background image

19

GS-MULTI-Cyclone-WH06

FLUSH MOUNT OPTION

BÜNDIG ABSCHLIESSENDE OPTION

6

Guide motor wires through the base of the canopy as shown and attach canopy directly to

top of motor housing with flush mount screws and lock washers provided. Tighten screws

securely. 

NOTE: IF YOU ARE INSTALLING YOUR FAN USING THE FLUSH MOUNT

METHOD, PROCEED DIRECTLY TO STEP #13.

Die Motorkabel laut Abbildung durch die Abdeckungsbasis führen und Abdeckung mit den

mitgelieferten Befestigungsschrauben und Sicherungsscheiben an der Oberseite des

Motorgehäuses befestigen. Die Schrauben fest anziehen. 

HINWEIS: WIRD DER 

VENTILATOR NACH DER BÜNDIG ABSCHLIESSENDEN METHODE 

INSTALLIERT, FAHREN SIE FORT MIT SCHRITT NR.13.

Faites passer les fils du moteur par la base du chapeau comme illustré et attachez le 

chapeau directement à la partie supérieure du boîtier du moteur à l’aide des vis pour 

le montage encastré et des rondelles de blocage fournies. Serrez bien les vis. 

REMARQUE : SI VOUS PROCEDEZ AU MONTAGE ENCASTRE, PASSEZ 

DIRECTEMENT A L’ETAPE 13.

Deslice los cables del motor a través de la base del dosel como se indica y fije el dosel directamente

sobre el alojamiento del motor con los tornillos de montaje al ras y las arandelas de presión incluidas.

Apriete los tornillos asegurándolos. 

NOTA: SI ESTÁ INSTALANDO EL VENTILADOR USANDO EL

MÉTODO DE MONTAJE AL RAS, CONTINÚE DIRECTAMENTE CON EL PASO 13.

Leid de motordraden door de onderkant van de plafondkap zoals afgebeeld, en bevestig de plafondkap 

direct op de bovenkant van de motorbehuizing met de bijgeleverde schroeven en borgringen voor 

montage vlak tegen het plafond. Draai de schroeven stevig aan. 

NB: ALS U DE VENTILATOR

INSTALLEERT VOLGENS DE METHODE VOOR MONTAGE VLAK TEGEN HET PLAFOND, 

GA DAN NAAR STAP 13.

Dirigere i fili motore attraverso la base della calotta, come illustrato, e fissare la calotta 

direttamente alla sommità dell’alloggiamento motore con le apposite viti per il montaggio a filo e 

le rosette di blocco in dotazione. Serrare saldamente le viti.

NOTA: SE SI INSTALLA IL 

VENTILATORE A FILO DEL SOFFITTO, AVANZARE DIRETTAMENTE AL PASSO 13.

Trä ledningarna för motorn genom takhylsans botten enligt illustrationen och sätt fast hylsan 

direkt på motorhuset med de skruvar och låsbrickor för installation infälld i taket som 

medföljer. Skruva till ordentligt. 

OBS: OM DU INSTALLERAR FLÄKTEN INFÄLLD I TAKET, 

GÅ VIDARE TILL STEG 13.

Vie moottorin johdot kuvun kannan läpi kuvan osoittamalla tavalla ja kiinnitä kupu suoraan 

moottorin kotelon päälle mukana toimitetuilla uppoasennusruuveilla ja joustolaatoilla. Kiristä 

ruuvit hyvin. 

HUOMAUTUS: JOS ASENNAT TUULETTIMEN KÄYTTÄMÄLLÄ 

TASA-ASENNUSMENETELMÄÄ, SIIRRY SUORAAN VAIHEESEEN 13.

Trekk motorledningene gjennom foten på armaturkåpen som vist, og monter armaturkåpen direkte

på toppen av motorhuset ved hjelp av de medfølgende skruene og skivene for forsenket montering.

Trekk skruene godt til. 

MERKNAD: FORTSETT DIREKTE TIL TRINN #13 VED FORSENKET

MONTERING AV VIFTEN.

D

E

F

FI

GB

I

N

NL

S

RACCORDEMENT DES FILS POUR LE 

MONTAGE ENCASTRE

OPCIÓN DE INSTALACIÓN AL RAS

OPTIE VOOR MONTAGE VLAK TEGEN HET PLAFOND

OPZIONE DI MONTAGGIO A FILO DEL SOFFITTO

ALTERNATIV INFÄLLD MONTERING

TASA-ASENNUS

FORSENKET INSTALLERING

GS_Cyclone  1/12/06  12:29 PM  Page 19

Summary of Contents for 78370

Page 1: ...O PLAFONDVENTILATOR VENTILATORE DA SOFFITTO TAKFLÄKT SISÄKATTOTUULETIN TAKVIFTE GAS WARNING Do not use this fan in the same room at the same time as a gas or fuel burning fire unless the flue has been tested under these conditions of use by a competent person GS_Cyclone 1 12 06 12 29 PM Page 1 ...

Page 2: ...n de gepatenteerde Combo Canopy U S octrooi nr 4 729 725 en Taiwan octrooi nr 40 516 die een montage vlak tegen het plafond mogelijk maakt of een montage met stang voor een normaal of gewelfd plafond Kies het systeem dat het beste aan uw behoefte beantwoordt MONTAGGIO DUPLICE Il ventilatore è dotato di una doppia calotta brevetto USA No 4 729 725 e Taiwan No 40 516 che ne consente il montaggio a f...

Page 3: ...NNUS Mataliin kattoihin FORSENKET INSTALLERING For lave tak D E F FI GB I N NL S DOWNROD INSTALLATION For normal ceilings HÄNGEROHR INSTALLATION Für waagerechte Decken MONTAGE PAR LA TIGE INFÉRIEURE Pour plafonds standards INSTALACIÓN CON VARILLA VERTICAL Para cielorrasos normales INSTALLATIE MET STANG Voor normale plafonds INSTALLAZIONE CON ASTA DI PROLUNGA Per soffitti normali INSTALLATION AV LO...

Page 4: ...ta COMBO BLADE Combo Blades hebben twee hoogwaardige afwerkingen op één blad Selecteer de afwerking die het beste bij uw interieur past of verander de stijl door het blad om te keren PALE DOUBLE FACE Le pale double face di alta qualità sono verniciate in due stili diversi sui due lati Selezionare lo stile più adatto all arredamento per cambiare stile è sufficiente rovesciare le pale KOMBOVINGE Kom...

Page 5: ...e switch to control the fan speed 8 WARNING To prevent injuries make sure the blades are not bent and that there are no objects within the area of rotation 9 WARNING Due to European safety regulations if the flush mount option is elected the fan must not be re installed utilizing the downrod If attempted this may cause a serious injury Please consult with local regulations should you have any ques...

Page 6: ... 8 ACHTUNG Achten Sie darauf dass die Flügelblätter nicht verbogen sind und sich keine Hindernisse im Rotationsbereich befinden um Verletzungen zu vermeiden 9 ACHTUNG Aufgrund europäischer Sicherheitsvorschriften darf ein bündig mit der Decke abschließender Ventilator nicht abgenommen und dann mit einem Hängerohr neu installiert werden Hierbei kann es zu schweren Verletzungen kommen Richten Sie si...

Page 7: ...e du ventilateur 8 ATTENTION Afin de réduire le risque de blessures assurez vous que les pales du ventilateur ne sont pas fléchies et que le site d installation choisi permet au ventilateur de tourner librement 9 ATTENTION Conformément aux dispositions de sécurité européennes il est interdit de ré installer le ventilateur par la tige de suspension après avoir effectué le montage encastré afin d év...

Page 8: ...ara controlar la velocidad del ventilador 8 ADVERTENCIA Para evitar lesiones asegúrese de que las paletas no estén dobladas y que no haya objetos dentro del área de rotación 9 ADVERTENCIA Debido a las normas de seguridad europeas si se selecciona la opción de montaje al ras no se debe volver a instalar el ventilador usando la varilla vertical Si se intenta pueden ocurrir lesiones graves Por favor ...

Page 9: ...en 8 WAARSCHUWING Om letsel te voorkomen moet u erop letten dat de bladen niet gebogen zijn en er geen obstakels in het waaiergebied zijn 9 WAARSCHUWING Krachtens Europese veiligheidsvoorschriften mag nadat de optie met montage vlak tegen het plafond is gekozen de ventilator niet opnieuw worden geïnstalleerd met gebruik van de stang Pogingen daartoe kunnen tot ernstig letsel leiden Raadpleeg de pl...

Page 10: ...la velocità del ventilatore 8 AVVERTENZA Onde prevenire infortuni assicurarsi che le pale non si siano piegate e che non siano presenti oggetti all interno del raggio di rotazione 9 AVVERTENZA Alla luce delle normative europee in materia di sicurezza per il montaggio a filo del soffitto del ventilatore non si deve utilizzare l asta di prolunga In caso contrario si potrebbe provocare un infortunio ...

Page 11: ... hastighet 8 VARNING För att undvika skador var säker på att vingarna inte är böjda och att det inte finns några föremål inom rotationsområdet 9 VARNING Enligt europeiska säkerhetsföreskrifter får fläkten inte återinstalleras med lodrät stång om den ursprungligen installerats med infälld montering Om detta görs kan det orsaka allvarliga skador Var god och kontrollera lokala förordningar om du har ...

Page 12: ...opeuden säätämiseen 8 VAROITUS Varmista loukkaantumisten estämiseksi etteivät lavat ole taipuneet ja ettei niiden pyörimisalueella ole mitään 9 VAROITUS Eurooppalaiset turvamääräykset kieltävät tuulettimen uudelleen asentamisen tankoa käyttäen jos tuuletin on asennettu ensin tasa asennusmenetelmällä Tämän yrittäminen saattaa aiheuttaa vakavia vammoja Tutustu paikallisiin säännöksiin jos sinulla on...

Page 13: ...hastigheten 8 ADVARSEL For å unngå skader må du sørge for at viftebladene ikke er bøyd og at det ikke finnes obstruksjoner i rotasjonsområdet 9 ADVARSEL I samsvar med europeiske sikkerhetsforskrifter må viften ved forsenket montering ikke reinstalleres med bruk av senkestangen Forsøk på å gjøre dette kan medføre alvorlig skade Gjør deg kjent med lokale forskrifter dersom du har spørsmål angående d...

Page 14: ...ilator voorzichtig uit en ga na of alle onderdelen aanwezig zijn Schakel de stroom uit aan de zekeringkast om de kans op een elektrische schok te vermijden Disimballare e ispezionare attentamente il ventilatore per accertarsi che siano stati inclusi tutti i componenti Disattivare l alimentazione alla scatola dei fusibili per evitare il rischio di scossa elettrica Packa upp och inspektera fläkten g...

Page 15: ...s de las ranuras coincidentes 2 del dosel Verwijder de schroeven en stersluitringen uit de twee corresponderende gaten 1 in de plafondkap Maak de schroeven in de corresponderende sleuven 2 in de plafondkap los zonder ze te verwijderen Togliere le viti e le rosette a stella dai due fori accoppiati 1 della calotta Allentare senza estrarre le viti negli intagli accoppiati 2 della calotta Ta bort skru...

Page 16: ...z le de la garniture Gire el soporte de montaje y sepárelo del dosel Draai de montagebeugel linksom en verwijder hem van de plafondkap Ruotare la staffa e toglierla dalla calotta Vrid monteringshållaren och ta bort den från armaturkåpan Kierrä kiinnitintä ja irrota se kuvusta Drei monteringsbraketten og ta den av canopy enheten D E F FI GB I N NL S GS_Cyclone 1 12 06 12 29 PM Page 16 ...

Page 17: ...en schroef de montagebeugel stevig in het plafond met de bijgeleverde sluitringen en houtschroeven De montageplaat moet een gewicht van 15 9 kg kunnen dragen NB Speciale aandacht is vereist bij installatie tegen betonnen plafonds Voor een veilige montage tegen deze plafonds kunnen sterkere schroeven en kunststof pluggen of ankers vereist zijn dan bij het product zijn geleverd Praticare due fori ne...

Page 18: ...rkosta JAKORASIA L N Till kontaktdon Strömförande L Nolledare N Jordledning Från huset ANSLUTNINGSPLINT L N Følg koblingsskjemaet over for å koble ledningene til tilkoplingspunktet på monteringsbraketten Spenning L Nøytral N Jord Fra ledningsnettet KOBLINGSKLEMME L N Volg het bovenstaande schema om de bedrading met het kroonsteentje op de montagebeugel te verbinden Onder stroom L Nuldraad N Aarded...

Page 19: ...g met de bijgeleverde schroeven en borgringen voor montage vlak tegen het plafond Draai de schroeven stevig aan NB ALS U DE VENTILATOR INSTALLEERT VOLGENS DE METHODE VOOR MONTAGE VLAK TEGEN HET PLAFOND GA DAN NAAR STAP 13 Dirigere i fili motore attraverso la base della calotta come illustrato e fissare la calotta direttamente alla sommità dell alloggiamento motore con le apposite viti per il monta...

Page 20: ...g schuift Verwijder de aardedraad 4 niet van de stang Schuif de kogel omlaag waardoor de dwarspen 5 komt bloot te liggen Verwijder de kogel niet helemaal Verwijder de dwarspen en bewaar hem voor later gebruik Rimuovere il morsetto 2 e il puntale a croce 1 dell asta di prolunga Allentare la vite di pressione presente nella sfera dell asta di prolunga 3 finché risulta facile far salire e scendere la...

Page 21: ...k 1 op de motor zakken Voer de draad en stekker door het stang en kogelassemblage Abbassare la calotta sopra i conduttori la presa e la brida 1 sul gruppo motore Inserire il conduttore e la presa attraverso il gruppo dell asta di prolunga e della sfera Skjut ned armaturkåpan över anslutningskablarna stickproppen och bygeln 1 på motormonteringen För in anslutningskabeln och stickproppen genom stång...

Page 22: ...rspen opnieuw in de stang aan en schuif de stangkogel omhoog totdat de dwarspen goed in de kogel past Zet de stelschroef in de kogel vast Reinstallare il puntale a croce nell asta di prolunga e far scorrere la sfera verso l alto fino a quando il puntale a croce si innesta fermamente nella sfera Serrare la vite di pressione nella sfera Sätt tillbaka krysstappen i den lodräta stången och skjut stång...

Page 23: ...e stang in het juk en let erop dat het gat in de stang is uitgelijnd met het gat in het juk Installeer de dwarspen 1 door het juk en de stang Steek de klempen 2 in de dwarspen totdat hij op zijn plaats klikt Draai de stelschroeven 3 in het juk vast Inserire l asta di prolunga nella brida prestando attenzione ad allineare il foro dell asta con il rispettivo foro della brida Installare il puntale a ...

Page 24: ...bres para hacer el cableado Hef de ventilator voorzichtig op de montagebeugel Draai de ventilator totdat de inkeping op de stangkogel 1 de richel 2 op de montagebeugel grijpt Hierdoor zijn uw handen vrij voor de bedrading Sollevare con cautela il gruppo del ventilatore sulla staffa di montaggio Ruotare il ventilatore finché la tacca posta sulla sfera dell asta di prolunga 1 va ad inserirsi nella s...

Page 25: ...oporte de montaje CONTINÚE DIRECTAMENTE CON EL PASO 14 Terwijl de ventilator door de beugel wordt vastgehouden zet u de stekkerverbinding 1 van de ventilator op het kroonsteentje vast Bevestig de aardedraad 2 van de stang aan de montagebeugel GA NAAR STAP 14 Mentre il gruppo del ventilatore è sostenuto dalla staffa collegare la presa maschio femmina 1 del ventilatore al blocchetto terminali Colleg...

Page 26: ...s Voor montage vlak tegen het plafond brengt u de ventilator omhoog en plaatst u de haak van de montagebeugel in een gesloten gat van de plafondkap Hierdoor zijn uw handen vrij voor de bedrading Terwijl de ventilator door de beugel wordt vastgehouden zet u stekker busverbinding 1 van de ventilator op het kroonsteentje vast Per il montaggio a filo del soffitto sollevare il gruppo del ventilatore e ...

Page 27: ...otta consentendo alle due viti di scivolare negli intagli accoppiati Ruotare la calotta fin quando le due viti dalla staffa di montaggio non si inseriscono completamente negli incavi degli intagli Serrare saldamente le viti Armaturkåpan har två L urtag 1 och två anpassningshål 2 Passa in båda L urtagen direkt under och inriktade med de två skruvarna in monteringshållaren 3 Lyft kåpan så att de två...

Page 28: ...l y ajústelos para asegurar el dosel al soporte de montaje Installeer twee schroeven en stersluitringen in de corresponderende gaten van de plafondkap en haal ze aan om de plafondkap aan de montagebeugel vast te zetten Inserire le due viti e le rosette a stella nei fori accoppiati della calotta e serrarle per fissare la calotta alla staffa Installera två skruvar och stjärnbrickor i de anpassade hå...

Page 29: ...vestig de bladbeugels aan de bladen met de bladbeugelschroeven 1 metalen sluitringen 2 en stoffen sluitringen 3 indien bijgeleverd NB Op sommige modellen worden geen stoffen sluitringen of moeren 4 gebruikt Installare le staffe alle pale servendosi delle apposite viti 1 delle rosette metalliche 2 e delle rosette di tessuto 3 se fornite NOTA alcuni modelli non prevedono l uso di rosette o dadi di t...

Page 30: ...tigd voor de verzending dient u deze te verwijderen en weg te gooien Bevestig de bladen aan de motor met de bijgeleverde geluiddempende motorpakkingen en motorschroeven Draai de schroeven stevig aan NB Op sommige modellen worden geen motorpakkingen sluitringen of stabiliseerstukjes gebruikt Rimuovere e smaltire le linguette di plastica stabilizzanti di spedizione se presenti Installare il gruppo p...

Page 31: ...t sierstukje en de verlengkettingen uit de zak met bevestigingsmiddelen aan de trekkettingen van de ventilator en lampset optioneel door het uiteinde van de ketting in de kettingkoppeling te steken Controleer of de kettingen vastzitten door lichtjes aan beide kettingen in de koppeling te trekken Kokoa osapussissa olevat koriste ja jatkoketjut ja kiinnitä ne yhdessä valosarjan valinnainen vedettävi...

Page 32: ...hown in illustration B This allows you to set your heating unit on a lower setting without affecting your comfort Please however refer to point 10 in Safety Tips when operating in this position NOTE Turn off and wait for fan to stop before changing the setting of the forward reverse slide switch Maintenance 1 Because of the fan s natural movement some connections may become loose Check the support...

Page 33: ... rubber band 4 Some fan motors are sensitive to signals from Solid State variable speed controls DO NOT USE a Solid State variable speed control 5 Allow break in period of 24 hours Most noises associated with a new fan will disappear after this period All blades are weighed and grouped by weight Natural woods vary in density which could cause the fan to wobble even though all blades are weight mat...

Page 34: ...ersichtlich Dadurch kann die Heizung auf eine niedrigere Temperatur eingestellt werden ohne dass Ihnen zu kalt wird Wenden Sie sich jedoch stets an Nummer 10 der Sicherheitstipps wenn Ventilator in dieser Position läuft HINWEIS Ventilator ausschalten und zum Stillstand kommen lassen bevor die Vorwärts Rückwärts Einstellung des Schiebeschalters geändert wird Wartung 1 Aufgrund der typischen Ventila...

Page 35: ...Einige Motore sind anfällig für Signale von variablen Festkörper Drehzahlreglern KEINE variablen Festkörper Drehzahlregler BENUTZEN 5 Eine Einlaufphase von 24 Stunden zulassen Die meisten durch einen neuen Deckenventilator verursachten Geräusche verschwinden dann Alle Flügelblätter werden gewogen und nach Gewicht gruppiert Natürliches Holz hat eine unterschiedliche Dichte wodurch es selbst dann zu...

Page 36: ...t Arrière Les pales du ventilateur tournent dans le sens des aiguilles d une montre Une circulation d air ascendante déplace l air chaud du plafond comme l illustre la figure B Ceci vous permet de régler votre appareil de chauffage à une température plus basse tout en demeurant confortable Reportez vous au paragraphe 10 des mesures de sécurité lorsque l interrupteur se trouve à cette position REMA...

Page 37: ...e globe de verre et serrez les vis contre la bande élastique 4 Certains moteurs de ventilateur sont sensibles aux signaux provenant de commandes de vitesses variables à semi conducteurs N UTILISEZ PAS de commande de vitesses variables à semi conducteurs 5 Allouez une période de rodage de 24 heures La plupart des bruits provenant d un nouveau ventilateur disparaîtront après cette période de rodage ...

Page 38: ...lador de techo como lo indica la ilustración B Esto le permite ajustar la calefacción a un nivel más bajo sin que afecte su comodidad De todos modos por favor consulte el punto 10 de las Sugerencias de seguridad cuando utilice el ventilador en esta posición NOTA Apague el ventilador y espere a que se detenga antes de cambiar la dirección de adelante atrás con el conmutador de tipo deslizante Mante...

Page 39: ... de velocidad variable de estado sólido para motores NO USE un control de velocidad variable de estado sólido 5 Permita el rodaje del ventilador durante un período de 24 horas La mayoría de los ruidos asociados con el ventilador nuevo desaparecerán después de este período Todas las paletas se pesan y agrupan según el peso Las maderas naturales varían en densidad y podrían hacer que el ventilador o...

Page 40: ...het plafond in beweging zoals weergegeven in illustratie B Hierdoor kunt u uw verwarming op een lagere temperatuur instellen zonder dat u zich minder comfortabel voelt Vergeet niet punt 10 van de veiligheidstips te raadplegen wanneer u deze stand kiest NB Schakel de ventilator uit en wacht tot hij stilstaat voordat u de instelling vooruit omgekeerd met de schuifschakelaar wijzigt Onderhoud 1 Door ...

Page 41: ...onische variabele snelheidsregelaars GEBRUIK GEEN elektronische variabele snelheidsregelaar 5 Voorzie een inloopperiode van 24 uur Het meeste lawaai dat door een nieuwe ventilator wordt voortgebracht zal na deze periode verdwijnen Het gewicht van alle bladen is gebalanceerd en de bladen zijn volgens gewicht gegroepeerd Natuurhout varieert in dichtheid waardoor de ventilator kan slingeren zelfs als...

Page 42: ...tare il riscaldamento su una temperatura minore senza creare disagio Leggere il punto 10 nella sezione Note sulla sicurezza quando si utilizza questa posizione NOTA spegnere il ventilatore e attendere che si arresti completamente prima di cambiare impostazione con l interruttore a scorrimento avanti indietro Manutenzione 1 Data la naturale azione dinamica del ventilatore alcuni collegamenti potreb...

Page 43: ...i contro l anello di gomma 4 Alcuni motori sono sensibili ai segnali inviati da controlli di velocità variabile a stato solido NON UTILIZZARE un controllo di velocità variabile a stato solido 5 Consentire un periodo di rodaggio di 24 ore La maggior parte dei rumori associata a un nuovo ventilatore scompare dopo tale periodo Le pale sono state raggruppate in base al peso Il legno naturale ha una de...

Page 44: ...se illustration B Detta låter dig ställa in värmen på en lägre temperatur utan att påverka ditt välbefinnande Vi ber dig emellertid att läsa punkt 10 i Säkerhetsanvisningar när fläkten används med denna inställning OBS Stäng av fläkten och låt den stanna innan du ändrar inställningen på framåt omvänd skjutomkopplaren Underhåll 1 En del anslutningar kan lossna på grund av fläktens normala rörelse K...

Page 45: ...a mot gummibandet 4 En del fläktmotorer är känsliga för signaler från statiska hastighetsväljare ANVÄND INTE en statisk hastighetsväljare 5 Räkna med en inkörningstid på 24 timmar De flesta ljud som förekommer i samband med en ny fläkt försvinner efter denna period Alla fläktvingar vägs och grupperas enligt vikt Naturligt trä varierar i densitet vilket skulle kunna orsaka att fläkten svajar även o...

Page 46: ...tä ilmaa katosta kuvan B mukaisesti Tämän ansiosta voit asettaa lämmityslaitteesi pienemmälle lämpötila asetukselle ilman että se vaikuttaa oleskelumukavuuteesi Lue kuitenkin turvaohje 10 kun käytät tuuletinta tässä asennossa HUOMAUTUS Sammuta tuuletin ja odota että se pysähtyy ennen kuin vaihdat asetusta eteen taaksekytkimestä Kunnossapito 1 Tuulettimen luonnollisen liikkeen seurauksena jotkin li...

Page 47: ... kuminauhaa vasten 4 Joidenkin tuulettimien moottorit ovat herkkiä puolijohdenopeussäätimille ÄLÄ KÄYTÄ puolijohdenopeussäädintä 5 Ota huomioon 24 tunnin sisäänajovaihe Useimmat uuden tuulettimen äänet häviävät tässä ajassa Kaikki lavat on punnittu ja ryhmitelty painon mukaan Luonnollinen puu vaihtelee tiheydeltään mikä saattaa aiheuttaa tuulettimen huojuntaa vaikka kaikki lavat olisivatkin saman ...

Page 48: ...vist i illustrasjon B Dette tillater at romvarmen kan settes til en lavere temperatur uten å påvirke komfortnivået Vennligst se punkt 10 i seksjonen Sikkerhet når viften betjenes i denne posisjonen MERKNAD Slå av viften og vent til den har stanset helt opp før du endrer glidebryterens forover revers posisjon Vedlikehold 1 På grunn av viftens naturlige bevegelser kan enkelte tilkoblinger løsne over...

Page 49: ...isolator Sett glasset på plass og stram skruene mot gummibåndet 4 Enkelte viftemotorer er sensitive for signaler fra variable hastighetsregulatorer av monolittisk type IKKE BRUK en hastighetsregulator av monolittisk type 5 Tillat en innkjøringstid på 24 timer Det meste av støyen fra en ny vifte vil forsvinne i løpet av denne tiden Alle vifteblad er veiet og gruppert etter vekt Tettheten i naturlig...

Page 50: ...mittel Max Wattleistung niedrig 220 240 50Hz 58 40 26 Tension Hz Puissance max Fort Puissance max Moyen Puissance max Faible 220 240 50 Hz 58 40 26 Voltaje Hz Vataje máx Alto Vataje máx Medio Vataje máx Bajo 220 240 50Hz 58 40 26 Voltage Hz Max wattage Hoog Max wattage Middel Max wattage Laag 220 240 50Hz 58 40 26 D E F GB NL GS_Cyclone 1 12 06 12 29 PM Page 50 ...

Page 51: ...attförbrukn Hög Max wattförbrukn Medium Max Wattage Low 220 240 50Hz 58 40 26 Jännite taajuus Maksimiteho nopea Maksimiteho keskinopea Maksimiteho hidas 220 240 V 50 Hz 58 40 26 Spenning Hz Maks wattforbruk høy Maks wattforbruk medium Maks wattforbruk lav 220 240 50Hz 58 40 26 FI I N S GS_Cyclone 1 12 06 12 29 PM Page 51 ...

Page 52: ...rmany c o GeoLogistics Ltd Hawthorn Road Castle Donington Derby United Kingdom DE74 2QR Westinghouse Lighting Corporation a Westinghouse Electric Corporation licensee is a registered trademark of Westinghouse Electric Corporation Made in China 2006 WESTINGHOUSE LIGHTING CORPORATION GS_Cyclone 1 12 06 12 29 PM Page 52 ...

Reviews: