background image

25

GS-26-Everett-WH11

7

The decorative motor housing has two mating slots (1) and two mating holes (2). Position both slots on the motor housing directly under and in line with

two screws in the mounting bracket (3). Lift the motor housing, allowing the two screws to slide into the mating slots. Rotate the motor housing clockwise

until both screws from the mounting bracket drop into the slot recesses. Tighten screws securely. Install the two screws and srtar washers removed in step 2

into the mating holes on the motor housing. Tighten screws securely.

Das dekorative Motorgehäuse besitzt zwei entsprechende Schlitze (1) und zwei entsprechende Bohrungen (2). Die beiden Schlitze am Motorgehäuse

direkt unter die beiden Schrauben in der Deckenplatte (3) positionieren und in einer Linie auf sie ausrichten. Das Motorgehäuse anheben, damit die

beiden Schrauben in die entsprechenden Schlitze geführt werden können. Das Motorgehäuse so weit im Uhrzeigersinn drehen, bis beide Schrauben der

Deckenplatte komplett in der Versenkung der Schlitze liegen. Die Schrauben fest anziehen. Die beiden im 2. Schritt entfernten Schrauben und Sternscheiben in

den entsprechenden Löchern auf dem Motorgehäuse befestigen. Die Schrauben fest anziehen.

Le boîtier du moteur décoratif est muni des deux rainures (1) et deux ouvertures (2) d'assemblage. Placez les deux rainures du boîtier du moteur

directement sous les deux vis du support de montage (3) et alignez-les. Soulevez le boîtier du moteur de sorte que les deux vis glissent dans les rainures

d'assemblage. Faites tourner le boîtier du moteur dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que les deux vis du support de montage s'encastrent

dans la partie la plus mince de la rainure. Serrez bien les vis. Installez les deux vis et les rondelles étoilées retirées lors de l’étape 2 dans les ouvertures

d’assemblage se trouvant sur le boîtier du moteur. Serrez bien les vis.

L'alloggiamento decorativo del motore è munito di due intagli accoppiati (1) e di due fori accoppiati (2). Posizionare i due intagli presenti sull'alloggiamento

del motore direttamente al di sotto e in squadra con le due viti nella staffa di montaggio (3). Sollevare l'alloggiamento del motore, consentendo alle due

viti di scivolare negli intagli accoppiati. Ruotare l'alloggiamento del motore in senso orario fin quando le due viti dalla staffa di montaggio non si

inseriscono completamente negli incavi degli intagli. Serrare saldamente le viti. Installare le due viti e le rosette a stella rimosse al passaggio 2 nei fori di 

accoppiamento sull'alloggiamento motore. Serrare saldamente le viti.

De decoratieve behuizing van de motor heeft twee corresponderende sleuven (1) en twee corresponderende gaten (2). Plaats beide sleuven in de

motorbehuizing direct onder en in lijn met twee schroeven in de montagebeugel (3). Til de motorbehuizing op en laat de twee schroeven in de

corresponderende sleuven glijden. Draai de motorbehuizing rechtsom tot beide schroeven van de montagebeugel in de sleufopeningen vallen. Haal de

schroeven stevig aan. Installeer de twee schroeven en stersluitringen (die in stap 2 zijn verwijderd) in de corresponderende gaten in de motorbehuizing. Haal de

schroeven stevig aan.

El alojamiento decorativo del motor tiene dos ranuras coincidentes (1) y dos orificios coincidentes (2). Coloque ambas ranuras del alojamiento del motor

directamente abajo y en línea con los dos tornillos del soporte de montaje (3). Eleve el alojamiento del motor, permitiendo que los dos tornillos se deslicen

dentro de las ranuras. Gire el alojamiento del motor en sentido horario hasta que ambos tornillos del soporte de montaje caigan adentro de las ranuras.

Apriete los tornillos asegurándolos. Instale los dos tornillos y las arandelas en estrella extraídos en el paso 2 colocándolos en los orificios coincidentes del 

alojamiento del motor. Apriete los tornillos asegurándolos.

A caixa do motor decorativa tem duas ranhuras correspondentes (1) e dois furos correspondentes (2). Coloque ambas as ranhuras da caixa do motor

directamente por baixo e alinhadas com os parafusos do suporte de montagem (3). Levante a caixa do motor, deixando que os dois parafusos deslizem

para as ranhuras respectivas. Rode a caixa do motor no sentido dos ponteiros do relógio até ambos os parafusos do suporte de montagem caírem na

entrada da ranhura. Aperte os parafusos firmemente. Coloque os dois parafusos e as anilhas em estrela, que tinham sido retiradas no passo 2, nos respectivos

furos da caixa do motor. Aperte os parafusos firmemente.

Det dekorative motorhuset har to sammenpasningsspor (1) og to sammenpasningshull (2). Rett inn begge sporene på motorhuset rett over og på linje

med to skruer i monteringsbraketten (3). Løft motorhuset, slik at de to skruene kan gli inn i sammenpasningssporene. Drei motorhuset med urviseren

til begge skruene fra monteringsbraketten faller på plass i sporenes forsenkninger. Trekk skruene godt til. Monter de to skruene og stjerneskivene som ble fjernet

i trinn 2 i sammenpasningshullene på motorhuset. Trekk skruene godt til.

Det dekorativa motorhuset har två L-urtag (1) och två anpassningshål (2). Passa in båda L-urtagen på motorhuset direkt under och inriktade med de två

skruvarna in monteringshållaren (3). Lyft motorhuset så att de två skruvarna glider in i L-urtagen. Vrid motorhuset medsols tills båda skruvarna på

monteringshållaren passats in så långt det går i ändarna på L-urtagen. Sätt an skruvarna ordentligt. Installera de två skruvarna och stjärnbrickorna (som togs

bort i steg 2) i de anpassade skruvhålen på motorhuset. Sätt an skruvarna ordentligt.

Moottorin koristekotelossa on kaksi kohdistusuraa (1) ja kaksi kohdistusreikää (2). Aseta moottorin kotelossa oleva kumpikin ura suoraan kiinnittimessä

(3) olevien ruuvien alle ja niiden kanssa kohdakkain. Nosta moottorin koteloa, niin että kumpikin ruuvi liukuu kohdistusuriin. Kierrä moottorin koteloa

myötäpäivään, kunnes kumpikin kiinnittimessä oleva ruuvi putoaa urien syvennyksiin. Kiristä ruuvit hyvin. Asenna vaiheessa 2 irrotetut kaksi ruuvia ja

tähtialuslevyt vastaaviin reikiin moottorin kotelossa. Kiristä ruuvit hyvin.

Det dekorative motorhus har to matchende riller (1) og to matchende huller (2). Placer begge riller i motorhuset lige under og i flugt med to skruer på

monteringsholderen (3). Løft motorhuset for at lade de to skruer glide ind i de tilsvarende riller. Drej motorhuset indtil begge skruer fra

monteringsholderen falder ind i rille indskæring. Spænd skruer fast. Indsæt de to skruer og stjerne spændingsskiver, som blev fjernet i trin 2, ind i passende

huller i motorhuset. Spænd skruer fast.

GB

D

F

I

NL

E

P

N

S

FIN

DK

 

3

2

1

2

1

Summary of Contents for 72152

Page 1: ...TOR VENTILADOR DE TECHO VENTOINHA DE TECTO TAKVIFTE TAKFLÄKT KATTOTUULETIN LOFT VENTILATOR WENTYLATOR SUFITOWY ПОТОЛОЧНЫЙ ВЕНТИЛЯТОР ВЕНТИЛЯТОР СТЕЛЬОВИЙ VENTILAATOR LAEVALGUSTI GRIESTU VENTILATORS LUBŲ VENTILIATORIUS STROPNÝ VENTILÁTOR STROPNÍ VENTILÁTOR STROPNI VENTILATOR STROPNI VENTILATOR MENNYEZETI VENTILÁTOR ВЕНТИЛАТОР ЗА ТАВАН VENTILATOR DE TAVAN ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΟΡΟΦΗΣ TAVAN PERVANESİ GB D F I ...

Page 2: ...их сторонах Следует выбрать отделку которая наилучшим образом соответствует вашему интерьеру Достаточно перевернуть лопасти вентилятора чтобы изменить стиль помещения КОМБІНОВІ ЛОПАТКИ у комбінованих лопатках передбачено дві високоякісні поверхні кожної лопатки Виберіть ту яка найкраще відповідає вашому дизайну або змініть стиль єдиним обертанням лопатки KOMBINEERITUD LABAD ühe laba mõlemad pooled...

Page 3: ...1 Vorsichtig vorgehen Vor der Installation alle Anweisungen durchlesen 2 ACHTUNG Dieser Ventilator darf nur mit einem zweipoligen Schalter mit einer Kontaktöffnung von jeweils 3mm betrieben werden 3 Die Installation sollte nur von einem befugten Elektriker vorgenommen werden 4 Die Installationshöhe d h der Abstand der Flügelblätter zum Boden sollte mindestens 2 30 m betragen 5 Achten Sie darauf da...

Page 4: ...AZIONI SEGUENTI LEGGERE E CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI Note sulla sicurezza I F OUTILS NECESSAIRES Tournevis Philips Coupe fils Pinces Escabeau Précautions 1 Soyez prudent Lisez toutes les instructions avant de commencer l installation 2 ATTENTION Ce ventilateur peut être actionné uniquement à l aide d un interrupteur bi polaire équipé de deux ouvertures de 3 mm 3 Le ventilateur doit être installé...

Page 5: ... producto asegúrese de que la pantalla de la lámpara se encuentre en la posición correcta ADVERTENCIA para reducir el riesgo de incendios choques eléctricos o lesiones a personas haga lo siguiente LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Consejos de seguridad NL BENODIGD GEREEDSCHAP Kruiskopschroevendraaier Draadtang Tang Trapladder VEILIGHEIDSTIPS 1 Ga voorzichtig te werk Lees alle instructies voordat u ...

Page 6: ...NECESSÁRIAS Chave de fendas Phillips Alicate corta arame Alicates Escadote LEIA E GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES ATENÇÃO PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO CHOQUE ELÉCTRICO OU DANOS PESSOAIS FAÇA O SEGUINTE 1 Proceda com cuidado Leia as instruções antes de começar a fazer a instalação 2 ATENÇÃO Esta ventoinha só pode ser manobrada com um interruptor bipolar com uma abertura de contacto de 3mm cada 3 A inst...

Page 7: ... LUE JA SÄÄSTÄ NÄMÄ OHJEET ERFORDERLIGA VERKTYG Krysskruvmejsel Avbitartång Tång plattång Trappstege 1 Iaktta försiktighet Läs alla anvisningar innan installationen påbörjas 2 VARNING Denna fläkt får endast användas med en tvåpolig strömbrytare var och en med en 3 mm kontaktöppning 3 Installation bör utföras endast av auktoriserad elektriker 4 Installationens höjd dvs avståndet mellan vingarna och...

Page 8: ...ÆS OG GEM DISSE ANVISNINGER PL WYMAGANE NARZĘDZIA Śrubokręt krzyżykowy Philipsa Szczypce do cięcia drutu Kleszcze Drabina 1 Należy zachować ostrożność Należy przeczytać instrukcje przed rozpoczęciem instalacji 2 OSTRZEżENIE Ten wentylator należy obsługiwać tylko za pomocą dwubiegunowego przełącznika każdy z 3 mm otworem kontaktowym 3 Instalacja powinna być wykonana tylko przez wykwalifikowanego el...

Page 9: ...я в том что абажур надежно закреплен прежде чем приступить к использованию прибора ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ UA ПОТРІБНІ ІНСТРУМЕНТИ Викрутка Phillips Гострозубці Плоскогубці Драбина 1 Приділяйте достатньої уваги виконанню робіт До початку монтажу ознайомтесь з усіма вказівками 2 УВАГА Кожний екземпляр цього вентилятора може експлуатуватись лише разом з двопозиційним вимикачем який має отвори к...

Page 10: ... ir atvienota no galvenā strāvas avota 15 Pārliecinieties ka abažūrs ir nekustīgā pozīcijā kad darbināt produktu EST VAJAMINEVADTÖÖRIISTAD Ristpeaga Phillips kruvikeeraja Juhtmelõikurid Traaditangid Redel OHUTUSNÕUANDED LUGEGE NING SÄILITAGE NEID JUHISEID HOIATUS TULEOHU ELEKTRIŠOKI VÕI KEHAVIGASTUSTE TEKKIMISE OHU VÄHENDAMISEKS JÄRGIGE JÄRGMISI JUHISEID 1 Toimige ettevaatlikult Lugege hoolikalt k...

Page 11: ...ada kai šviestuvas atvėsta ir nutrauktas elektros tiekimas 15 Dirbdami įsitikinkite kad lempos gaubtas yra tvirtai užfiksuotas savo padėtyje SK POTREBNÉ NÁSTROJE Skrutkovač Phillips Nožnice na drôt Kliešte na drôt Prenosný rebrík BEZPEČNOSTNÉ RADY PREČÍTAJTE SI TIETO POKYNY A POTOM ICH ODLOŽTE NA VHODNÉ MIESTO VÝSTRAHA ABY STE ZNÍŽILI RIZIKO POŽIARU ELEKTRICKÉHO ÚDERU A ZRANENIA RIAĎTE SA NASLEDUJ...

Page 12: ...M PROUDEM NEBO ZRANĚNÍ OSOB DBEJTE NA NÁSLEDUJÍCÍ ZÁSADY PREČTĚTE SI TYTO POKYNY A ULOŽTE JE BEZPEČNOSTNÍ TIPY POTREBNO ORODJE Križni izvijač Klešče ščipalke Kombinirke Lestev VARNOSTNI NAPOTKI 1 Postopajte previdno Pred montažo preberite vsa navodila 2 POZOR Ta ventilator lahko priključite le na 2 polno stikalo s 3 mm odprtino vsakega kontakta 3 Montažo naj izvaja le pooblaščen električar 4 Monta...

Page 13: ...ég megfelelően lehűlt s a tápfeszültség ki lett kapcsolva 15 A készülék üzemeltetésekor ügyeljen rá hogy a lámpaernyő rögzített helyzetben legyen BIZTONSÁGTECHNIKAI TANÁCSOK HR POTREBAN ALAT Križni odvijač Kliješta za žicu Kliješta Ljestve 1 Postupajte oprezno Prije početka rada pažljivo pročitajte cijelu uputu za uporabu 2 UPOZORENJE Ovaj ventilator se smije upotrebljavati samo s dvopolnom sklopk...

Page 14: ... СЕ ИЗБЕГНАТ ТЕЛЕСНИ УВРЕЖДАНИЯ ПРОЧЕТЕТЕ ТОВА УПЪТВАНЕ И ЗАПАЗЕТЕ Указания за безопасност INSTRUMENTE NECESARE Surubelnita cu cruce Patent cu zimti Cleste Scara Instructi de siguranta 1 Procedati cu atentie Cititi toate instructiile inainte de instalare 2 ATENTIE Acest ventilator se poate folosi cu intrerupator bifazic cu deschizatura pt contact de 3 mm 3 Instalarea trebuie efectuata numai de un ...

Page 15: ...ΓΑΛΕΙΑ ΠΟΥ ΧΡΕΙΑΖΟΝΤΑΙ Σταυροκατσάβιδο Συρματοκόφτες Πένσες Φορητή σκάλα 1 Συνεχίστε προσεκτικά Διαβάστε όλες τις οδηγίες πριν αρχίσετε την εγκατάσταση 2 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Η λειτουργία αυτού του ανεμιστήρα πρέπει να γίνεται με διπολικό διακόπτη με άνοιγμα επαφής 3mm ο καθένας 3 Μόνο ένας εξουσιοδοτημένος ηλεκτρολόγος θα πρέπει να εκτελέσει την εγκατάσταση 4 Το ύψος της εγκατάστασης δηλαδή η απόσταση α...

Page 16: ...zpiecznikowej aby uniknąć możliwości porażenia prądem Следует распаковать вентилятор и тщательно осмотреть его проверив наличие всех деталей Во избежание удара током следует отключить блок предохранителей Розпакуйте та обслідуйте вентилятор щоб переконатись у наявності всіх компонентів З метою запобігання ураженню електричним струмом вимкніть подачу електроенергії у блоці запобіжників Pakkige vent...

Page 17: ...nach poluzowanych śrub 3 На монтажной пластине ослабить винт 1 и винт расположенный на противоположной стороне 2 Не вынимать Вынуть два винта и звездообразные шайбы из отверстий расположенных по обе стороны от ослабленных винтов 3 На пластині кріплення Послабте гвинт 1 та гвинт на протилежному боці 2 Не виймайте Вийміть два гвинти та зіркоподібні шайби із отворів на кожному боці послаблених гвинті...

Page 18: ... tegen betonnen plafonds Voor een veilige montage aan deze plafonds kunnen sterkere schroeven en kunststof pluggen of ankers vereist zijn dan bij het product zijn geleverd Perfore dos agujeros en la vigueta del cielo raso y atornille de manera segura el soporte de montaje al cielo raso usando las arandelas y los tornillos para madera proporcionados El soporte de montaje debe ser capaz de soportar ...

Page 19: ...opná uniesť minimálne 15 9 kg POZNÁMKA Venujte dostatočnú pozornosť montáži do betónového stropu Pre bezpečnú inštaláciu sú pre tieto stropy potrebné silnejšie skrutky a plastové kolíky alebo hmoždinky ktoré sa dodávajú s výrobkom Vyvrtejte dva montážní otvory do stropního nosníku a pevně přišroubujte nosný držák ke stropu pomocí podložek a přiložených vrutů Montážní deska musí udržet hmotnost nej...

Page 20: ...znych bez konieczności podtrzymywania wentylatora Вывентите винты из скобы мотора и монтажной платы Подвесьте вентилятор к монтажной плате вставив Т образный конец скобы в паз монтажной платы Таким образом можно будет осуществить подключение вентилятора не поддерживая его вручную Зніміть гвинти із кронштейна двигуна й настановної пластини Підвісьте вентилятор над встановлювальною пластиною вставив...

Page 21: ...ontagebeugel te verbinden Naar ventilator Van behuizing KROONSTEENTJE BEDRADING VOOR TREKKETTING Onder stroom L Nuldraad N Aardedraad L N Para Ventoinha Pólo vivo ou fase L Neutro N Ligação à terra Ligação vinda da caixa BLOCO DE TERMINAIS Seguir as instruções do diagrama acima para fazer as ligações dos fios ao bloco de terminais da peça de fixação OPÇÃO DE CABLAGEM PARA CORRENTE DE PUXAR NL P GB...

Page 22: ...гідно з вищенаведеною схемою До вентилятора Фаза Ф Нейтраль Н Земля Від мережі КЛЕМНА КОЛОДКА ВАРІАНТ ПІДКЛЮЧЕННЯ З ЛАНЦЮЖКАМИ ВМИКАННЯ UA 5 L N Sekojiet augstāk sniegtajai diagrammai lai izveidotu elektroinstalācijas savienojumus ar galējo bloku uz piestiprināšanas kronšteina Uz ventilatoru Aktīvs Live L Neitrāls N Iezemējums No nama GALĒJAIS BLOKS ĶĒDES PAVIKLŠANAS ELEKTROINSTALĀCIJAS IESPĒJA LV...

Page 23: ... instalacije PRIKLJUČNICA Za spajanje žica na priključnicu sklopa za postavljanje slijedite gornji crtež OŽIČENJE ZA POTEZNI LANAC HR A rögzítőlapon levő sorkapocs bekötéséhez a fenti ábra szerint járjon el Ventilátorhoz Fázis L Nulla N Föld A háztól SORKAPOCS LÁNCOS HÚZÓKAPCSOLÓSVÁLTOZAT HUZALOZÁSA H Spre ventilator Pozitiv Live L Negative N Impamantare La casa LANT DE TRAS OPTIE PT CONECTAREA CA...

Page 24: ...ch śrub i podkładek Поднимите мотор вверх и прикрепите мотор к монтажной плате наглухо привинтив приложенными винтами с прокладками Поверніть двигун нагору й закріпить на настановній пластині туго затягши гвинтами з шайбами що входять до комплекту Lükake mootorit ülespoole ja kinnitage mootor kinnitusplaadile keerates selle kaasasolevate kruvide ja seibidega tugevasti kinni Pastumiet motoru uz aug...

Page 25: ...amiento decorativo del motor tiene dos ranuras coincidentes 1 y dos orificios coincidentes 2 Coloque ambas ranuras del alojamiento del motor directamente abajo y en línea con los dos tornillos del soporte de montaje 3 Eleve el alojamiento del motor permitiendo que los dos tornillos se deslicen dentro de las ranuras Gire el alojamiento del motor en sentido horario hasta que ambos tornillos del sopo...

Page 26: ... 2 do přípojných otvorů na krytu motoru Šrouby důkladně utáhněte Okrasno ohišje motorja je opremljeno z dvema prilagodnima režama 1 in dvema prilagodnima izvrtinama 2 Obe zarezi na ohišju motorja namestite neposredno pod dva vijaka in ju poravnajte s tema dvema vijakoma v stropni plošèi 3 Privzdignite ohišje motorja in oba vijaka bosta zdrsnila v prilagodni reži Zasukajte ohišje motorja v smeri ur...

Page 27: ... шайбы 2 и шайбы из ткани 3 если таковые имеются Приєднайте до лопаток кронштейни лопаток за допомогою відповідних гвинтів 1 металевих шайб 2 та шайб з тканини за їх наявності Paigaldage labasid hoidvad labakronsteinid kasutades selleks kaasasolevaid labakronsteini kruvisid 1 metallseibe 2 ja kangasseibe 3 Pievienojiet lāpstiņas kronšteinus lāpstiņām izmantojot lāpstiņu kronšteina skrūves 1 metāla...

Page 28: ...Quite y descarte las lengüetas plásticas de embalaje que sostienen el motor Fije el conjunto de las paletas al motor usando las juntas reductoras de sonido del motor y los tornillos para el motor incluidos Apriete los tornillos asegurándolos NOTA Algunos modelos no utilizan juntas para el motor arandelas o lengüetas de embalaje Se o motor tiver placas de estabilização da embalagem retire e deite f...

Page 29: ...ilizačné úchytky Jestliže jsou k motoru připevněny plastové přepravní stabilizátory odstraňte je Připevněte sestavu lopatek k motoru pomocí přiloženého těsnění pro utlumení motoru a šroubů motoru Šrouby důkladně utáhněte POZNÁMKA Některé modely nepoužívají těsnění motoru podložky nebo stabilizační vložky Èe so na motor pritrjeni vložki za zašèito pred transportom jih odstranite in zavrzite Pritrdi...

Page 30: ... lampset aan de schakelaarbehuizing van de ventilator Zet alles stevig vast met de bijgeleverde zijschroefjes Identifique el conector molex en el alojamiento del interruptor y el conector molex en el juego de luces Deslizando junte ambos Fije la tapa del alojamiento del interruptor del juego de luces al alojamiento del interruptor del ventilador Asegure firmemente con los pequeños tornillos latera...

Page 31: ...a ventilátora Pevne ich zaistite pomocou priložených malých bočných skrutiek Vyhledejte konektor Molex ve skříni spínače a konektor Molex v soupravě světla Spojte je dohromady Připevněte krycí víčko spínače světelné sady ke krytu spínače ventilátoru Pevně dotáhněte pomocí přiložených malých bočních šroubů Poišèite molex konektor v ohišju stikala in molex konektor v svetilki Spojite ju Pritrdite po...

Page 32: ... поставки Відкрутіть та зніміть декоративний елемент 1 декоративний ковпачок 2 гайку 3 і резинову металічну шайбу 4 з нижньої частини освітлювального пристрою Встановіть лампи освітлення не входять до комплекту поставки Keerake lahti ja eemaldage valgustikomplekti alumiselt osalt otsadetail 1 dekoratiivne kate 2 mutter 3 ja kummist metallist seib 4 Paigaldage hõõglambid ei kuulu komplekti Atskrūvē...

Page 33: ...go de luces y ajuste la arandela 4 y la tuerca 3 en la parte inferior de la pantalla Asegúrese de que la cadenilla de tiro del ventilador de techo pasa por el orificio lateral de la parte inferior de la pantalla Coloque la tapa decorativa 2 sobre la parte inferior de la pantalla de vidrio y asegúrela ajustando el florón decorativo 1 Nota 6 Asegúrese de que el orificio lateral de la tapa decorativa...

Page 34: ...aně skla Zkontrolujte zda je řetízek stropního ventilátoru protažen bočním otvorem na spodní straně skla Přiložte ozdobnou krytku 2 na spodní stranu skla a připevněte ji utažením ozdobné konzoly 1 Poznámka 6 Boční otvor na ozdobné krytce musí lícovat s bočním otvorem na spodní straně skla aby se dalo dobře manipulovat s řetízkem ventilátoru Na komplet svetila namestite steklo 5 in trdno privijte p...

Page 35: ...złączce Прикрепить декоративную подвеску и удлиняющую цепь находящиеся в пакете с деталями к цепям вентилятора и осветительного прибора факультативно введя конец цепи в цепное соединение Проверить надежность установки слегка потянув за обе цепи в месте соединения Зберіть із пакета з фурнітурою декоративний брелок та подовжувальні ланцюжки вмикання для вентилятора та у залежності від комплекту пост...

Page 36: ... your new ceiling fan it may be the result of incorrect assembly installation or wiring In some cases these installation errors may be mistaken for defects If you experience any faults please check this Trouble Shooting Chart If a problem cannot be remedied please consult with your authorized electrician and do not attempt any electrical repairs yourself SUGGESTED REMEDY 1 Check main and branch ci...

Page 37: ...mäßen Montage Installation oder Verkabelung sein Manchmal werden diese Installationsfehler für Defekte am Deckenventilator gehalten Stellen Sie Störungen fest überprüfen Sie diese anhand der nachfolgenden Übersicht zur Störungssuche Wenn das Problem somit nicht behoben werden kann wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker und versuchen Sie nicht diese Reparaturen selbst durchzuführen EMPH...

Page 38: ...te PROBLÈME 1 Le ventilateur ne démarre pas 2 Le ventilateur est bruyant 3 Le ventilateur oscille 4 L éclairage ne fonctionne pas Guide de dépannage Si vous éprouvez des difficultés à faire fonctionner votre nouveau ventilateur de plafond ceci peut être causé par un assemblage une installation ou des connexions incorrects Dans certains cas on pourrait méprendre ces erreurs d installation pour des ...

Page 39: ...icurarsi che la calotta e la staffa di montaggio siano serrate saldamente al trave a soffitto 4 Se le pale continuano a oscillare scambiare due pale adiacenti per ridistribuire il peso e portare eventualmente a un funzionamento più uniforme 1 Verificare che il connettore molex del vano interruttore sia collegato 2 Controllare che la lampadina non sia bruciata 3 Se il corredo per la luce comunque n...

Page 40: ...de plafondbalk zijn vastgemaakt 4 Als het blad nog steeds merkbaar slingert kunt u twee naast elkaar liggende bladen verwisselen om het gewicht anders te spreiden wat mogelijk tot een meer evenwichtige werking zal leiden 1 Controleer of the molexconnector in de schakelaarbehuizing is aangesloten 2 Controleer op defecte lampen 3 Als de verlichtingsset nog steeds niet werkt neemt u contact op met ee...

Page 41: ...r podría ser a causa del armado instalación o cableado incorrectos En algunos casos estos errores de instalación podrían ser confundidos con defectos Si experimenta alguna falla consulte esta guía para solucionar problemas Si no puede solucionar el problema consulte a un electricista autorizado y no intente reparar conexiones eléctricas SOLUCIÓN SUGERIDA 1 Compruebe los fusibles o disyuntores prin...

Page 42: ...á continuar a ser visível é possível que ao mudar duas pás adjacentes uma a seguir à outra se redistribua o peso e o funcionamento passe a ser mais suave 1 Verificar que o conector molex do alojamento do interruptor está ligado 2 Comprovar se existem lâmpadas defeituosas 3 Se o conjunto das luzes não funcionar pôr se em contacto com um electricista qualificado FUNCIONAMENTO E MANUTENÇÃO Funcioname...

Page 43: ... er skrudd godt fast til motoren 3 Forsikre deg om at canopy enheten og monteringsbraketten er skrudd godt fast i takets bærekonstruksjon 4 Hvis viftebladet fremdeles slingrer kan det hjelpe å bytte plassering for vifteblad som står vis á vis hverandre ettersom vektdistribusjonen da endres 1 Kontroller at molex pluggen i bryterhuset er tilkoblet 2 Sjekk om det finnes defekte lyspærer 3 Kontakt en ...

Page 44: ...e i en innertakregel 4 Om det fortfarande märks att vingarna svajar kan man låta två vingar som sitter sida vid sida byta plats med varandra detta kan fördela om vikten och möjligen resultera i smidigare drift 1 Kontrollera att molexkontakten i strömbrytarhuset är ansluten 2 Se efter om glödlamporna är trasiga 3 Om belysningssatsen ändå inte fungerar kontakta en kvalificerad elektriker för att få ...

Page 45: ...asti kattopalkkiin 4 Jos lavat yhä huojuvat selvästi kahden vierekkäisen lavan vaihtaminen keskenään voi jakaa painon uudelleen ja saada toiminnasta tasaisempaa 1 Tarkasta että kytkinkotelossa oleva molex liitin on kytkettynä 2 Tarkasta onko lamppu palanut 3 Jos valo ei vieläkään toimi ota yhteys sähköasentajaan Käyttö ja kunnossapito Käyttö Kytke virta päälle ja tarkasta tuulettimen toiminta Vede...

Page 46: ...oldere er skruet tæt til motoren 3 Sørg for at dæksel og monteringsholder er fæstnet på sikker vis til loftbjælken 4 Hvis vingerystelser er stadigvæk mærkbare kan positionsbytning af to nabovinger sidelæns omfordele vægten og muligvis resultere i en mere jævn kørsel 1 Check om molex kontakten i afbryderhuset er tilsluttet 2 Check for fejl i elektriske pærer 3 Hvis lysarmaturet stadigvæk ikke virke...

Page 47: ...dnie przymocowane do belki stropowej sufitu 4 Jeśli chybotanie się jest nadal zauważalne wzajemna wymiana dwóch sąsiednich położonych obok siebie śmigieł może rozłożyć lepiej wagę i może poprawić jednolitość obrotów 1 Upewnij się że złącze molex w obudowie wyłącznika jest podłączone 2 Sprawdź czy wszystkie żarówki działają 3 Jeśli oprawa oświetleniowa nie działa poproś o pomoc wykwalifikowanego el...

Page 48: ...жно соединены с мотором 3 Проверить надежно ли прикреплены консоль и кронштейн к потолочной балке 4 Если вентилятор по прежнему вращается неравномерно можно поменять местами две соседних лопасти чтобы перераспределить вес и добиться более равномерного вращения вентилятора 1 Проверить подключен ли соединитель molex находящийся в коробке переключателей 2 Проверить не перегорели ли лампы 3 Если освет...

Page 49: ...жний кронштейн міцно прикріплені до перекриття стелі 4 Якщо тремтіння лопаток досі є помітним заміна місць розташування двох сусідніх розташованих поруч лопаток може допомогти перерозподілити вагу та можливо призвести до більш плавної роботи 1 Перевірте чи підключено з єднувач типу Molex у корпусы перемикача 2 Перевірте працездатність ламп освітлення 3 Якщо освітлювальний комплект досі не працює з...

Page 50: ...rile kinnitatud 3 Veenduge et ventilaatorikate ja paigalduskronstein oleksid korrektselt laetalale kinnitatud 4 Kui labade laperdamine on pärast neid toiminguid endiselt silmaga nähtav vahetage kaks kõrvutiasetsevat laba omavahel Sellega jagate raskuse ümber ning selle tulemusel võib ventilaator ühtlasemalt tööle hakata 1 Kontrollige kas lülitikorpuses asuv molex ühendus on ühendatud 2 Kontrollige...

Page 51: ...un piestiprināšanas kronšteins ir stingri piestiprināti jumta sijai 4 Ja lāpstiņas svārstība joprojām ir manāma divu blakus lāpstiņu maiņa varētu no jauna sadalīt svaru un iespējams tā rezultātā būs gludāka darbība 1 Pārbaudiet lai redzētu ka molex konektors slēdža pārsegā ir pievienots 2 Pārbaudiet vai nav bojātas gaismas spuldzes 3 Ja apgaismojuma komplekts joprojām nedarbojas sazinieties ar kva...

Page 52: ...čių laikikliai tvirtai prisukti prie variklio 3 Įsitikinkite kad kupolas ir tvirtinimo rėmai yra tvirtai prisukti prie lubų sijos 4 Jei ventiliatorius vis dar dreba pakeisdami dvi gretimas mentes esančias šalia viena kitos galite perskirstyti svorį ir galbūt ventiliatorius veiks lygiau 1 Patikrinkite ar maitinimo jungtis jungiklių bloke yra prijungtas 2 Patikrinkite ar neperdegusios elektros lempu...

Page 53: ...postupom pri montáži inštalovaní alebo nesprávnym zapojením káblov Niekedy sa stáva že tieto chybné kroky pri montáži sú považované za poruchy nástropného ventilátora Ak zistíte nejakú poruchu postupujte podľa nasledujúceho prehľadu na vyhľadávanie porúch Ak sa vám nepodarí problém odstrániť vyhľadajte kvalifikovaného elektrikára a nepokúšajte sa tieto opravy vykonávať sami PORUCHA 1 Ak sa ventilá...

Page 54: ...tek jsou bezpečně připevněny k motoru 3 Zkontrolujte zda ochranný kryt a nosný držák jsou bezpečně připevněny ke stropnímu nosníku 4 Pokud je kolísání lopatek stále patrné pak záměna dvou sousedních lopatek může jinak rozložit hmotnost a výsledkem muže být hladší chod 1 Zkontrolujte zda je připojen molexový konektor v krytu spínače 2 Zkontrolujte žárovky 3 Jestliže světelná sada stále nefunguje ob...

Page 55: ...in nosilec ventilatorja dobro privita na stropnik 4 Če se ventilator še vedno maje lahko z zamenjavo dveh sosednjih lopatic vzporedno dosežete enakomernejšo porazdelitev teže in s tem mirnejše delovanje 1 Preverite če je molex konektor v ohišju stikala priključen 2 Preverite če žarnice delujejo 3 Če svetilka še vedno ne deluje se obrnite na pooblaščenega električarja Delovanje in vzdrževanje Delov...

Page 56: ... svi držači propelera dobro pričvršćeni za motor 3 Pazite da su ovjes i ploča za postavljanje dobro pričvršćeni u stropnu gredu 4 Ukoliko se ventilator i dalje klima moguće je omjer masa srediti preseljenjem propelera te tako naći optimalnu kombinaciju koja će rezultirati normalnim radom ventilatora 1 Provjerite je li molex priključak u kućištu motora spojen 2 Provjerite ispravnost žarulja 3 Ukoli...

Page 57: ...szlelhető a ventilátorlapát imbolygása akkor a két szomszédos egymás melletti lapát felcserélésével a súlyelosztás megváltozhat és ezzel valószínűleg egyenletesebbé válik a ventilátor működése 1 Ellenőrizze hogy a kapcsolóházban csatlakoztatva van e a molex csatlakozó 2 Ellenőrizze hogy a villanyégők nincsenek e kiégve 3 Ha a lámpaegység ezek után sem működik hívjon villanyszerelő szakembert Kezel...

Page 58: ...та се смятат за дефекти на таванния вентилатор Установете повредите проверете ги с помощта на следния преглед за търсене на повреди Ако проблемът не може да се отстрани така тогава се обърнете към квалифициран електротехник и не се опитвайте сами да извършвате тези ремонтни работи ПОВРЕДА 1 Ако вентилаторът не работи 2 Ако вентилаторът издава много силен звук 3 Ако вентилаторът се люлее 4 Ако ламп...

Page 59: ...cte a ventilatorului de tavan Stabiliti defectele verificatile cu ajutorul examinari urmatoare pt cautarea defectelor Daca astfel nu puteti inlatura problema atunci apelati la un electrician calificat si nu incercati sa l reparati singuri DEFECTE 1 Daca ventilatorul nu functioneaza 2 Daca ventilatorul face zgomot prea mare 3 Daca ventilatorul se leagana 4 Daca lampa nu functionaza SUGESTII PT INLA...

Page 60: ... θόλος και η βάση στήριξης είναι σφιχτά ασφαλισμένες στο δοκάρι της οροφής 4 Εάν η ταλάντευση των πτερυγίων είναι ακόμη εμφανής η ανταλλαγή δύο γειτονικών δίπλα δίπλα πτερυγίων μπορεί να ανακατανέμει σωστά το βάρος και πιθανώς να επιφέρει μια πιο ομαλή λειτουργία 1 Ελέγξτε για να δείτε αν ο σύνδεσμος molex στο περίβλημα του διακόπτη είναι συνδεδεμένος 2 Ελέγξτε για ελαττωματικές λάμπες του φωτιστι...

Page 61: ...k ve kelepçenin sağlamca tavana bağlanıp bağlanmadığını kontrol ediniz 4 Eğer kanatlar hala yalpalıyorsa yan yana olan iki kanadın yerlerini değiştirmek ağırlığı yeniden düzenleyebilir ve muhtemelen daha kolay bir çözüm yolu olacaktır 1 Düğme gövdesindeki moleks bağlantısının bağlı olup olmadığını kontrol ediniz 2 Bozuk ampul var mı yok mu kontrol ediniz 3 Işık takımı hala çalışmıyorsa yardım için...

Page 62: ...o do caixote com rodas Não deite aparelhos eléctricos no lixo comum utilize os ecopontos Contacte a câmara municipal para obter informações relativas aos sistemas de recolha disponíveis Se os aparelhos eléctricos forem colocados em aterros ou lixeiras pode haver fuga de substâncias perigosas para os lençóis de água subterrâneos e a sua entrada na cadeia alimentar provocando danos na sua saúde e be...

Page 63: ...brnite na lokalne oblasti Èe elektriène naprave odstranjujete na neurejena smetišèa ali odlagališèa lahko nevarne snovi iztekajo v podtalnico ter tako pridejo v prehransko verigo in škodujejo tudi vašemu zdravju ter dobremu poèutju Ko zamenjujete stare naprave z novimi je vaš trgovec zakonsko zavezan da brezplaèno prevzame vašo staro opremo in jo odstrani med odpadke Značenje prekrižene kante za o...

Page 64: ...orporation Krefelder Strasse 562 41066 Möenchengladbach Germany Westinghouse Lighting Corporation a Westinghouse Electric Corporation licensee is a registered trademark of Westinghouse Electric Corporation 2011 WESTINGHOUSE LIGHTING CORPORATION ...

Reviews: