background image

Manual de instrucciones de funcionamiento de Westward                                  5ML72B y 

5M466C

SHI018

Hecho en Taiwán

052016

Gato de transmisión 

hidráulica de elevación alta

Lea y guarde estas instrucciones. Léalas atentamente antes de intentar armar, instalar, hacer funcionar o realizar el 

mantenimiento del producto descrito. Cumpla con toda la información de seguridad para protegerse a sí mismo y a los 

demás. Si no se respetan estas instrucciones, podrían producirse lesiones personales o daños a la propiedad. Guarde 

estas instrucciones para referencia futura.

Figura 1: Componentes del gato de transmisión hidráulica de elevación alta

Motor neumático

(Únicamente el modelo 

5M466C)

Ruedecilla

Pedal para pie

Asiento

Pedal de liberación

Pedal de control de 

elevación neumática

Perilla de ajuste

Modelo

Capacidad

Altura mín.

Altura máx.

5ML72B

453,6 kg (1 000 lb)

100,3 cm (39-1/2")

198,44 cm (78-1/8")

5M466C (accionado por aire)

453,6 kg (1 000 lb)

100,3 cm (39-1/2")

198,12 cm (78")

Descripción

Los gatos de transmisión hidráulica de elevación alta de Westward ofrece elevaciones rápidas y sin esfuerzo de cargas 

de capacidad incluso transmisiones y diferenciales de vehículos automotores. Ambos modelos tienen una construcción 

de estructura de acero estampada con una base de acero. El modelo 5M466C cuenta con un poderoso motor neumático 

El bombeo del gato puede realizarse mediante operación neumática u operación manual con pedal para pie. El asiento 

tiene ajuste de ángulo de inclinación y lateral para adaptarse a las diferentes transmisiones y diferenciales. Los 

cartuchos hidráulicos ofrecen protección contra sobrecarga, mientras que el mecanismo de derivación ofrece 

limitaciones de recorrido del pistón del ariete. La válvula de liberación con medidor garantiza el ajuste exacto de la altura 

del asiento y el descenso suave de la carga. Estos gatos están diseñados para satisfacer las Normas ANSI/PALD 

aplicables.

Información general y de seguridad

Conserve estas instrucciones.

 Para su seguridad, lea, comprenda y siga la información que viene con este dispositivo 

antes de su uso. El propietario u operador debe tener conocimientos sobre el dispositivo, sus características operativas 

y las instrucciones para un funcionamiento seguro antes de utilizar el equipo. El propietario u operador debe tener 

presente que el uso y la reparación de este producto podrían requerir habilidades y conocimientos especiales. Es 

preciso leer y analizar las instrucciones y la información de seguridad con el operador, en su lengua materna, a fin de 

asegurarse de que el operador comprenda su contenido antes de recibir autorización para el uso de este equipo. Si 

tiene dudas sobre el uso seguro y adecuado de este dispositivo, proceda a sacarlo de servicio de inmediato. 

Inspeccione el dispositivo antes de cada uso. 

No use el dispositivo si presenta anomalías, como grietas en la 

soldadura, o piezas dañadas, flojas o faltantes. Debe sacar de servicio todo equipo que presente daños, de la naturaleza 

que fueren, esté gastado o funcione mal hasta su reparación. Si tiene la sospecha o la certeza de que el equipo fue 

sometido a una carga o sufrió un impacto anormal, interrumpa el uso de inmediato hasta que sea controlado por un 

centro de reparación autorizado por la fábrica (comuníquese con el distribuidor o fabricante para obtener una lista de los 

centros de reparación autorizados). Se recomienda realizar una inspección anual a cargo de un centro de reparaciones 

autorizado. Las etiquetas y los manuales del operador están disponibles por parte del fabricante. Antes del uso (ref. 

fig. 1)

                                    Estudie, comprenda y siga todas las instrucciones antes de poner en funcionamiento 

este dispositivo. No exceda la capacidad establecida. Úsela únicamente sobre superficies duras y uniformes. 

Apoye el vehículo adecuadamente antes de comenzar las reparaciones. El uso de este producto está limitado 

a la instalación, la desinstalación y el transporte en la posición baja de las transmisiones, las cajas de 

transferencia y los transejes. Solo deben utilizarse accesorios y/o adaptadores suministrados por el 

fabricante. Si no se respetan estas indicaciones, podrían producirse lesiones personales o daños a la 

propiedad.

Especificaciones y dimensiones

Summary of Contents for 5M466C

Page 1: ...nformation provided with and on this device before using The owner and or operator shall have an understanding of the device its operating characteristics and safety operating instructions before oper...

Page 2: ...ore putting into service to ensure the pump operates smoothly Replace worn or damaged parts and assemblies with Omega authorized replacement parts only Venting trapped air procedure 1 Lower saddle to...

Page 3: ...not lift load 1 Release valve not tightly closed 2 Overload condition 1 Ensure release valve tightly closed 2 Remedy overload condition Jack lift but not maintaining pressure 1 Release valve not tigh...

Page 4: ...s Illustration 5ML72B ref page 5 for part numbers 1 a a 2 b 3 c 4 d 5 e 6 2 6 1 f 7 g 9 i 8 h 10 j 11 k 12 l 13 m 14 n o p q r s t v 21 u For Repair Parts call 1 800 323 0620 24 hours a day 365 days a...

Page 5: ...1 1 11 12 13 14 15 Release Valve Pedal Pin Retaining Pin Hardware Kit Coupler Male 5M466C G390 10005 000 5405 07027 000 5405 02018 000 G390 30000 000 G831 00002 000 1 5M466C Qty 2 1 5M466C Qty 2 1 5M4...

Page 6: ...la informaci n que viene con este dispositivo antes de su uso El propietario u operador debe tener conocimientos sobre el dispositivo sus caracter sticas operativas y las instrucciones para un funcion...

Page 7: ...4 NPT Si instala un acoplador de aire diferente use cinta o compuesto aislante en todas las conexiones neum ticas Instale un secador de aire y engrasador en l nea para asegurar el funcionamiento fiabl...

Page 8: ...ite a trav s del motor neum tico El aceite puede verterse dentro de la conexi n de la manguera m s cerca de la conexi n del suministro de aire luego simplemente ponga el gato en funcionamiento 2 Agreg...

Page 9: ...p gina 17 para ver los n meros de pieza 1 a a 2 b 3 c 4 d 5 e 6 2 6 1 f 7 g 9 i 8 h 10 j 11 k 12 l 13 m 14 n o p q r s t v 21 u Para solicitar piezas de repuesto llame al 1 800 323 0620 las 24 horas d...

Page 10: ...za del asiento Conjunto del tornillo Conj del tornillo de ventilaci n Conjunto de manija G360 33000 000 G360 34000 000 G360 40000 000 A070 90038 K02 G360 90009 K01 G390 20000 000 1 1 1 2 1 1 11 12 13...

Page 11: ...ignes fournies avec ce produit ou se trouvant sur celui ci avant de l utiliser Le propri taire ainsi que l utilisateur doit comprendre le fonctionnement du produit ses caract ristiques de fonctionneme...

Page 12: ...s pneumatiques Pour assurer un fonctionnement fiable installez un dessiccateur d air en ligne et un huileur d air en ligne 5 Assurez vous que le cric fonctionne en douceur Avant d utiliser le cric pou...

Page 13: ...fication Dayton 4ZF22 S il n y a pas d huileur en ligne versez une demi cuill re th d huile dans le moteur air Faites tomber quelques gouttes d huile ou versez en dans le branchement de tuyau le plus...

Page 14: ...conna tre les num ros des pi ces 1 a a 2 b 3 c 4 d 5 e 6 2 6 1 f 7 g 9 i 8 h 10 j 11 k 12 l 13 m 14 n o p q r s t v 21 u Pour obtenir des pi ces de rechange composez le 1 800 323 0620 Disponible 24 h...

Page 15: ...e de surpression Goupille Goupille de retenue Trousse de quincaillerie Raccord m le 5M466C G390 10005 000 5405 07027 000 5405 02018 000 G390 30000 000 G831 00002 000 1 5M466C Qt 2 1 5M466C Qt 2 1 5M46...

Reviews: