d appui par conséquent évitez de déposer des objets et de la surcharger 11 N utilisez pas ou ne laissez pas la hotte sans ampoules correctement montées afin d éviter les risques d électrocution Remarque munissez vous de gants de travail avant d effec...

Page 13: ...dt door het de koolstoffilter s gefilterd en in de omliggende ruimte gerecycled Let op controleer of de recirculatie van de lucht goed verloopt volg hiervoor de aanwijzingen in het installatieboekje nauwgezet Let op Als de kap geen koolstoffilter s heeft dient dit dienen ze te worden besteld pas nadat het de filter s is zijn gemonteerd mag de kap in gebruik worden genomen De wasemkap is voorzien v...

Page 14: ...luitend voor modellen met luchtfiltrering Het koolstoffilter dient om de 4 maanden vervangen te worden Het mag niet gewassen of geregenereerd worden Plaatsen of vervangen van het koolstoffilter 1 Sluit de wasemkap van het elektriciteitsnet af 2 Verwijder het vetfilter Afb 1 en haal de draaglijst van het vetfilter weg Afb 2 volgorde a b 3 Als de koolstoffilters al gemonteerd zijn één of twee filter...

Page 15: ... moeten in acht worden genomen 10 De afzuigkap is geen steunvlak Zet er daarom geen voorwerpen op en overbelast hem niet 11 De kap mag niet zonder correct gemonteerde lampjes worden gebruikt of achtergelaten omdat er dan gevaar voor een elektrische schok bestaat Opmerking draag bij alle installatie en onderhoudswerkzaamheden werkhandschoenen Elektrische aansluiting De netspanning moet overeenstemm...

Page 16: ...ios filtros de carbón y se recicla en el ambiente Atención Asegúrese de que la recirculación del aire sea eficaz siga atentamente las instrucciones del manual de instalación Atención Si la campana no está dotada de uno o varios filtros de carbón será preciso pedirlo s e instalarlo s antes de utilizarla La campana incluye tornillos y o tacos adecuados para la mayor parte de paredes y techos De cual...

Page 17: ...ltro de carbón sólo para modelos con instalación filtrante Cambie el filtro de carbón cada 4 meses No puede lavarse ni regenerarse Para montar o sustituir el filtro de carbón 1 Desconecte la campana de la red eléctrica 2 Quite el filtro antigrasa Fig 1 y el soporte de sujeción de los filtros Fig 2 secuencia a b 3 Si los filtros de carbón ya están montados uno o dos filtros según el modelo de maner...

Page 18: ...s estén correctamente montadas y de lo contrario no utilice la campana ya que existe el riesgo de descarga eléctrica Advertencia todas las operaciones de instalación y mantenimiento se deben realizar utilizando guantes de trabajo Conexión eléctrica La tensión de red tiene que coincidir con la tensión indicada en la etiqueta de las características colocada en el interior de la campana Si la campana...

Page 19: ... s de carbono e depois volta a circular no ambiente em redor Atenção certifique se de que a nova circulação do ar é feita de forma facilitada e para tal siga atentamente as instruções indicadas no manual de instruções para a instalação Atenção Se o exaustor não estiver equipado com o filtro s de carbono este s deve m ser encomendado s e montado s antes do uso O exaustor é dotado de serralharia por...

Page 20: ...e carbono apenas para os modelos de filtragem O filtro de carbono deve ser substituído cada 4 meses Não pode ser lavado nem regenerado Para montar ou substituir o filtro de carbono 1 Desligue o exaustor da corrente eléctrica 2 Retire o filtro de gordura Fig 1 e retire o caixilho de suporte dos filtros de gordura Fig 2 sequência a b 3 Se os filtros de carbono já estiverem montados um ou dois filtro...

Page 21: ...ivas à descarga do ar 10 O exaustor não é uma superfície de apoio Por isso não coloque objectos nem sobrecarregue o exaustor 11 Não utilize nem deixe o exaustor sem ter as lâmpadas correctamente montadas devido ao possível risco de choque eléctrico Advertência para todas as operações de instalação e manutenção utilize luvas de trabalho Ligação eléctrica A tensão de rede deve corresponder à tensão ...

Page 22: ...o un dei filtro i al carbone e riciclata nell ambiente circostante Attenzione verificare che la ricircolazione dell aria avvenga in modo agevole a tale scopo seguire attentamente le istruzioni riportate nel libretto installazione Attenzione Se la cappa non è provvista di filtro i al carbone questo i deve ono essere ordinato i e montato i prima dell uso La cappa è dotata di minuteria ad es viti e o...

Page 23: ...olo per modelli ad installazione filtrante Il filtro al carbone deve essere sostituito ogni 4 mesi Non può essere lavato né rigenerato Per montare o sostituire il filtro al carbone 1 Scollegare la cappa dalla rete elettrica 2 Togliere il filtro antigrasso Fig 1 e rimuovere la cornice supporto filtri antigrasso Fig 2 sequenza a b 3 Se i filtri al carbone sono già montati uno o due filtri a seconda ...

Page 24: ... le normative nazionali relative allo scarico dell aria 10 La cappa non è un piano di appoggio perciò non disporre oggetti ne sovraccaricare la cappa 11 Non utilizzare o lasciare la cappa priva di lampade correttamente montate per possibile rischio di scossa elettrica Nota per tutte le operazioni di installazione e manutenzione utilizzare guanti da lavoro Collegamento elettrico La tensione di rete...

Page 25: ...φίλτρο α ενεργού άνθρακα φιλτράρεται και ανακυκλώνεται στο δωμάτιο Προσοχή βεβαιωθείτε ότι η κυκλοφορία του αέρα γίνεται χωρίς δυσκολία για το σκοπό αυτό ακολουθήστε προσεκτικά τις οδηγίες που αναγράφονται στο εγχειρίδιο εγκατάστασης Προσοχή Αν ο απορροφητήρας δεν είναι εφοδιασμένος με φίλτρο α ενεργού άνθρακα πρέπει να το τα παραγγείλετε και να το τα τοποθετήσετε πριν τη χρήση Ο απορροφητήρας είν...

Page 26: ...νεργού άνθρακα μόνο σε μοντέλα ανακύκλωσης Το φίλτρο ενεργού άνθρακα πρέπει να αντικαθίσταται κάθε 4 μήνες Δεν μπορεί ούτε να πλυθεί ούτε να αναγεννηθεί Για να τοποθετησετε Ή να αντικαταστησετε το φιλτρο ενεργου ανθρακα 1 Αποσυνδέστε τον απορροφητήρα από το ηλεκτρικό δίκτυο 2 Βγάλτε το φίλτρο για λίπη Εικ 1 και την κορνίζα στήριξης των φίλτρων Εικ 2 σειρά a b 3 Αν τα φίλτρα ενεργού άνθρακα έχουν ή...

Page 27: ...ρούνται όλοι οι ισχύοντες τοπικοί κανονισμοί για την απαγωγή 10 Ο απορροφητήρας δεν χρησιμεύει ως επιφάνεια στήριξης και για το λόγο αυτό δεν πρέπει να στηρίζετε αντικείμενα ή να υπερφορτώνετε τον απορροφητήρα 11 Μη χρησιμοποιείτε και μην αφήνετε τον απορροφητήρα χωρίς τους λαμπτήρες σωστά τοποθετημένους Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας Σημείωση για όλες τις επεμβάσεις εγκατάστασης και συντήρησης χρησιμοπο...

Page 28: ...5019 318 33263 ...

Reviews: