background image

17

Montar la barra de rótula

1.)

Extraiga del tubo el tapón.
Normalmente, la barra de rótula se encuentra en la posición desenclavada cuando ésta se saca del
maletero. Esto se reconoce en que la ruedecilla tiene una clara ranura de aprox. 5 mm (véase el dibujo)
con respecto a la barra de rótula, y la marca roja de la ruedecilla indica hacia la marca verde de la barra
de rótula.
¡Tenga en cuenta que la barra de rótula únicamente se puede montar en estado pretensado!
Si por algún motivo el mecanismo de enclavamiento de la barra de rótula se suelta antes de realizar el
montaje y se encuentra en la posición enclavada, entonces hay que pretensar el mecanismo. La
posición enclavada se reconoce en que la marca verde de la ruedecilla coincide con la marca verde de
la barra de rótula y la ruedecilla no tiene ranura alguna (v. el dibujo) con respecto a la barra de rótula. El
mecanismo de enclavamiento se pretensa como sigue:
Con la llave puesta y la cerradura abierta, saque la ruedecilla en dirección de la flecha a, y para
pretensar gire hasta el tope en dirección de la flecha b. Entonces se encastrará la palanca de
desenganche y, tras soltar la ruedecilla, el mecanismo de enclavamiento quedará en posición de
pretensado.

2.)

Para montar la barra de rótula, hay que encajar ésta desde abajo, y presionarla hacia arriba, con el
perno empotrable en el tubo de alojamiento.
De esta manera se efectúa automáticamente la operación de enclavamiento.
Evite que las manos estén en el sector de la ruedecilla, pues ésta gira al bloquearla.

3.)

Cierre la llave y retire siempre ésta de la cerradura. ¡No se puede retirar la llave al estar abierta la
cerradura! Oprima la cubierta en la cerradura.

Desmontar la barra de rótula

1.)

Retire la cubierta de la cerradura y oprima aquélla sobre el asidero de la llave.
Abra la cerradura con la llave.

2.)

Sujete la barra de rótula, saque la ruedecilla en dirección de la flecha a, y para soltar gire hasta el
tope en dirección de la flecha b, estando en posición sacada.
Saque del tubo de alojamiento la barra.
Ahora puede soltar la ruedecilla, y la misma se engatilla automáticamente en la posición desenclavada.

3.)

Guarde la barra en el maletero, de modo que esté asegurada y protegida contra la suciedad.

4.)

¡Inserte el tapón en el tubo de alojamiento!

¡Indicaciones!

Las reparaciones y el desarme de la barra de rótula desmontable deben ser realizadas únicamente por el
fabricante. Coloque el rótulo de advertencia adjuntado en el vehículo, en un punto visible, al lado del tubo de
alojamiento o en el lado interior del maletero.
Para garantizar un funcionamiento correcto la barra de rótula y el tubo de alojamiento deben estar siempre
limpios.
Efectúese un cuidado regular de la parte mecánica del dispositivo. Trate la cerradura únicamente con grafito.
Lubrique regularmente con grasa o aceite sin resina los puntos de alojamiento, las superficies de
deslizamiento y las bolas. Con la lubricación, protege también las piezas contra la corrosión.
Al limpiar el vehículo con chorro de vapor deberá retirarse la barra de rótula y colocarse el tapón. No debe
someterse al chorro de vapor la barra de rótula desmontable.

Importante

La barra de rótula desmontable lleva 2 llaves. Apunte el número de la llave ???? y guárdelo por si fuera
necesario encargarla de nuevo.

? ? ? ?

Summary of Contents for 303 186

Page 1: ...tage og driftsvejledning Instrucciones de montaje y de servicio Notice de montage et d utilisation Asennus ja k ytt ohjeet Installation and Operating Instructions Istruzioni di montaggio e per l uso M...

Page 2: ...2...

Page 3: ...II figur 30 i direktiv 94 20 E F skal overholdes De tussenruimte volgens aanhangsel VII afbeelding 30 van de richtlijn 94 20 EG moet in acht worden genomen Zagwarantowa swobodn przestrze zgodnie z za...

Page 4: ...rtr kkets leveringsomfang Volumen de suministro del enganche Pi ces comprises dans la fourniture de l attelage Vetolaitteen toimituksen sis lt Scope of delivery of tow bar Dotazione del gancio di trai...

Page 5: ...inistrables del enganche Pi ces de rechange disponibles pour l attelage Vetolaitteen toimitettavissa olevat varaosat Available tow bar spare parts Pezzi di ricambio disponibili per il gancio di traino...

Page 6: ...ahrzeugherstellers ist zu beachten Die vom Fahrzeughersteller serienm ig genehmigten Befestigungspunkte sind eingehalten Nationale Richtlinien ber die Anbauabnahmen sind zu beachten Diese Montage und...

Page 7: ...Kugelstange ist mit normaler Handkraft problemlos auszuf hren Niemals Hilfsmittel Werkzeuge usw verwenden da hierdurch der Mechanismus besch digt werden kann Nie bei angekuppeltem Anh nger bzw montier...

Page 8: ...ades halten da sich dieses beim Verriegeln dreht 3 Schloss schlie en und Schl ssel immer abziehen Schl ssel l sst sich bei ge ffnetem Schloss nicht abziehen Abdeckkappe auf das Schloss dr cken Demonta...

Page 9: ...nost vozidla Dodr ujte pokyny v robce uveden v provozn m n vodu k vozidlu Nutno dodr ovat v robcem vozidla obecn schv len upev ovac body P itom je t eba respektovat n rodn p edpisy t kaj c se schvalov...

Page 10: ...koul vysta te bez probl m s b nou silou ruky Nikdy nepou vejte pom cky n stroje atd proto e by t m mohlo doj t k po kozen mechanizmu Nikdy neodji ujte p i zapojen m p v su resp namontovan m nosi i b...

Page 11: ...k zamknout a kl v dy vyt hnout P i odemknut m z mku nelze kl vyjmout Z mek zakryjte ochrannou epi kou Demont ty e s koul 1 Sejm te krytku z mku a p itiskn te ji k rukojeti kl e Kl em z mek odemkn te 2...

Page 12: ...nale direktiver for afmontering af p monterede dele skal overholdes Denne montage og driftsvejledning skal vedl gges k ret jets papirer Montagehenvisninger Anh ngertr kket er en sikkerhedsdel og m ude...

Page 13: ...anten Montagen og afmonteringen af kuglestangen kan uden problemer gennemf res manuelt Brug aldrig hj lperedskaber v rkt j osv da man derved kan komme til at beskadige mekanismen L s aldrig op n r der...

Page 14: ...det drejer sig n r kuglestangen l ses 3 L s l sen og tag altid n glen ud N glen kan ikke tr kkes ud n r l sen er ben D kkappen trykkes p l sen Afmontering af kuglestangen 1 D kkappen tr kkes af l sen...

Page 15: ...n consideraci n los puntos de fijaci n de serie del veh culo indicados por el fabricante del veh culo Deben observarse las disposiciones nacionales referentes a controles de enganche Estas instruccion...

Page 16: ...se puede efectuar sin problema con la simple fuerza de las manos No use nunca medios auxiliares herramientas etc pues podr an da ar el mecanismo No desbloquee cuando el enganche o dispositivo portador...

Page 17: ...a llave y retire siempre sta de la cerradura No se puede retirar la llave al estar abierta la cerradura Oprima la cubierta en la cerradura Desmontar la barra de r tula 1 Retire la cubierta de la cerra...

Page 18: ...respect es Les points de fixation homologu s en s rie par le constructeur sont respect s Les dispositions nationales relatives aux contr les de r ception doivent tre respect es Cette notice de montag...

Page 19: ...sans le moindre probl me Ne jamais utiliser de quelconques instruments outils etc pouvant endommager le m canisme Ne jamais proc der au d verrouillage lorsque l attelage est accoupl ou lorsque le por...

Page 20: ...e la molette car celle ci tourne lors du verrouillage 3 Fermer la serrure et toujours retirer la cl La cl ne peut pas tre retir e lorsque la serrure est ouverte Enfoncer le cache sur la serrure D mont...

Page 21: ...ok yt ss ajoneuvon ajo ominaisuudet muuttuvat Ajoneuvon valmistajan k ytt ohjeita tulee noudattaa Ajoneuvonvalmistajan hyv ksym t sarjan mukaisia kiinnityskohtia on noudatettava Kansallisia asennusten...

Page 22: ...ivattomasti tavallisin k sivoimin Apuv lineit ty kaluja jne ei saa koskaan k ytt koska ne saattavat vaurioittaa mekanismia Lukitusta ei saa p st koskaan per vaunun ollessa kytkettyn tai kuormatuen oll...

Page 23: ...ueella koska lukkopy r kiertyy lukittaessa 3 Lukko lukitaan ja avain vedet n aina pois Avainta ei voi vet pois lukon ollessa auki Paina suojus lukkoon Kuulatangon purku 1 Ota suojus pois lukosta ja pa...

Page 24: ...lways follow the vehicle manufacturer s operating instructions Always observe the standard fixing points specified by the vehicle manufacturer Always observe national guidelines concerning official ap...

Page 25: ...urs The ball bar can be easily installed and removed with the normal force of your hands Never use any sort of aids or tools etc as this might damage the mechanism Never unlock if trailers are attache...

Page 26: ...handwheel because it rotates during the locking process 3 Close the lock and always remove the key The key cannot be withdrawn if the lock is open Press the cover onto the lock Removal of the ball bar...

Page 27: ...OMOTIVE GmbH Co KG Westfalia 303 202 GR 94 20 e13 00 1171 A50 X 303 186 D 11 4 kN 90 kg BMW 5er Limousine E60 5er Touring E61 560L BMW 7 063 431 7 063 432 903 186 631 101 Westfalia 1000 Westfalia SSK...

Page 28: ...28 O 4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 2 5 a b 5 8 1 3 3 2 4 7 6 10 12 11 9 13 15 5 mm 9 5 10 2 1 7 6 2 14 5 15 2 13 3 3 2 5 7 8 10 5...

Page 29: ...29 1 5 mm b 2 3 1 2 b 3 4 2...

Page 30: ...gati di serie dal produttore automobilistico sono stati rispettati Devono essere osservate le normative nazionali sui collaudi di dispositivi annessi Le presenti istruzioni di montaggio e per l uso de...

Page 31: ...sferica pu essere montata e smontata manualmente ossia senza che siano necessari attrezzi Non utilizzare mai mezzi o attrezzi di lavoro poich in tal caso il meccanismo potrebbe venire danneggiato Non...

Page 32: ...caggio 3 Chiudere la serratura ed estrarre sempre la chiave La chiave non pu essere estratta quando la serratura sbloccata Applicare il cappuccio di protezione sulla serratura Smontaggio della barra d...

Page 33: ...pprovazione nazionale SI dichiarazione di montaggio a regola d arte C 2 targhetta istruzioni di montaggio e funzion scheda di omologaz e relativo allegato facoltativi B 1 Omologazione 94 20 CE SI dich...

Page 34: ......

Page 35: ......

Page 36: ......

Page 37: ......

Page 38: ......

Page 39: ...enten m f lges De festepunktene som er godkjent av bilprodusenten som standard m overholdes Nasjonale retningslinjer om godkjennelse av monteringer skal overholdes Denne monterings og driftsanvisninge...

Page 40: ...produsenten Du kan uten problemer montere og demontere kulestangen med vanlig h ndkraft Bruk aldri hjelpemidler verkt y osv da dette kan skade mekanismen Kulestangen m aldri l ses opp n r tilhenger el...

Page 41: ...lltid ut n kkelen Du klarer ikke trekke ut n kkelen n r l sen er pen Sett dekselet p l sen Demontere kulestangen 1 Fjern dekselet fra l sen og klem det fast p h ndtaket p n kkelen pne l sen med n kkel...

Page 42: ...De door de fabrikant standaard toegestane bevestigingspunten dienen te worden opgevolgd Nationale richtlijnen betreffende de montagegoedkeuring moeten in acht worden genomen Deze montage en gebruiksh...

Page 43: ...van de afneembare kogelstang kan zonder problemen met normale handkracht worden uitgevoerd Maak nooit gebruik van enigerlei hulpmiddelen gereedschap etc omdat hierdoor het mechanisme kan worden besch...

Page 44: ...h dit bij het vergrendelen draait 3 Slot sluiten en sluiten steeds aftrekken De sleutel kan bij een geopend slot niet eruit worden getrokken Druk de afdekkap op het slot Demontage van de kogelstang 1...

Page 45: ...instrukcji eksploatacji samochodu dostarczonej przez producenta Zastosowano punkty mocowania przyj te standardowo przez producenta pojazdu Nale y przestrzega przepis w krajowych dotycz cych mo liwo c...

Page 46: ...ka kulowego wystarczy si a r k Nie u ywa adnych rodk w pomocniczych narz dzi itp poniewa mo e to spowodowa uszkodzenie mechanizmu Nigdy nie dokonywa odryglowania dr ka przy zaczepionej przyczepie lub...

Page 47: ...ie mo na wyj z otwartego zamka Wcisn na zamek ko pak za lepiaj cy Demonta dr ka kulowego 1 ci gn ko pak za lepiaj cy z zamka i nasadzi go na uchwyt kluczyka Otworzy zamek kluczem 2 Przytrzyma dr ek ku...

Page 48: ...r Beakta fordonstillverkarens bruksanvisning De av fordonstillverkaren till tna standard fasts ttningspunkterna har f ljts Nationella direktiv betr ffande monteringen ska beaktas Denna monterings och...

Page 49: ...ersonskador Ta d kontakt med tillverkaren Kulst ngen ska kunna demonteras och monteras med normal handkraft Anv nd aldrig hj lpmedel verktyg osv eftersom det d finns risk f r att mekanismen skadas L s...

Page 50: ...r kulst ngen l sts fast 3 St ng l set och dra ut nyckeln Nyckeln kan inte dras ur vid ppet l s Tryck p skyddslocket p l set Demontering av kulst ngen 1 Dra av t cklocket fr n l set och tryck in den p...

Page 51: ...51...

Page 52: ...52...

Page 53: ...53...

Page 54: ...ueda de repuesto de emergencia V hicules sans roue de secours Ajoneuvot ilman vararengasta Vehicles without spare wheel emergency wheel Veicoli senza ruota di scorta ruota di emergenza Kj ret y uten r...

Page 55: ...n rueda de repuesto de emergencia V hicules avec roue de secours Ajoneuvot vararenkaan kanssa Vehicles with spare wheel emergency wheel Veicoli con ruota di scorta ruota di emergenza Kj ret y med rese...

Reviews: