background image

 

 

VI 

Instructions de sécurité 

Les chaînes à neige doivent être utilisés en cas d'urgence et lorsque des chaînes 
à neige sont obligatoires (même pour les véhicules à quatre roues motrices), par 
exemple dans les pays où les sports d'hiver sont pratiqués, où la prescription est 
indiquée par un signe rond bleu avec l'icône de la chaîne à neige. 
Effectuez  un  test  à  sec  avant  de  partir  et  essayer  une  des  chaînes  à  neige  sur 
votre véhicule. Utilisez lors du montage 

pendant l’hiver des gants de travail. 

Notez que le comportement de la voiture avec chaînes à neige change. Évitez les 
accélérations et les accensions brusques.  
Ne pas dépasser la limite de vitesse de 50 kilomètres par heure. 
Les éléments de la chaîne qui sont en contact avec la route sont soumis à l'usure. 
Si  le  degré  d'usure  est  supérieure  à  environ  30%,  les  chaînes  doivent  être 
remplacés. 
Ne pas utiliser pendant une période prolongée les chaînes à neige sur des routes 
sans neige et glace. 
En  cas  de  rupture  ou  de  fissuration  des  maillons  de  la  chaîne,  arrêtez 
immédiatement  et  enlever  les  chaînes  pour  empêcher  des  dommages  au 
véhicule. 
Nettoyer  les  chaînes  à  neige  après 

l’usage avec de l'eau chaude afin que le sel 

n'abîme pas le matériel. Conservez à suivre les chaînes de neige sèche de retour 
dans leur cas. 

Istruzioni di sicurezza 

Le catene da neve devono essere usate solo in caso di emergenza e, quando le 
catene da neve sono obbligatorie (anche per i veicoli a quattro ruote), ad esempio 
nei  paesi  dove  si  praticano  gli  sport  invernali,  dove 

l’obbligo viene segnalato da 

un cartello rotondo blu con l'icona della catena da neve. 
Eseguire  prima  di  partire  una  prova  a  secco  e  provare  una  catene  da  neve  sul 
proprio veicolo. Usare durante il montaggio in inverno guanti da lavoro protettivi. 
Notare  che  il  comportamento  della  macchina  con  le  catene  da  neve  cambia. 
Evitare accelerazioni e manovre di accensione brusche. 
Non superare il limite di velocità di 50 chilometri all'ora. 
Le  parti  della  catena  che  vengono  a  contatto  con  la  strada  sono  soggette  ad 
usura.  Se  il  grado  di  usura  supera  circa  il  30%,  le  catene  devono  essere 
sostituite. 
Non utilizzare per un periodo prolungato le catene da neve su strade senza neve 
e ghiaccio.  
In  caso  di  rottura  o  incrinatura  di  collegamenti  della  catena,  fermarsi 
immediatamente e togliere le catene per evitare danni al veicolo. 
Pulire  le  catene  da  neve  dopo  l'uso  con  acqua  tiepida  in  modo  che  il  sale  non 
danneggi il materiale. Conservare in seguito le catene da neve asciutte di nuovo 
nella loro valigetta. 

Summary of Contents for 49 11 59

Page 1: ...Spurkreuz Schneeketten für die Standmontage Artikel Nr 49 11 59 Quick Fitting KN Type Snow Chains Article No 49 11 59 Bedienungsanleitung Instruction Manual ...

Page 2: ...er 30 steigt sollten die Schneeketten ausgewechselt werden Benutzen Sie die Schneeketten nicht längere Zeit auf schnee und eisfreien Straßen Wenn Kettenglieder brechen oder reißen halten Sie sofort an und demontieren Sie die Schneeketten um Schäden am Fahrzeug zu vermeiden Reinigen Sie die Schneeketten nach dem Gebrauch mit lauwarmem Wasser damit das Streusalz das Material nicht angreift Lagern Si...

Page 3: ...pannkette aus dem roten Ring und der roten Spannvorrichtung Haken Sie das Kabel des hinteren Bügels aus Vorderradantrieb Räder einschlagen Trennen Sie den grünen Haken von der gelben Kette Legen Sie die Kette auf den Boden und fahren Sie das Fahrzeug von der Kette Reinigen Sie die Schneeketten Technische Daten Breite der Kettenglieder 9 mm Maximal erlaubte Geschwindigkeit 50 km h Passende Reifengr...

Page 4: ...the road surface will be worn during use When the wear exceeds 30 the chains should be replaced Do not use the snow chains on snow and ice free roads for longer trips When a link breaks immediately stop your vehicle and remove the snow chains to prevent damage to your vehicle After use wash the snow chains off with warm water to prevent road salt from damaging the chains After that store the dry c...

Page 5: ...chain from the red ring and the red tensioning device Unhook the brace turn front wheels to one side on front wheel driven cars Hook the green hook out of the yellow chain Place the snow chain on the ground and drive the vehicle off the chains After that clean the chains Technical Data Width of the Chain Links 9 mm Maximum Recommended Speed 50 km h Suitable for Tyres of these Sizes 165 15 175 14 8...

Page 6: ...u chaude afin que le sel n abîme pas le matériel Conservez à suivre les chaînes de neige sèche de retour dans leur cas Istruzioni di sicurezza Le catene da neve devono essere usate solo in caso di emergenza e quando le catene da neve sono obbligatorie anche per i veicoli a quattro ruote ad esempio nei paesi dove si praticano gli sport invernali dove l obbligo viene segnalato da un cartello rotondo...

Page 7: ...Sie ihn daher nicht in die Mülltonne sondern führen Sie ihn bitte Ihrer Sammelstelle für Wertstoffe zu Dear Customer Please help avoid waste materials If you at some point intend to dispose of this article then please keep in mind that many of its components consist of valuable materials which can be recycled Please do not discharge it in the rubbish bin but check with your local council for recyc...

Page 8: ...elefax 0180 5 30 31 30 Telefax 07723 4 27 59 23 Internet www westfalia de Internet www westfalia versand at Schweiz UK Westfalia Westfalia Utzenstorfstraße 39 Freepost RSBS HXGG ZJSC CH 3425 Koppigen 8 Fairfax Road N Abbot TQ12 6UD Telefon 034 4 13 80 00 Phone 0844 5 57 50 70 Telefax 034 4 13 80 01 Fax 0870 0 66 41 48 Internet www westfalia versand ch Internet www westfalia net Kundenbetreuung Cus...

Reviews: