background image

       12 

 

* DEUTSCH

 Der angegebene Schwingungsgesamtwert und die angegebenen Geräuschemissionswerte sind nach einem genormten 

Prüfverfahren  gemessen worden und können zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden. Sie können 
auch zu einer vorläufigen Einschätzung der Belastung verwendet werden. 

Warnung!  

Die  Schwingungs-  und Geräuschemissionen können während  der  tatsächlichen Benutzung  des Elektrowerkzeugs von den Angabewerten 
abweichen, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere, welche Art von Werkstück bearbeitet 
wird. Es ist notwendig, Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners festzulegen, die auf einer Abschätzung der Schwingungsbelastung 
während der tatsächlichen Benutzungsbedingungen beruhen (hierbei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen, beispielsweise 
Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft). Versuchen 
Sie,  die  Belastung  durch  Vibrationen  und  Geräusche  so  gering  wie  möglich  zu  halten.  Beispielhafte  Maßnahmen  zur  Verringerung  der 
Vibrationsbelastung sind das Tragen von Handschuhen beim Gebrauch des Werkzeugs, die Begrenzung der Arbeitszeit und der Einsatz von 
Zubehören in gutem Zustand.  

*

2

 ENGLISH 

The declared vibration total value and the declared noise emission values have been measured in accordance with a standard 

test method. The declared vibration total value may also be used in a preliminary assessment of exposure. 

Warning!  

The vibration and noise emission during actual use of the power tool can differ from the declared total value depending on the ways in which 
the tool is used, in particular, what kind of work piece is machined. It is necessary to identify safety measured to protect the operator that 
are based on an estimation of exposure in the actual conditions of use (taking account of all parts of the operating cycle such as the times 
when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time). Try to minimize the impact of vibration and noise. 
Exemplary measures to reduce vibration exposure include wearing gloves while using the tool, limiting working time, and using accessories 
in good condition. 

*

2

 

FRANÇAIS

 La valeur de vibration totale spécifiée et les valeurs d'émission sonore spécifiées ont été mesurées à l'aide d'une méthode de 

test  normalisée  et  peuvent  être  utilisées pour  comparer  un  outil  électrique  avec  un autre.  Ils peuvent  également  être  utilisés pour  une 
évaluation préliminaire de l'exposition. 

Avertissement! 

Les émissions de vibrations et de bruit lors de l'utilisation réelle de l'outil électrique peuvent s'écarter des valeurs spécifiées, en fonction de 
la manière dont l'outil électrique est utilisé, en particulier du type de pièce à usiner. Il est nécessaire d'établir des mesures de sécurité pour 
protéger l'opérateur, sur la base d'une estimation de l'exposition aux vibrations dans les conditions réelles d'utilisation (en tenant compte 
de toutes les parties du cycle de service, par exemple les moments où l'outil électrique est éteint et  les moments où il est  allumé, mais 
fonctionne sans charge). Essayez de limiter autant que possible l'exposition aux vibrations et au bruit. Des exemples de mesures pour réduire 
l'exposition  aux  vibrations  comprennent  le  port  de  gants  lors  de  l'utilisation  de  l'outil,  la  limitation  des  heures  de  travail  et  l'utilisation 
d'accessoires en bon état. 

*

2

 

NEDERLANDS

  De  opgegeven  totale  trillingswaarde  en  de  opgegeven  geluidsemissiewaarden  zijn  gemeten  met  behulp  van  een 

gestandaardiseerde testmethode en kunnen worden gebruikt om het ene elektrisch gereedschap met het andere te vergelijken. Ze kunnen 
ook worden gebruikt voor een voorlopige beoordeling van de blootstelling. 

Waarschuwing! 

De  trillings-  en  geluidsemissies  tijdens  het  daadwerkelijke  gebruik  van  het  elektrisch  gereedschap  kunnen  afwijken  van  de  opgegeven 
waarden, afhankelijk van de manier waarop het elektrisch gereedschap wordt gebruikt, in het bijzonder van het soort werkstuk dat wordt 
bewerkt. Het is noodzakelijk om veiligheidsmaatregelen vast te stellen om de bediener te beschermen op basis van een schatting van de 
blootstelling  aan  trillingen tijdens  de  werkelijke  gebruiksomstandigheden  (rekening  houdend  met  alle  onderdelen van  de  inschakelduur, 
bijvoorbeeld tijden waarop het elektrisch gereedschap is uitgeschakeld en tijden waarop het is aan is, maar draait zonder belasting). Probeer 
blootstelling  aan  trillingen  en  geluid  zo  laag  mogelijk  te  houden.  Voorbeelden  van  maatregelen  om  de  blootstelling  aan  trillingen  te 
verminderen  zijn  het  dragen  van  handschoenen  bij  het  gebruik  van  het  gereedschap,  het  beperken  van  werkuren  en  het  gebruik  van 
accessoires die in goede staat zijn. 

 

 

 

 

Summary of Contents for 97 29 15

Page 1: ...WFF760 Art Nr 97 29 15 DE Originalanleitung Flachd belfr se GB Original Instructions Biscuit Jointer FR Mode d emploi originale D gauchisseuse NL Originel Handleiding Koekjes jointer IT Manuale opera...

Page 2: ...2 1 15 16 4 6 8 7 10 11 12 2 3 9 13 14 5 17 18 19...

Page 3: ...ut e de profondeur 13 Staubfanganschluss Dust port Orifice anti poussi re 14 Rad zum ffnen der Fr sabdeckung Fence to open the blade cover Molette pour ouvrir le couvre lame 15 Spindelarretierungstast...

Page 4: ...d utiliser votre nouveau produit Ils vous permettent d utiliser toutes les fonctions et vous aident viter les malentendus et viter les dommages Veuillez prendre le temps de lire attentivement ces ins...

Page 5: ...llen Set the milling depth R gler la profondeur de fraisage Stel de freesdiepte in Fr sh he einstellen Set the milling height R gler la hauteur de fraisage Stel de freeshoogte in Fr swinkel einstellen...

Page 6: ...6 1 3 2 2 2 3 2 1...

Page 7: ...d stellen Sie den Tiefenanschlag ein um seine L nge auf die erforderliche Klingentiefe von 10 mm zu reduzieren oder zu verl ngern EN The measurement should be 10 mm for 10 as indicated in the chart be...

Page 8: ...8 6 1 6 2 6 3 5 1 5 2...

Page 9: ...the ON OFF switch make sure there are no gaps between the router and the workpiece FR Avant d activer l interrupteur MARCHE ARR T assurez vous qu il n y a pas d espace entre la toupie et la pi ce usi...

Page 10: ...10 9 1 9 2 9 3 9 4 9 5 9 6...

Page 11: ...eter freesschijf 22 mm Spindeldurchmesser Spindle diameter Diam tre de la broche Spindeldiameter M10 Netzkabell nge Power cord length Longueur du cordon d alimentation Lengte netsnoer 3 m Z hnezahl Nu...

Page 12: ...ration totale sp cifi e et les valeurs d mission sonore sp cifi es ont t mesur es l aide d une m thode de test normalis e et peuvent tre utilis es pour comparer un outil lectrique avec un autre Ils pe...

Page 13: ...enn sie werden durch eine Betreuerin einen Betreuer beaufsichtigt und unterwiesen Halten Sie die Fr se au er Reichweite von Kindern Der Artikel ist kein Spielzeug Holzst ube k nnen gesundheitssch dlic...

Page 14: ...nehmen Sie keine eigenen Reparaturversuche Wenden Sie sich an einen Fachmann oder unsere Kundenbetreuung Benutzen Sie nur Originalersatzteile Restrisiko Auch wenn Sie die Flachd belfr se bestimmungsge...

Page 15: ...otect yourself with a dust mask Check the flatdowel milling machine and electrical connections for damage and do not use the flatdowel milling machine if the machine has been damaged Use the flatdowel...

Page 16: ...ter as intended and observe all safety instructions residual risks always remain The following hazards may occur in connection with the design and design of the hammer drill Lung damage if no suitable...

Page 17: ...es pour la sant Prot gez vous avec un masque anti poussi re V rifiez que la fraiseuse cheville plate et les connexions lectriques ne sont pas endommag es et n utilisez pas la fraiseuse cheville plate...

Page 18: ...vu et respectez toutes les consignes de s curit des risques r siduels subsistent toujours Les dangers suivants peuvent survenir en relation avec la conception et la conception du marteau perforateur L...

Page 19: ...araat niet gebruiken tenzij ze onder toezicht staan en instructies krijgen van een verzorger Houd de freesmachine buiten het bereik van kinderen Het item is geen speelgoed Houtstof kan schadelijk zijn...

Page 20: ...ig te worden vergrendeld Open het apparaat niet en voer geen eigen reparatiepogingen uit Neem contact op met een professional of onze klantenservice Gebruik alleen originele reserveonderdelen Restrisi...

Page 21: ...nnose per la salute Proteggiti con una maschera antipolvere Controllare la fresatrice a tassello piatto e i collegamenti elettrici per eventuali danni e non utilizzare la fresatrice a tassello piatto...

Page 22: ...sservano tutte le istruzioni di sicurezza i rischi residui rimangono sempre I seguenti pericoli possono verificarsi in relazione alla progettazione e alla progettazione del trapano a martello Danni ai...

Page 23: ...timmter gef hrlicher Stoffe in Elektro und Elektronikger ten RoHS Restriction of the Use of certain hazardous Substances in electrical and electronic Equipment RoHS 2014 30 EU 2014 30 EU Elektromagnet...

Page 24: ...u vermeiden Sollten Sie sich einmal von diesem Artikel trennen wollen so bedenken Sie bitte dass viele seiner Komponenten aus wertvollen Rohstoffen bestehen und wiederverwertet werden k nnen Entsorgen...

Reviews: