background image

GS-26-Techno II-WH16

58

Herstel de voeding naar de contactdoos door de stroom in te schakelen bij de zekeringendoos. Om de ventilator te laten werken, opent u het bat-
terijvak door op het luikje te drukken en het omlaag te schuiven. Breng één batterij van 23 A - 12 V (NIET INBEGREPEN) aan in de afstandsbediening 
(indien deze voor lange tijd niet wordt gebruikt, de batterij wegnemen om schade aan de afstandsbediening te voorkomen). 
NB: De ontvanger in het regelsysteem heeft een automatische leerfunctie. Er zijn geen frequentieschakelaars op de ontvanger. De ontvanger scant 
automatisch de frequentie vanaf de afstandsbediening als er wijzigingen zijn gemaakt. Wijzig de ingestelde frequentie alleen als er storing optreedt 
omdat meerdere plafondventilators met hetzelfde soort bediening in hetzelfde gebouw zijn aangebracht. Met de stroom naar de ventilator uitge-
schakeld, stelt u de gewenste code met de codeschakelaars in. Zet daarna de stroom naar de ventilator weer aan en volg het installatieproces van 
de code op de afstandsbediening, zoals beschreven op pagina 61. Bewaar de afstandsbediening uit de buurt van grote hitte en vocht.

Restablezca el suministro eléctrico de la caja de embutir conectando la alimentación eléctrica en la caja principal de fusibles. Para que el ventilador 
funcione, abra el compartimiento de la pilas presionando y deslizando hacia abajo. Coloque una pila 23A de 12 V (NO INCLUIDA) en el transmisor 
remoto de mano (en caso de que no vaya a utilizar el artefacto durante un período de tiempo prolongado, extraiga la pila para evitar dañar el 
transmisor). 
Nota: El receptor del sistema de controladores incluye una función de aprendizaje automático. No hay interruptores de frecuencia en la unidad del  
receptor. En caso de que se realice algún cambio, el receptor leerá automáticamente la frecuencia del control de mano. Los ajustes de frecuencia  
deben cambiarse solo en caso de interferencia o si múltiples ventiladores de techo con el mismo tipo de sistema de control se instalan en la misma  
estructura y se desea controlarlos por separado. Con el ventilador apagado, disponga los interruptores de código según el ajuste de código desea-
do. Luego apague el ventilador y siga el proceso para ajustar el código del control remoto en la página 61. Guarde el control remoto en un lugar 
protegido contra el calor o la humedad excesivos.

Volte a ligar a corrente eléctrica à caixa da tomada ligando a electricidade na caixa dos fusíveis principal. Para que a ventoinha fique operacional, 
abra a tampa das pilhas premindo e deslizando a tampa deslizante das pilhas. Instale uma bateria 23A de 12V (NÃO INCLUÍDA) no comando (se não 
for utilizado durante um período longo, retire a bateria a fim de evitar danos ao comando). 
Nota: A receção nos recursos do sistema dos controladores é uma função de aprendizagem automática. Não existem interruptores de frequência 
na unidade recetora. O recetor automaticamente buscará a frequência do controlo manual se houver alterações, as definições de frequência devem 
ser alteradas apenas em caso de interferência ou se estiverem instaladas diversas ventoinhas de teto com o mesmo tipo de sistema de controlo na 
mesma estrutura mas tiverem de ser controlados separadamente. Com a ventoinha desligada, organize os interruptores de código com a definição 
de código desejada. Depois, ligue a ventoinha, e siga o processo de definição do código de comando na Página 61. Guarde o comando afastado do 
calor ou humidade em excesso.

Gjenopprett strømforsyningen til tilkoblingsboksen ved å slå strømmen på i sikringsskapet. For å gjøre viften operativ, åpne batteridekslet ved å 
trykke ned og skyve batteridekselet ned. Installer ett 23 A 12 V batteri (MEDFØLGER IKKE) i den håndholdte fjernkontrollen (hvis den ikke er i bruk i 
en lengre periode, fjern batteriene for å forhindre skade på fjernkontrollen).
Merknad: Mottakeren i fjernstyringen har en automatisk innlæringsfunksjon. Det finnes ingen frekvensbryter på mottakeren. Ved endringer vil 
mottakeren automatisk søke frekvensen til fjernstyringen. Frekvensinnstillingene skal kun endres hvis det foreligger en forstyrrelse, eller hvis det er 
installert flere takventilatorer i bygningen med samme type kontrollsystem, og de skal styres separat. Når ventilatoren er slått av, kan du stille inn 
ønsket kode med kodebryteren. Slå på ventilatoren igjen og følg fremgangsmåten som er beskrevet på side 61 for fjernstyrt innstilling av koden. 
Fjernstyringen må ikke oppbevares på et sted der den kan utsettes for sterk varme eller fuktighet. 

Återställ elektriciteten genom att slå på huvudbrytaren i säkringsskåpet. För att kunna köra fläkten, öppna batteriluckan genom att trycka och 
skjuta den nedåt. Installera ett 23 A 12 V-batteri (INGÅR EJ) i fjärrkontrollen. (Om fläkten inte ska användas under en längre period, ta ur batteriet för 
att förebygga att fjärrkontrollen skadas.) 
OBS! Mottagaren i kontrollsystemet har en automatisk inlärningsfunktion. Det finns inga manuella frekvensomkopplare på mottagarenheten. 
Mottagaren skannar automatiskt frekvensen från fjärrkontrollen om några ändringar görs. Frekvensinställningarna ska endast ändras vid störningar 
eller om flera fläktar med samma typ av kontrollsystem har installerats i närheten av varandra och skall styras var för sig. Med fläkten avslagen, just-
era kodomkopplarna till önskad inställning. Sätt igång fläkten och följ sedan processen för kodinställning på sidan 61. Förvara fjärrkontrollen på en 
plats utan stark värme och fuktighet.

Kytke liitäntärasiaan virta sulaketaulusta. Aseta tuuletin toimintakuntoon. Avaa ensin paristolokeron luukku painamalla se alas. Asenna yksi 
23A-tyyppinen 12 V:n paristo (EI MUKANA) kädessä pidettävään kauko-ohjaimeen. (Jos kauko-ohjainta ei käytetä pitkään aikaan, poista paristo 
lähettimen vaurioitumisen estämiseksi.) 
Huomautus: Ohjausjärjestelmän vastaanottimessa on automaattinen oppimistoiminto. Vastaanottimessa ei ole taajuuskytkimiä. Vastaanotin lukee 
taajuuden automaattisesti kauko-ohjaimesta, jos muutoksia on tehty. Taajuusasetuksia tulee muuttaa ainoastaan häiriöiden korjaamiseksi tai siinä 
tapauksessa, että samaan rakennukseen on asennettu useita kattotuulettimia, joissa on samanlainen ohjausjärjestelmä, mutta joita on tarkoitus 
ohjata erikseen. Järjestä koodikytkimet halutun koodiasetuksen mukaisesti tuulettimen virran ollessa pois päältä. Kytke sitten tuulettimen virta 
päälle ja noudata sivulla 61 annettuja kauko-ohjauskoodin asetusohjeita. Säilytä kauko-ohjainta paikassa, jossa se ei altistu liialliselle kuumuudelle 
tai kosteudelle.

Tænd igen for strømmen til udgangsdosen ved at tænde for strømmen på hovedsikringstavlen. For at gøre ventilatoren driftsklar, åbn batteri 
lukning ved at presse og skubbe den ned. . Indsæt en 23 A 12 V batteri (IKKE LEVERET) ind i bærbar fjernbetjeningssender (hvis den ikke skal bruges 
i lange perioder, fjern batteriet, for at undgå beskadigelse af senderen).
Bemærk: Modtageren i kontrolenhedens system omfatter en automatisk indlæringsfunktion: Der findes ingen frekvensomskiftere på modtageren-
heden. Modtageren vil automatisk scanne frekvensen fra den håndholdte kontrolenhed, hvis der udføres ændringer, og frekvensindstillingerne bør 
kun ændres i tilfælde af interferens eller hvis flere loftventilatorer installeres i samme struktur og er beregnede til separat styring. Placér kodeafbry-
derne til den ønskede kodeindstilling, mens ventilatoren er slukket. Tænd derefter for ventilatoren og følg processen for fjernindstilling af koder på 
side 61. Opbevar fjernbetjeningen på afstand af varme eller fugt.

Podłącz ponownie prąd do skrzynki wyjściowej przez włączenie prądu w głównej skrzynce bezpiecznikowej.  Aby wentylator zadziałał, otwórz 
drzwiczki do baterii wciskając je i przesuwając w dół.  Zainstaluj baterię 23A 12V (NIE MA JEJ W DOSTARCZONYM ZESTAWIE) do ręcznego zdalnego 
nadajnika (jeśli nie jest używany przez dłuższy czas, wyjmij baterię, aby zapobiec uszkodzeniu nadajnika).  
Uwaga: odbiornik w systemie sterowania wyposażony jest w automatyczną funkcję uczenia się. Na odbiorniku nie znajduje się przełącznik 
częstotliwości. W przypadku dokonania zmian odbiornik automatycznie odczyta częstotliwość ze zdalnie sterowanego nadajnika. Zmiany ustawień 
częstotliwości powinny być wykonywane tylko w przypadku zakłóceń lub jeśli kilka wentylatorów sufitowych o tym samym typie zdalnego ste-
rowania jest zainstalowanych w tym samym budynku, a ich sterowanie powinno odbywać się odrębnie. Przy wyłączonym dopływie prądu ustal 
kody przełączników według pożądanego ustawienia kodów. Następnie włącz dopływ prądu do wentylatora i postępuj zgodnie z opisem procesu 
ustawień zdalnego sterowania na stronie 61. Przechowuj pilota zdalnego sterowania z dala od gorąca i wilgoci.

NL

E

P

N

S

FIN

DK

PL

Summary of Contents for 72039

Page 1: ...WENTYLATOR SUFITOWY ПОТОЛОЧНЫЙ ВЕНТИЛЯТОР ВЕНТИЛЯТОР СТЕЛЬОВИЙ VENTILAATOR LAEVALGUSTI GRIESTU VENTILATORS LUBŲ VENTILIATORIUS STROPNÝ VENTILÁTOR STROPNÍ VENTILÁTOR STROPNI VENTILATOR STROPNI VENTILATOR MENNYEZETI VENTILÁTOR ВЕНТИЛАТОР ЗА ТАВАН VENTILATOR DE TAVAN ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΟΡΟΦΗΣ TAVAN PERVANESİ GB D F I NL E P N S FIN DK PL RUS UA EST LV LT SK CZ SLO HR H BG RO GR TR GS 26 Techno II WH16 ...

Page 2: ...by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved Children shall not play with the appliance Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision 12 ...

Page 3: ...feuertem Ofen betreiben es sei denn der Rauchabzug wurde gemäß diesen Betriebsbedingungen von einem Fachmann geprüft 11 Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkter körperlicher sensorischer oder geistiger Fähigkeit oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis benutzt werden sofern sie bei der Benutzung beaufsichtigt werden oder in die Benutzung eingewiesen wurden die...

Page 4: ...t par des personnes jouissant de capacités physiques sensorielles ou mentales limitées ou réduites ou encore qui disposent d une expérience ou de connaissances limitées dans la mesure où elles sont surveillées ou ont été initiées à l utilisation de l appareil en toute sécurité et en comprennent les dangers Il y a lieu de veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec l appareil Le nettoyage et l ...

Page 5: ... di età superiore a 8 anni e persone con ridotte capacità fisiche sensoriali o mentali e inesperte a patto che siano sorvegliate o abbiano ricevuto le istruzioni sull uso dell unità in sicurezza e capiscano i rischi e pericoli che ne comporta Impedire ai bambini di giocare con l unità I bambini possono eseguire la pulizia e la manutenzione ordinaria dell unità solo sotto stretta sorveglianza 12 Ad...

Page 6: ...paratuur kan door kinderen van acht jaar en ouder en personen met een beperkt fysiek zintuiglijk of mentaal vermogen of gebrek aan ervaring en kennis gebruikt worden mits onder toezicht of na het geven van instructies over het op een veilige manier gebruiken van het apparaat zodat zij de mogelijke gevaren begrijpen Kinderen mogen niet met deze apparatuur spelen Schoonmaken en gebruikersonderhoud d...

Page 7: ...instrucción referente al uso seguro del dispositivo y comprenden los riesgos implicados La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión Los niños no deben jugar con el dispositivo La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión 12 Apto para uso en interiores 13 Antes de desmontar el juego ...

Page 8: ...soriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência ou conhecimento se tiverem supervisão ou tiverem recebido instruções relativas ao uso do aparelho de uma forma segura e compreen dam os perigos envolvidos As crianças não podem brincar com o aparelho A limpeza e a manutenção do utilizador não podem ser feitas por crianças sem supervisão 12 Adequado para utilização no interior 13 Antes de des...

Page 9: ...atet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og personer med nedsatt fysisk sensorisk eller mental kapasitet eller med manglende erfaring og kunnskap hvis de er under tilsyn eller gitt opplæring når det gjelder bruk av apparatet på en sikker måte og de forstår farene som er involvert Barn skal ikke leke med apparatet Rengjøring og brukervedlikehold skal ikke foretas av barn uten tilsyn 12 Tilpasset...

Page 10: ...är äldre än 8 år av personer med fysiska sensoriska eller kognitiva nedsättningar samt av personer som saknar erfarenhet och kunskap såvida de har fått instruktioner angående säker användning av produkten och förstår riskerna Barn ska inte leka med produkten Rengöring och underhåll ska inte utföras av barn utan en vuxens tillsyn 12 Lämpad för användning inomhus 13 Innan du tar isär lampsatsen var ...

Page 11: ...ätä laitetta voivat käyttää vähintään 8 vuotiaat lapset sekä henkilöt joiden fyysiset aistinvaraiset tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai joilla ei ole kokemusta tai tietämystä jos heitä valvotaan tai opastetaan laitteen turvallisessa käytössä ja he ymmärtävät käyttöön liit tyvät vaarat Lapset eivät saa leikkiä tällä laitteella Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa 12...

Page 12: ...educerede fysiske sanse eller mentale evner eller manglende erfaring og kendskab kun under opsyn eller efter instruktion i anvendelsen af anordningen på forsvarlig vis og hvis de forstår de implicerede risici Børn skal ikke lege med anordningen Rensning og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn 12 Egner sig til indendørs brug 13 Inden demontering af lysarmaturet sørg for at strøm...

Page 13: ...wane przez dzieci od ósmego roku życia lub starsze lub osoby z obniżoną wydolnością fizyczną czuciową lub umysłową lub brakiem doświadczenia i wiedzy tylko wtedy gdy są pod nadzorem lub zostały poinstruowane w używaniu tego urządzenia w bezpieczny sposób i rozumieją związane z nim ryzyko Dzieci nie powinny bawić się tym urządzeniem Czyszczenie i konserwacja tego urządzenia nie powinny być wyk onyw...

Page 14: ...спользовать дети старше 8 лет и лица с ограниченными физическими сенсорными или умственными возможностями а также лица без опыта и знаний если они находятся под присмотром или были проинструктированы в отношении безопасности использования устройства и осознают связанный с ним риск Детям запрещается играть с устройством Дети могут выполнять чистку и пользовательское обслуживание только под присмотр...

Page 15: ...еними фізичними сенсорними або розумовими можливостями а також особи без досвіду та знань якщо вони знаходяться під наглядом або були проінструктовані стосовно безпеки використання приладу та розуміють пов язаний з ним ризик Дітям забороняється бавитися з пристроєм Діти можуть виконувати чистку та користувацьке обслуговування тільки під наглядом 12 Придатне до використання у приміщенні 13 Перед ро...

Page 16: ...ilised meelelised või vaimsed võimed või vähesed kogemused ja oskused kui neile on tagatud järelevalve või antud juhised seadme ohutuks kasutamiseks ja kui nad mõistavad seadme kasutamisega kaasnevaid ohte Lapsed ei tohi seadmega mängida Lapsed tohivad seadet puhastada ja hooldada ainult siis kui neile on tagatud järelevalve 12 Sobiv kasutamiseks siseruumides 13 Veenduge enne valgustikomplekti lah...

Page 17: ...m un cilvēki ar ierobežotām fiziskām sensorām vai garīgām spējām vai nepietiekamu pieredzi un zināšanām ja tās tiek uzraudzītas vai ir apmācītas kā ierīci lietot droši un izprot ar to saistītos riskus Bērni nedrīkst spēlēties ar šo ierīci Bērni bez uzraudzības nedrīkst veikt šīs ierīces tīrīšanu un apkopi 12 Piemērots iekštelpām 13 Pirms apgaismojuma komplekta izjaukšanas pārliecinieties ka strāva...

Page 18: ... žmonės turintys fizinių sensorinių ar psichinių sutrikimų arba stokojantys patirties ir žinių šį prietaisą gali naudoti tik prižiūrimi arba iš anksto informuoti apie galimus pavojus ir apmokyti jį naudoti saugiai Vaikams negalima žaisti su prietaisu Vaikai be priežiūros negali prietaiso valyti ir taisyti 12 Tinka naudoti viduje 13 Prieš ardydami šviestuvą įsitikinkite kad elektros tiekimas išjung...

Page 19: ...zenými fyzickými zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo bez skúseností a znalostí ak sú pod dohľadom alebo boli poučené o používaní zariadenia bezpečným spôsobom a ak rozumejú s tým spojeným rizikám Deti sa so zariadením nesmú hrať Čistenie a používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez dohľadu 12 Vhodné na použitie v interiéri 13 Pred demontážou lustra odpojte spotrebič od zdroja elektri...

Page 20: ...myslovými nebo mentálními schopnostmi nebo bez patřičných zkušeností a znalostí pokud jsou pod dozorem nebo byli poučené o používání spotřebiče bezpečným způsobem a jsou si vědomi rizik s tím spojených Děti si se spotřebičem nesmí hrát Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru 12 Sopii käyttöön sisätiloissa 13 Před demontáží svítidla vždy odpojte síťové napájení Síťové napájení ...

Page 21: ...tnimi ali duševnimi sposobnostmi oz osebe s poman jkljivimi izkušnjami in znanjem če so pod nadzorom ali so dobili navodila kako uporabljati napravo na varen način in se zavedajo možnih nevarnosti Otroci se ne smejo igrati z napravo Čiščenja in vzdrževanja s strani uporabnika ne smejo opravljati otroci brez nadzora 12 Primerno za notranjo uporabo 13 Pred demontažo celotne svetilke zagotovite da bo...

Page 22: ...aj uređaj mogu koristiti djeca u dobi od 8 godina i starija te osobe sa smanjenim fizičkim osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili s nedostatnim iskustvom i znanjem ako su pod nadzorom ili su upućeni o upotrebi uređaja na siguran način te razumiju moguće opasnosti Djeca se ne smiju igrati uređajem Čišćenje i korisničko održavanje ne smiju obavljati djeca bez nadzora 12 Podesno za uporabu u zatv...

Page 23: ...mint csökkent fizikai érzékszervi vagy mentális képességű egyének illetve azok akiknek nincs még tapasztalatuk vagy ismeretük csak felügyelet mellett használhatják akkor ha előzőleg útmutatást kaptak a készülék biztonságos módon való használatára vonatkozóan és megértették a használatával járó veszélyeket készülékkel gyermekeknek játszani tilos Tisztítását és felhasználói karban tartását gyermekek...

Page 24: ... или умствени възможности или липса на опит и познания ако те са наблюдавани или инструктирани как да го ползват безопасно и осъзнават опасностите свързани с ползването му Не позволявайте на деца да си играят с уреда Не позволявайте уредът да бъде почистван или обслужван от деца без те да бъдат наблюдавани 12 Подходящ за използване на закрито 13 Преди да разглобите лампата проверете дали е изключе...

Page 25: ...experienţa şi cunoştinţele necesare dar care sunt supravegheaţi sau cărora li se dă instructajul necesar pentru folosirea dispozitivului în deplină siguranţă şi care înţeleg riscurile posibile Nu permiteţi ca copii să joace cu acest dispozitiv Curăţarea sau întreţinerea să nu fie făcută de copii decât sub supravegherea unui adult 12 Este potrivit pt spatii acoperite 13 Inainte de a instala lampa v...

Page 26: ...ης από ένα έμπειρο πρόσωπο 11 Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά με ηλικία από 8 ετών και άνω και από άτομα με περιορισμένες αισθητηριακές ή διανοητικές δυνατότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης εάν επιβλέπονται ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο και κατανοούν τους σχετικούς κινδύνους Δεν επιτρέπεται να παίζουν παιδιά με αυτήν τη συσκευή Δεν επι...

Page 27: ...ve yetersiz fiziksel duyumsal zihinsel kapasitelere veya bilgi ve deneyime sahip kişiler tarafından sadece denetim altında olduklarında veya kendilerine cihazın emniyetli şekilde kullanımına ilişkin talimatlar verildiğinde ve mevcut tehlikeleri kavradıklarında kullanılabilir Çocuklar cihazla oyun oynamamalıdır Temizlik ve kullanıcı bakımları denetim altında olmayan çocuklar tarafından yapılmamalıd...

Page 28: ...ezpiecznikowej aby uniknąć możliwości porażenia prądem Следует распаковать вентилятор и тщательно осмотреть его проверив наличие всех деталей Во избежание удара током следует отключить блок предохранителей Розпакуйте та обслідуйте вентилятор щоб переконатись у наявності всіх компонентів З метою запобігання ураженню електричним струмом вимкніть подачу електроенергії у блоці запобіжників Pakkige ven...

Page 29: ...e tegen betonnen plafonds Voor een veilige montage aan deze plafonds kunnen sterkere schroeven en kunststof pluggen of ankers vereist zijn dan bij het product zijn geleverd Perfore dos agujeros en la vigueta del cielo raso y atornille de manera segura el soporte de montaje al cielo raso usando las arandelas y los tornillos para madera proporcionados El soporte de montaje debe ser capaz de soportar...

Page 30: ...hopná uniesť minimálne 15 9 kg POZNÁMKA Venujte dostatočnú pozornosť montáži do betónového stropu Pre bezpečnú inštaláciu sú pre tieto stropy potrebné silnejšie skrutky a plastové kolíky alebo hmoždinky ktoré sa dodávajú s výrobkom Vyvrtejte dva montážní otvory do stropního nosníku a pevně přišroubujte nosný držák ke stropu pomocí podložek a přiložených vrutů Montážní deska musí udržet hmotnost ne...

Page 31: ...conexiones de cableado al bloque de terminales para la pieza de fijación Verkabelung Raccordement Cableado D Follow diagram above to make wiring connections to the termi nal block on the mounting bracket To Connector Live L Neutral N Ground From House TERMINAL BLOCK Wiring GB F E Attenersi allo schema di cui sopra per il cablaggio del blocchetto terminali alla staffa di montaggio Al connettore Con...

Page 32: ...ring DK FIN Följ ovanstående diagram för att utföra ledningsanslutningar till anslutningsplinten på monteringshållaren Till kontaktdon Strömförande L Nolledare N Jordledning Från huset ANSLUTNINGSPLINT Elektrisk anslutning S К соединителю Под напряжением L Нейтральный N Заземление Из здания РАСПРЕДЕЛИТЕЛЬНАЯ КОРОБКА Подключение Følg koblingsskjemaet over for å koble ledningene til tilkoplingspunkt...

Page 33: ...ahoře proveďte připojení k řadové svorkovnici na nosném držáku Ke konektoru Živý L Neutrální N Uzemnění Z domu ŘADOVÁ SVORKOVNICE Kabeláž CZ Ku zásuvke Pozitív Live L Negatív N Uzemnenie Z domu Blok svorkovnice Elektrické zapojenie SK Kábel umiestnite podľa vyššie uvedeného obrázkuk pripojovaciemu bloku na stropnej doske Klemmiploki ja paigalduskronsteini vaheliste juhtmete ühendamisel järgige üla...

Page 34: ...téséhez a fenti ábra szerint járjon el Csatlakozóhoz Fázis L Nulla N Föld A háztól SORKAPOCS Elektromos bekötés H La cutia clamei Pozitiv Live L Negative N Impamantare La casa Instalaţia electrică RO Conectati cablul in corespondenta cu descrierea de mai sus de cutia clamei de pe placa de tavan TABLOUL CLAMEI Към буксата Положително Live L Отрицателно N Заземяване На къщата Електрически монтаж BG ...

Page 35: ...l pasador transversal 1 de la varilla vertical Afloje el tornillo de fijación en la bola de la varilla vertical 3 hasta que la bola se mueva fácilmente hacia abajo y arriba por la varilla vertical No extraiga el cable de puesta a tierra 4 de la varilla vertical Deslice hacia abajo la bola de la varilla vertical exponiendo el pasador transversal 5 No extraiga completamente la bola Extraiga el pasad...

Page 36: ... šroub v kouli 3 závěsné tyče tak aby se snadno pohybovala nahoru a dolů po tyči Neodstraňujte z tyče zemnicí vodič 4 Posuňte kouli tyče dolů a objeví se křížový čep 5 Nesnímejte kouli úplně Odstraňte křížový čep a uschovejte pro budoucí použití Z viseèe cevi odstranite varovalo 2 in preèni zatiè 1 Odvijte nastavitveni vijak v krogli 3 na viseèi cevi za toliko da se krogla po tej viseèi cevi lahko...

Page 37: ...rowadź przewody prowadzące i wtyczkę poprzez pręt i złożenie kulkowe Пропустить стержень через консоль и крышку соединителя Аккуратно пропустить электропровода и штепсель через комплект стержня и шарика Вставте шток до отвору розетки та кришки муфти Обережно проведіть провідники двигуна та з єднувач крізь вузол із штока та кулі Sisestage riputusvarras läbi katte ning liidesekatte Juhtige ettevaatl...

Page 38: ...авить поперечный штифт в стержень и двигать шарик вверх до тех пор пока поперечный штифт надежно не войдет в него Затянуть стопорный винт шарика Знов встановіть поперечний штифт до штока та переміщайте кулю уверх по штоку поки поперечний штифт не буде міцно входити до кулі Затягніть регулювальний гвинт у кулі Paigaldage risttihvt riputusvardale tagasi ning libistage ümarat alust kuni risttihvt asu...

Page 39: ...Inserte la varilla vertical en el acoplamiento de la varilla vertical Asegúrese de que el orificio de la varilla vertical y el del acoplamiento estén alineados Instale el pasador transversal de la horquilla 2 pasándolo por la horquilla y la varilla vertical Inserte el pasador de fijación 3 en el pasador transversal hasta que escuche un chasquido que indique que está en la posición adecuada Ajuste ...

Page 40: ...by 4 ve spojce Nasaďte kryt spojky 5 na spojku Odvijte nastavitvene vijake v prikljuènem delu viseèe cevi 1 Vstavite viseèo cev v prikljuèni del viseèe cevi Pazljivo poravnajte luknjo v viseèi cevi z luknjo v prikljuènem delu Varovalni sornik 2 potisnite skozi prikljuèni del in viseèo cev Razcepko 3 potisnite v varovalni sornik za toliko da se zaskoèi Pritegnite nastavitvene vijake 4 v prikljuènem...

Page 41: ...podkładek Соедините лопасти с держателями используя при этом винты и подкладочные шайбы входящие в комплект З єднайте лопаті з утримувачами використовуючи при цьому гвинти та підкладкові шайби що входять до комплекту Sisestage labad labakronsteini kasutades kaasaantud laba kruvisid ja seibe Kinnitage labad hoidikutega ja kasutage kaasaantud kruvisid ning seibe Piestipriniet lāpstiņas lāpstiņu kron...

Page 42: ...cación A A B B C C Asegure la con strucción con los tornillos suministrados Coloque o ventilador com o motor a indicar para cima Coloque as palhetas pré montadas com os suportes no motor e preste atenção à identificação A A B B C C Proteja a construção com os parafusos fornecidos juntamente Plasser takviften med motoren pekende oppover Sett de formonterte viftebladene med holderne på motoren Derve...

Page 43: ...o da bo motor kazal navzgor Predmontirana krila z držali vstavite na motor pri čemer bodite pozorni na oznako A A B B C C Konstrukcijo fiksirajte s priloženimi vijaki Postavite ventilator s motorom okrenutim prema gore Stavite prethodno montirana krila s držačima na motor i pazite na oznaku A A B B C C Osigurajte konstrukciju isporučenim vijcima Helyezze el a ventilátort a motorral felfelé Rögzíts...

Page 44: ... вентилятор до тех пор пока выступ 2 кронштейна не войдет в выемку на шарике стержня 1 Таким образом можно будет осуществить подключение вентилятора не поддерживая его вручную Обережно підніміть вузол вентилятора до монтажного кронштейну Обертайте вентилятор доки паз на кулі штока 1 не буде суміщено з кромкою 2 на монтажному кронштейні Це дозволить вивільнити руки для подальших операцій з електроп...

Page 45: ...ugel wordt vastgehouden steekt u de 4 polige connector 1 van het kroonsteentje in de 4 polige connector van de ventilator Bevestig de aardedraad 2 van de stang aan de montagebeugel Con la pieza de montaje sujetando el conjunto del ventilador enchufe el conector de 4 polos 1 del bloque de terminales en el conector de 4 polos del ventilador Conecte el cable de tierra 2 de la varilla vertical al sopo...

Page 46: ...emňovací vodič 2 zo závesnej tyče k montážnemu držiaku Když je sestava ventilátoru zavěšena na držáku připojte 4pólový konektor 1 svorkovnice do 4polového konektoru ventilátoru Připojte zemnicí vodič 2 z tyče k nosnému držáku Ko je sklop ventilatorja pritrjen na stropno ploščo vključite 4 polni konektor 1 priključne sponke v 4 polni konektor ventilatorja Prikljuèite ozemljitveni kabel 2 iz viseèe ...

Page 47: ...естите отверстия под ключ внизу розетки с 2 винтами внизу монтажной скобы Закрепите винты Послабте 2 гвинти у нижній частині монтажного кронштейна не знімати Підніміть розетку й сполучіть пази у нижній частині розетки двома гвинтами у нижній частині монтажного кронштейна Затягніть гвинти Keerake lahti paigalduskronsteinil olevad 2 kruvi Ärge eemaldage neid Tõstke kate üles ja joondage katte põhjas...

Page 48: ...ażowej obudowy wyłącznika 1 i poluzuj pozostałe dwie Извлеките один винт из монтажной пластины 1 коробки переключателей и ослабьте два других винта Викрутіть один гвинт монтажної пластини 1 коробки перемикачів та ослабте інші два Eemaldage lülitikorpuse montaažiplaadilt 1 üks kruvi ja lõdvendage teist kahte Izskrūvējiet vienu skrūvi no pārsega piestiprināšanas plāksnes 1 un atslābiniet pārējās div...

Page 49: ... del orificio central de la pantalla decorativa de metal 1 Coloque las dos ranuras de la pantalla decorativa de metal directa mente debajo y en alineación con los dos tornillos de la placa de montaje del alojamiento del interruptor Eleve la pantalla decorativa de metal permitiendo que los dos tornillos se deslicen dentro de las ranuras Gire la pantalla decorativa de metal hasta que ambos tornillos...

Page 50: ...evňovací desky nezapadnou do drážek Našroubujte šroub vyšroubovaný v kroku 13 do uzavřeného otvoru kovového dekorativního stínidla a všechny 3 šrouby řádně utáhněte Vstavite žice ventilatorja skozi sredinsko luknjo kovinskega dekorativnega senčila 1 Namestite in poravnajte obe zarezi kovinskega dekorativnega senčila neposredno pod vijakoma na montažni plošči ohišja stikala Privzdignite kovinsko de...

Page 51: ... draad stekkers uit het licht kit en van de motor en schuif samen Quite los 3 tornillos de la cortina decorativa metálica 1 guárdelos para uso futuro Encuentre los enchufes de alambre del kit de luz y del motor y deslice juntos Remova os 3 parafusos na sombra metálica decorativa 1 mantê los para uso futuro Encontre os conectores do kit de iluminação e do motor e deslize juntos Fjern de 3 skruene p...

Page 52: ...y Odstraňte 3 šrouby na kovovém dekorativním stínu 1 uchovejte jej pro pozdější použití Najít drátěné zátky z lehkého soupravy a od motoru a posuňte dohromady Odstranite 3 vijake na kovinski dekorativni senci 1 jih shranite za poznejšo uporabo Poiščite žice svečke iz kompleta svetlobe in iz motorja in ga potisnite skupaj Uklonite 3 vijka na metalnom dekorativnim nijansa 1 držite ih za buduće koriš...

Page 53: ...alume decorativo in metallo fissare con le 3 viti di fissaggio rimosse nell ultimo passo n 15 Til de lichtkit op zodat de 3 gaten op de lichtkit op één lijn liggen met de 3 gaten op het metalen decoratieve scherm schroef ze vast met de 3 bevestigingsschroeven die in de laatste stap 15 zijn verwijderd Levante el conjunto de la lámpara permitiendo que los 3 orificios sobre el conjunto de la lámpara ...

Page 54: ...mėte 15 veiksmo metu Osvetľovaciu súpravu nadvihnite tak aby 3 otvory na osvetľovacej súprave boli vyrovnané s 3 otvormi na kovovom dekoratívnom kryte upevnite ich pomocou 3 upevňovacích skrutiek ktoré boli vybraté v poslednom kroku 15 Zvedněte světlo tak aby 3 otvory na světle byly zarovnané se 3 otvory na kovovém ozdobném stínidle dotáhněte je třemi upevňovacími šrouby odstraněnými při posledním...

Page 55: ...55 GS 26 Techno II WH16 17 ...

Page 56: ... VENTILATOR JAK STEROWAĆ DZIAŁANIEM WENTYLATORA SUFITOWEGO КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ПОТОЛОЧНЫМ ВЕНТИЛЯТОРОМ ЯК КОРИСТУВАТИСЯ СТЕЛЬОВИМ ВЕНТИЛЯТОРОМ LAEVENTILAATORI KASUTAMINE GRIESTU VENTILATORA IZMANTOŠANA KAIP VALDYTI LUBŲ VENTILIATORIŲ OVLÁDANIE STROPNÉHO VENTILÁTORA PROVOZ STROPNÍHO VENTILÁTORU KAKO UPRAVLJATI VAŠ STROPNI VENTILATOR KAKO POKRENUTI VAŠ STROPNI VENTILATOR A MENNYEZETI VENTILÁTOR ÜZEMELT...

Page 57: ...tzen Rétablissez le courant électrique qui alimente la boîte de sortie en rebranchant l électricité au disjoncteur principal Pour rendre le ventilateur opérationnel Ouvrez le compartiment batterie en appuyant sur le couvercle et en le faisant coulisser vers le bas Installez une batterie 12 V 23A NON INCLUSE dans la commande à distance si elle n est pas utilisée pendant une longue période retirez l...

Page 58: ...slått av kan du stille inn ønsket kode med kodebryteren Slå på ventilatoren igjen og følg fremgangsmåten som er beskrevet på side 61 for fjernstyrt innstilling av koden Fjernstyringen må ikke oppbevares på et sted der den kan utsettes for sterk varme eller fuktighet Återställ elektriciteten genom att slå på huvudbrytaren i säkringsskåpet För att kunna köra fläkten öppna batteriluckan genom att try...

Page 59: ...d ieslēdziet strāvas padevi ventilatoram un veiciet 62 lappusē norādīto tālvadības koda iestatīšanas pro cesu Neglabājiet tālvadības ierīci pārmērīgā karstumā vai mitrumā Vėl įjunkite elektros tiekimą įjungdami elektrą pagrindiniame saugiklių bloke Kad galėtumėte valdyti ventiliatorių atidarykite baterijų dangtelį pas pausdami ir stumdami jį žemyn Įdėkite vieną 23A 12 V bateriją KOMPLEKTE NĖRA į n...

Page 60: ...стройка на кода описан на страница 61 Съхранявайте дистанционното далеч от прекомерна топлина и влажност Restauraţi curentul electric la cutia de conexiune conectând curentul la siguranţa principală Pentru a pune ventilatorul în stare de funcţionare deschideţi uşiţa de la cutia de baterii prin apăsarea şi glisarea în jos a acestei uşiţe Instalaţi o baterie 23A de 12 V NU SUNT INCLUSE în transmiţăt...

Page 61: ...tellungen vozunehmen Der Ventilator dreht sich in beide Richtungen insgesamt etwa 5 Minuten lang 3 Nachdem der Ventilator nach etwa 5 Minuten anhält ist der Vorgang zur Kontroll und Geschwindigkeitseinstellung beendet Der Ventilator ist jetzt bereit für den normalen Betrieb HINWEIS Wenn Sie die Flügelblätter auswechseln müssen Die Stromzufuhr unterbrechen die Flügelblätter auswechseln die Stromzuf...

Page 62: ... minutos el proceso de ajuste del control y la velocidad se habrá completado El ventilador está ahora listo para ser usado normalmente NOTA En caso de que necesite reemplazar las paletas desconecte el suministro eléctrico reemplace las paletas vuelva a conectar el suministro eléctrico realice nuevamente el proceso de ajuste del control ATENÇÃO Há um interruptor na posição de ligado por defeito ind...

Page 63: ...acznie się obracać i rozpocznie proces ustawiania sterowania Wentylator będzie wirować w obu kierunkach przez około 5 minut 3 Gdy wentylator zatrzyma się po około 5 ciu minutach proces ustawień sterowania i szybkości będzie zakończony Wentylator jest teraz gotowy do normalnego użytku UWAGA Jeśli chcesz wymienić śmigła wyłącz dopływ prądu wymień śmigła włącz dopływ prądu przeprowadź ponownie proces...

Page 64: ...tes įjunkite maitinimą pakartokite valdymo nustatymų procesą dar kartą POZNÁMKA Prepínač je nastavený v polohe on zap čím indikuje že je vhodný pre svietidlá ktoré sa dajú tlmiť Funkciu tlmenia môžete vypnúť tak že prepínač prepnete do polohy D čím indikuje že je vhodný pre svietidlá ktoré sa dajú tlmiť Nastavenie diaľkového ovládania a proces nastavenia rýchlosti 1 Po inštalácii zariadenia a obno...

Page 65: ...ючете вентилатора отново направете настройка на управлението NOTĂ Există un întrerupător basculant presetat în poziția on care indică faptul că este adecvat pentru lămpile cu funcție de estompare a luminii Puteți elimina funcția de estompare a luminii ducând întrerupătorul basculant în poziția D indicând că este adecvat pentru lămpile cu funcție de estompare a luminii Setarea aparatului de telecom...

Page 66: ...nosité la plus forte à l obscurité continuez à appuyer sur le bouton éclairage I tasti remoti assolvono le seguenti funzioni 1 Velocità ventilatore L velocità minima II velocità bassa III velocità medio bassa IV velocità media V velocità medio alta H velocità alta 2 Tasto spegne il ventilatore 3 Direzione del ventilatore 4 Accensione spegnimento luce Premere e rilasciare il tasto Luce Attenuazione...

Page 67: ...ти кнопку освітлення Регулятор освітленості постійне утримання кнопки освітлення регулює освітленість у безперервному циклі від найяскравішого світіння до темряви Kaugjuhtimisnuppude funktsioonid 1 Ventilaatori kiirus I minimaalne II aeglane III mõõdukalt aeglane IV keskmine V mõõdukalt kiire VI kiire 2 Nupp Ventilaatori väljalülitamine 3 Ventilaatori pöörlemissuuna valimine 4 Valgus sisse välja v...

Page 68: ...tonul de lumină Dimmerul de reglaj al luminii prin apăsare continuă pe butonul de intensitate luminoasă se poate varia lumina de la întuneric până la lumina cea mai intensă într un ciclu continuu Τα κουμπιά του τηλεχειριστηρίου λειτουργούν ως εξής 1 Ταχύτητα ανεμιστήρα Ι ελάχιστη ταχύτητα ΙΙ χαμηλή ταχύτητα ΙΙΙ μέτρια χαμηλή ταχύτητα IV μέτρια ταχύτητα V μέτρια υψηλή ταχύτητα VI υψηλή ταχύτητα 2 Κ...

Page 69: ... HUR DU BYTER UT DIN MOTTAGARE VASTAANOTTIMEN VAIHTAMINEN HVORDAN UDSKIFTES MODTAGEREN JAK WYMIENIĆ TWÓJ ODBIORNIK КАК ЗАМЕНИТЬ ПРИЕМНИК ЯК ЗАМІНИТИ ПРИЙМАЧ VASTUVÕTJA VÄLJAVAHETAMINE UZTVĒRĒJA NOMAIŅA KAIP PAKEISTI IMTUVĄ VÝMENA PRIJÍMAČA VÝMĚNA PŘIJÍMAČE KAKO ZAMENJATI VAŠ SPREJEMNIK KAKO ZAMIJENITI PRIJAMNIK A VEVŐEGYSÉG CSERÉJE СМЕНЯНЕ НА ПРИЕМНИКА CUM SĂ ÎNLOCUIŢI RECEPTORUL ΤΡΟΠΟΣ ΑΛΛΑΓΗΣ ΤΟ...

Page 70: ... le 2 viti di fissaggio 1 dal giunto dello stelo 2 Sollevare l alloggiamento del motore superiore 3 e la rondella di metallo abbellente 5 dal giunto dello stelo 2 dopo aver svitato le sei viti di fissaggio 4 da conservare per l uso futuro Haal de ventilator eraf en neem de gemonteerde neerwaartse stang af door de kruispen met beugelpal te verwijderen en de 2 bevestigingsschroeven los te schro even...

Page 71: ...uko korpuso dalį 3 ir laikančias metalines poveržles 5 Išsaugokite šešis varžtus vėlesniam naudojimui Zložte ventilátor a odmontujte konzolu závesnej tyče tak že odoberiete krížový kolík so svorkou a uvoľnite 2 upevňovacie skrutky 1 zo spoja závesnej tyče 2 Zdvihnite horný kryt motora 3 a rozšírenú kovovú podložku 5 vyberte zo spoja závesnej tyče 2 po odskrutkovaní 6 upevňovacích skrutiek 4 6 skru...

Page 72: ...r een nieuwe Quite el clip de alambre 1 aflojando el tornillo y quite los 2 tornillos de fijación 2 en cada extremo de la caja del receptor 3 guárdelos para usarlos en el futuro luego desconecte los conectores de 9 clavijas 4 entre la caja del receptor 3 y el motor Quite el antiguo receptor y reemplácelo con uno nuevo Entfernen Sie den Kabelhalter 1 indem Sie die Schraube lösen und entfernen Sie d...

Page 73: ... každém konci skřínky přijímače 3 Uschovejte je pro pozdější použití poté odpojte 9 kolíkové kabelové svorky 4 mezi skříňkou přijímače 3 a motorem Vyjměte starý přijímač a vyměňte jej za nový Odstranite kabelsko sponko 1 tako da odvijete vijak odstranite 2 pritrdilna vijaka 2 na vsakem koncu sprejemnika 2 ju spravite nato pa izk lopite 9 nožične priključke 4 med sprejemnikom 3 in motorjem Odstrani...

Page 74: ...t te zetten Verbind de 9 polige stekker 6 van de nieuwe ontvanger met die van de motor Fije la nueva caja del receptor 1 sobre la placa de soporte del receptor 2 utilizando los 2 tornillos de fijación 3 que se quitaron en el paso nro 2 ajústelos de manera segura utilice el clip de alambre 4 y el tornillo 5 que se quitó en el paso nro 2 para asegurar el cable conecte el conector de 9 clavijas 6 des...

Page 75: ...m 3 a motorom Vyberte starý prijímač a nahraďte ho novým Připevněte novou skříňku přijímače 1 k podpěrné desce 2 pomocí 2 upevňovacích šroubů 3 které byly odšroubovány během kroku 2 a pevně je utáhněte Použijte kabelovou svorku 4 a šroub 5 odstraněný během kroku 2 pro upevnění kabelu Připojte 9 kolíkovou zástrčku 6 z nového přijímače k zástrčce motoru Odstranite kabelsko sponko 1 tako da odvijete ...

Page 76: ...la copertura del giunto sul giunto dello stelo Ripetere i passi n 10 11 12 da pagina 44 a pagina 47 per completare l assemblaggio del ventilatore Passare quindi a pagina 61 passo n 2 per ripetere l Impostazione del telecomando e della velocità La nuova scatola del ricevitore sarà quindi pronta per l uso Reїnstalleer de bovenste behuizing van de motor 1 en de metalen ring ter versterking 2 op de ne...

Page 77: ... муфты Надеть крышку соединительной муфты на соединительную муфту нижнего стержня Чтобы завершить сборку вентилятора повторить этапы 10 11 12 на стр 44 47 Затем выполнить этап 2 на стр 61 повторив Процесс настройки пульта дистанционного управления и настройки скорости вращения После этого новая коробка приемника готова к использованию Установіть верхню частину корпусу двигуна 1 і підсилювальну мет...

Page 78: ...sználatra kész Монтирайте обратно горната част на корпуса на електромотора 1 и изпъкналата метална шайба 2 върху куплунга на вертикалната инсталационна тръба 2 с помощта на шестте болта които отстранихте при разглобяването 3 и ги затегнете здраво Вкарайте вертикалната инсталационна тръба в куплунга Не забравяйте да подравните отворите на вертикалната инсталационна с тези на куплунга Инсталирайте н...

Page 79: ...wiring In some cases these installation errors may be mistaken for defects If you experience any faults please check this Trouble Shooting Chart If a problem cannot be remedied please consult with your authorized electrician and do not attempt any electrical repairs yourself SUGGESTED REMEDY 1 Check main and branch circuit fuses or circuit breakers 2 Check terminal block connections as performed i...

Page 80: ...lator gehalten Stellen Sie Störungen fest überprüfen Sie diese anhand der nachfolgenden Übersicht zur Störungssuche Wenn das Problem somit nicht behoben werden kann wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker und versuchen Sie nicht diese Reparaturen selbst durchzuführen EMPHOHLENE BEHEBUNG 1 Die Sicherungen oder Sicherungsautomatik der Haupt und Nebenkreise überprüfen 2 Die Anschlüsse am K...

Page 81: ... être causé par un assemblage une installation ou des connexions incorrects Dans certains cas on pourrait méprendre ces erreurs d installation pour des défauts de fabrication Si vous éprouvez des difficultés veuillez consulter le guide de dépannage suivant Si vous ne pouvez pas résoudre le problème consultez un électricien qualifié et n essayez pas d effectuer des réparations électriques vous même...

Page 82: ...o ciascun passo 1 Controllare che tutti i portapale siano serrati saldamente sul motore 2 Assicurarsi che la calotta e la staffa di montaggio siano serrate saldamente al trave a soffitto 3 Se le pale continuano a oscillare scambiare due pale adiacenti per ridistribuire il peso e portare eventualmente a un funzionamento più uniforme 1 Verificare che il connettore molex del vano interruttore sia col...

Page 83: ...f alle bladhouders stevig aan de motor vastzitten 2 Vergewis u dat de plafondkap en montagebeugel stevig aan de plafondbalk zijn vastgemaakt 3 Als het blad nog steeds merkbaar slingert kunt u twee naast elkaar liggende bladen verwisselen om het gewicht anders te spreiden wat mogelijk tot een meer evenwichtige werking zal leiden 1 Controleer of the molexconnector in de schakelaarbehuizing is aanges...

Page 84: ...rían ser confundidos con defectos Si experimenta alguna falla consulte esta guía para solucionar problemas Si no puede solucionar el problema consulte a un electricista autorizado y no intente reparar conexiones eléctricas SOLUCIÓN SUGERIDA 1 Compruebe los fusibles o disyuntores principales y del circuito derivado 2 Compruebe el cableado del bloque de terminales como lo hizo en el paso No 3 de la ...

Page 85: ...afusados ao motor 2 Assegurar se de que o copo e o suporte de montagem estão firmemente aparafusados à viga do tecto 3 Se a oscilação da pá continuar a ser visível é possível que ao mudar duas pás adjacentes uma a seguir à outra se redistribua o peso e o funcionamento passe a ser mais suave 1 Verificar que o conector molex do alojamento do interruptor está ligado 2 Comprovar se existem lâmpadas de...

Page 86: ...ingen ustabiliteten Kontroller mht slingring etter hvert trinn 1 Kontroller at alle viftebladholdere er skrudd godt fast til motoren 2 Forsikre deg om at canopy enheten og monteringsbraketten er skrudd godt fast i takets bærekonstruksjon 3 Hvis viftebladet fremdeles slingrer kan det hjelpe å bytte plassering for vifteblad som står vis á vis hverandre ettersom vektdistribusjonen da endres 1 Kontrol...

Page 87: ...lare är säkert fastskruvade på motorn 2 Var säker på att armaturkåpan och monteringshållaren är väl fastskruvade i en innertakregel 3 Om det fortfarande märks att vingarna svajar kan man låta två vingar som sitter sida vid sida byta plats med varandra detta kan fördela om vikten och möjligen resultera i smidigare drift 1 Kontrollera att molexkontakten i strömbrytarhuset är ansluten 2 Se efter om g...

Page 88: ...et on kiinnitetty tiukasti moottoriin 2 Varmista että kupu ja kiinnitin on kiristetty tiukasti kattopalkkiin 3 Jos lavat yhä huojuvat selvästi kahden vierekkäisen lavan vaihtaminen keskenään voi jakaa painon uudelleen ja saada toiminnasta tasaisempaa 1 Tarkasta että kytkinkotelossa oleva molex liitin on kytkettynä 2 Tarkasta onko lamppu palanut 3 Jos valo ei vieläkään toimi ota yhteys sähköasentaj...

Page 89: ...småder skulle eliminere de fleste rystelser Check for rystelser efter hvert trin 1 Check at alle vingeholdere er skruet tæt til motoren 2 Sørg for at dæksel og monteringsholder er fæstnet på sikker vis til loftbjælken 3 Hvis vingerystelser er stadigvæk mærkbare kan positionsbytning af to nabovinger sidelæns omfordele vægten og muligvis resultere i en mere jævn kørsel 1 Check om molex kontakten i a...

Page 90: ...bocze po każdym etapie 1 Sprawdź czy wszystkie obsady śmigieł są solidnie przytwierdzone do silnika 2 Upewnij się że czasza i wspornik są solidnie przymocowane do belki stropowej sufitu 3 Jeśli chybotanie się jest nadal zauważalne wzajemna wymiana dwóch sąsiednich położonych obok siebie śmigieł może rozłożyć lepiej wagę i może poprawić jednolitość obrotów 1 Upewnij się że złącze molex w obudowie w...

Page 91: ...после каждого этапа следует проверять не начал ли вентилятор вращаться равномерно 1 Убедиться в том что все держатели лопастей вентилятора надежно соединены с мотором 2 Проверить надежно ли прикреплены консоль и кронштейн к потолочной балке 3 Если вентилятор по прежнему вращается неравномерно можно поменять местами две соседних лопасти чтобы перераспределить вес и добиться более равномерного враще...

Page 92: ...іння після кожного кроку 1 Перевірте чи всі тримачі лопаток міцно пригвинчено до двигуна 2 Переконайтеся у тому що розетка та монтажний кронштейн міцно прикріплені до перекриття стелі 3 Якщо тремтіння лопаток досі є помітним заміна місць розташування двох сусідніх розташованих поруч лопаток може допомогти перерозподілити вагу та можливо призвести до більш плавної роботи 1 Перевірте чи підключено з...

Page 93: ...ollige laperdamist pärast iga punkti läbiviimist 1 Kontrollige et kõik labakronsteinid oleksid korrektselt mootorile kinnitatud 2 Veenduge et ventilaatorikate ja paigalduskronstein oleksid korrektselt laetalale kinnitatud 3 Kui labade laperdamine on pärast neid toiminguid endiselt silmaga nähtav vahetage kaks kõrvutiasetsevat laba omavahel Sellega jagate raskuse ümber ning selle tulemusel võib ven...

Page 94: ...udiet vai visi lāpstiņu turētāji ir cieši piestiprināti motoram 2 Pārliecinieties ka pārsegs un piestiprināšanas kronšteins ir stingri piestiprināti jumta sijai 3 Ja lāpstiņas svārstība joprojām ir manāma divu blakus lāpstiņu maiņa varētu no jauna sadalīt svaru un iespējams tā rezultātā būs gludāka darbība 1 Pārbaudiet lai redzētu ka molex konektors slēdža pārsegā ir pievienots 2 Pārbaudiet vai na...

Page 95: ...dėti panaikinti drebėjimą Po kiekvieno žingsnio patikrinkite ar ventiliatorius nedreba 1 Patikrinkite ar visi menčių laikikliai tvirtai prisukti prie variklio 2 Įsitikinkite kad kupolas ir tvirtinimo rėmai yra tvirtai prisukti prie lubų sijos 3 Jei ventiliatorius vis dar dreba pakeisdami dvi gretimas mentes esančias šalia viena kitos galite perskirstyti svorį ir galbūt ventiliatorius veiks lygiau ...

Page 96: ...pného ventilátora Ak zistíte nejakú poruchu postupujte podľa nasledujúceho prehľadu na vyhľadávanie porúch Ak sa vám nepodarí problém odstrániť vyhľadajte kvalifikovaného elektrikára a nepokúšajte sa tieto opravy vykonávať sami PORUCHA 1 Ak sa ventilátor nerozbehne 2 Ak je chod ventilátora veľmi hlučný 3 Ak sa ventilátor chveje 4 Ak nefunguje svietidlo ODSTRÁNENIE KTORÉ ODPORÚČAME 1 Skontrolujte p...

Page 97: ...olísání Po každém kroku zkontrolujte kolísání 1 Zkontrolujte zda všechny držáky lopatek jsou bezpečně připevněny k motoru 2 Zkontrolujte zda ochranný kryt a nosný držák jsou bezpečně připevněny ke stropnímu nosníku 3 Pokud je kolísání lopatek stále patrné pak záměna dvou sousedních lopatek může jinak rozložit hmotnost a výsledkem muže být hladší chod 1 Zkontrolujte zda je připojen molexový konekto...

Page 98: ...se ventilator še vedno maje 1 Preverite če so vsi nosilci lopatic dobro priviti na motor 2 Preverite če sta pokrov in nosilec ventilatorja dobro privita na stropnik 3 Če se ventilator še vedno maje lahko z zamenjavo dveh sosednjih lopatic vzporedno dosežete enakomernejšo porazdelitev teže in s tem mirnejše delovanje 1 Preverite če je molex konektor v ohišju stikala priključen 2 Preverite če žarnic...

Page 99: ...stupka Promotrite ventilator nakon provedbe svakog od navedenih koraka 1 Provjerite jesu li svi držači propelera dobro pričvršćeni za motor 2 Pazite da su ovjes i ploča za postavljanje dobro pričvršćeni u stropnu gredu 3 Ukoliko se ventilator i dalje klima moguće je omjer masa srediti preseljenjem propelera te tako naći optimalnu kombinaciju koja će rezultirati normalnim radom ventilatora 1 Provje...

Page 100: ...eljen arra hogy a fedőburkolat és a rögzítőlap szilárdan a mennyezeti gerendához legyen rögzítve 3 Amennyiben továbbra is észlelhető a ventilátorlapát imbolygása akkor a két szomszédos egymás melletti lapát felcserélésével a súlyelosztás megváltozhat és ezzel valószínűleg egyenletesebbé válik a ventilátor működése 1 Ellenőrizze hogy a kapcsolóházban csatlakoztatva van e a molex csatlakozó 2 Ellenő...

Page 101: ... проблемът не може да се отстрани така тогава се обърнете към квалифициран електротехник и не се опитвайте сами да извършвате тези ремонтни работи ПОВРЕДА 1 Ако вентилаторът не работи 2 Ако вентилаторът издава много силен звук 3 Ако вентилаторът се люлее 4 Ако лампата не функционира ПРЕПОРЪЧИТЕЛНО ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПОВРЕДАТА 1 Проверете предпазителите или автоматиката на предпазителите на главните и...

Page 102: ...inlatura problema atunci apelati la un electrician calificat si nu incercati sa l reparati singuri DEFECTE 1 Daca ventilatorul nu functioneaza 2 Daca ventilatorul face zgomot prea mare 3 Daca ventilatorul se leagana 4 Daca lampa nu functionaza SUGESTII PT INLATURAREA DEFECTELOR 1 Verificati sigurantele sau automatul sigurantelor rotatiilor de baza si de gradul al doilea 2 Verificati legaturile in ...

Page 103: ...άθε βήμα 1 Ελέγξτε ότι όλα τα τμήματα συγκράτησης των πτερυγίων είναι σφιχτά ασφαλισμένα στον κινητήρα 2 Βεβαιωθείτε ότι ο θόλος και η βάση στήριξης είναι σφιχτά ασφαλισμένες στο δοκάρι της οροφής 3 Εάν η ταλάντευση των πτερυγίων είναι ακόμη εμφανής η ανταλλαγή δύο γειτονικών δίπλα δίπλα πτερυγίων μπορεί να ανακατανέμει σωστά το βάρος και πιθανώς να επιφέρει μια πιο ομαλή λειτουργία 1 Ελέγξτε για ...

Page 104: ...trol ediniz 1 Tüm kanat tutucularının motora sıkıca bağlanıp bağlanmadıklarını kontrol ediniz 2 Kapak ve kelepçenin sağlamca tavana bağlanıp bağlanmadığını kontrol ediniz 3 Eğer kanatlar hala yalpalıyorsa yan yana olan iki kanadın yerlerini değiştirmek ağırlığı yeniden düzenleyebilir ve muhtemelen daha kolay bir çözüm yolu olacaktır 1 Düğme gövdesindeki moleks bağlantısının bağlı olup olmadığını k...

Page 105: ...ção do caixote com rodas Não deite aparelhos eléctricos no lixo comum utilize os ecopontos Contacte a câmara municipal para obter informações relativas aos sistemas de recolha disponíveis Se os aparelhos eléctricos forem colocados em aterros ou lixeiras pode haver fuga de substâncias perigosas para os lençóis de água subterrâneos e a sua entrada na cadeia alimentar provocando danos na sua saúde e ...

Page 106: ... obrnite na lokalne oblasti Èe elektriène naprave odstranjujete na neurejena smetišèa ali odlagališèa lahko nevarne snovi iztekajo v podtalnico ter tako pridejo v prehransko verigo in škodujejo tudi vašemu zdravju ter dobremu poèutju Ko zamenjujete stare naprave z novimi je vaš trgovec zakonsko zavezan da brezplaèno prevzame vašo staro opremo in jo odstrani med odpadke Značenje prekrižene kante za...

Page 107: ...107 GS 26 Techno II WH16 ...

Page 108: ...h Power Consumption Max 20W Max 20W Licht Light 35W 35W Motor Motor LED LED Leuchtmittel Lamp type Westinghouse Lighting Krefelder Strasse 562 D 41066 Mönchengladbach Germany WESTINGHOUSE and INNOVATION YOU CAN BE SURE OF are trademarks of Westinghouse Electric Corporation Used under license by Westinghouse Lighting All rights reserved Made in China ...

Reviews: