background image

CHAP. 4

INSTALLATION

I

ATTENTION

TOUTES CES OPERATIONS DEVRONT ETRE EFFECTUEES PAR
UN PERSONNEL EXPERIMENTE ET AUTORISE.
SUIVRE ATTENTIVEMENT LES INDICATIONS CI-DESSOUS POUR
EVITER TOUT DOMMAGE AUX PERSONNES ET A L’ELEVATEUR.
S’ASSURER QUE PERSONNE NE SE TROUVE DANS LA ZONE A
RISQUE. DANS LE CAS CONTRAIRE, ELOIGNER LES PERSONNES
PRESENTES.

L’installation de l’élévateur est de la compétence exclusive des
techniciens spécialisés, mandatés par le constructeur ou le revendeur
agréé. La non observation de cette consigne peut provoquer de sérieux
dommages aux personnes ou aux biens.

CONDITIONS REQUISES POUR L’INSTALLATION (fig. 25)

L’élévateur doit être installé en respectant les distances de sécurité par
rapport aux murs, piliers et autres matériels présents dans le local.
La distance minimale par rapport aux murs, en tenant compte de
l’espace nécessaire pour travailler commodément, doit être d’au moins
1000 mm. Il faut aussi tenir compte de l’espace nécessaire pour
l’emplacement de commande et les voies de fuite en cas d’urgence. Le
local doit être équipé pour permettre l’alimentation électrique et
pneumatique de l’élévateur. La hauteur sous plafond doit être au moins
de 4000 mm.
L’élévateur peut être installé sur tout type de sol à condition que celui-ci
soit parfaitement plan, horizontal et de résistance suffisante (mini. 250
kg/cm²)

Toutes les zones de l’élévateur devront être éclairées de façon
uniforme et suffisante pour permettre d’effectuer correctement les
opérations de réglage et d’entretien mentionnées sur le présent
manuel, en évitant les zones d’ombre, les reflets, les aveuglements et
toute cause de fatigue oculaire.
L’éclairage doit être réalisé en conformité avec les normes en vigueur
dans le pays d’installation (à la charge de l’installateur du dispositif
d’éclairage)

Avant de procéder à l’installation de l’élévateur, ôter l’emballage et
contrôler le matériel. Pour les opérations de déplacement et d’ouverture
de l’élévateur, suivre les instructions ci-après.

Pour la manutention de l’élévateur, voir le chapitre “ emballage,
transport et stockage ” en page 3 de ce manuel.

KAP. 4 INSTALLATION

I

ACHTUNG

DIESE ARBEITEN DÜRFEN NUR VON AUTORISIERTEM
FACHPERSONAL VORGENOMMEN WERDEN.
DIE NACHFOLGENDEN ANLEITUNGEN SIND STRIKT ZU
BEFOLGEN, UM PERSONENSCHÄDEN UND
BESCHÄDIGUNGEN DER HEBEBÜHNE ZU VERMEIDEN.
SICHERSTELLEN, DASS SICH KEINE PERSONEN IM
GEFAHRBEREICH AUFHALTEN UND DIESE EVENTUELL
ANHALTEN, DEN GEFAHRENBEREICH ZU VERLASSEN.

Die Installation der Hebebühne muss durch Fachpersonal erfolgen, das vom
Hersteller oder Vertragshändler autorisiert wurde. Das Nichtbeachten dieser
Vorschrift kann zu schweren Personen- und Sachschäden führen.

VORAUSSETZUNGEN FÜR DIE INSTALLATION (Abb. 25)

Die Scherenhebebühne muss gemäß den angegebenen Sicherheits-
Abständen von Wänden, Säulen und anderen Einrichtungen usw.
aufgestellt werden.
Der Mindestabstand von der Wand muss mindestens 1000 mm unter
Berücksichtigung des für die Arbeit notwendigen Abstandes betragen. Für
den Bedienerposten und Fluchtwege ist ebenfalls ein weiterer Abstand
vorzusehen. Der entsprechende Raum muss vorher für die Stromzuführung
vorbereitet und mit den Druckluftversorgungsleitungen ausgerüstet werden.
Die Höhe dieses Raumes muss mindestens 4000 mm betragen. Die
Hebebühne kann auf jedem Bodentyp installiert werden, vorausgesetzt,
dass der Boden eben ist und eine geeignete Tragfähigkeit aufweist (mind.
250 kg x cm2).

Alle Maschinenbereiche müssen gleichmäßig und ausreichend beleuchtet
sein, damit die im Handbuch beschriebenen Einstell- und Wartungsarbeiten
durchgeführt werden können. Die Beleuchtung darf keine Schatten werfen,
das Licht darf nicht reflektieren und nicht blenden und die Augen nicht
ermüden.Die Beleuchtung muss den im Aufstellland der Hebebühne
geltenden Gesetzen und Vorschriften entsprechen (dafür ist der Installateur
der Beleuchtungsanlage zuständig).

Vor der Installation der Hebebühne ist die Verpackung zu entfernen und die
Ware zu kontrollieren. Beim Bewegen und Öffnen der Hebebühne sind die
entsprechenden Anweisungen zu befolgen.

Für das Handling der Hebebühne siehe Kapitel Verpackung, Transport
und Lagerung auf Seite 3 dieses Handbuchs.

CAPITULO 4

INSTALACION

I

ATENCION

SOLO SE PERMITE A PERSONAL EXPERIMENTADO REALIZAR
LAS OPERACIONES MOSTRADAS A CONTINUACION.
SIGA CUIDADOSAMENTE LAS INDICACIONES QUE DETALLAMOS
MAS ABAJO, PARA EVITAR POSIBLES DAÑOS AL ELEVADOR O
RIESGO DE LESION A LAS PERSONAS. ESTE SEGURO DE QUE EL
AREA EN EL QUE OPERA ESTE DESPEJADO.

La instalación del elevador debe ser ejecutada por técnicos
especializados, encargados por el fabricante o por los revendedores
autorizados.Si no se cumple esta norma, se pueden causar graves
daños a personas y cosas.

REQUISITOS PARA LA INSTALACION (fig.25)

El elevador debe instalarse respetando las distancias de seguridad
entre muros, columnas, otras máquinas, etc.
La distancia mínima de los muros, considerando el área necesario para
trabajar tranquilamente es de por lo menos 1000 mm. Hace falta
considerar además el área para el puesto de mando y las salidas en
caso de emergencia.
El local tiene que ser predispuesto para la alimentación eléctrica y
neumática del elevador.Altura del local : mínimo 4000 mm
El elevador puede ser instalado en cualquier tipo de suelo horizontal,
plano y bien nivelado, con una resistencia de 250 kg mínimo por cm2.

Todas las zonas de la máquina debe ser bien iluminadas para asegurar
las operaciones de ajuste y mantenimiento previstas en el manual. Hay
que evitar conos de sombra, reflejos, etc.

El alumbrado tiene que ser realizado de conformidad con las normas
vigentes en el lugar de instalación.

Antes de instalar el elevador quitar el embalaje y controlar la
mercancía. Seguir las indicaciones para las operaciones de
desplazamiento y desembalaje.

Para mover el elevador veáse el Capítulo “Embalaje, transporte y
almacenaje” pág.3.

35

Summary of Contents for SATURNUS 45

Page 1: ...I GB F D E PONTE SOLLEVATORE A FORBICE SCISSORS LIFT PONT L VATEUR A CISEAUX ELEKTROHYDRAULISCHE SCHERENHEBEB HNE ELEVADOR DE TIJERAS SATURNUS 45...

Page 2: ......

Page 3: ...N Serial N Matrikelnummer N de s rie Matr cula n Anno di costruzione Year of manufacture Baujahr Ann e de fabrication A o de fabricaci n COSTRUTTORE MANUFACTURER HERSTELLER CONSTRUCTEUR FABRICANTE WE...

Page 4: ...i Pag 46 Appendice A Informazioni particolari Pag 48 Appendice B Parti di ricambio Pag 48 Contents Packing transport and storage Page 3 Introduction Page 4 Chapter 1 Description of the machine Page 5...

Page 5: ...e 4 Kap 1 Beschreibung der Hebeb hne Seite 5 Kap 2 Technische Spezifikationen Seite 7 Kap 3 Sicherheit Seite 12 Kap 4 Installation Seite 19 Kap 5 Betrieb und Gebrauch Seite 41 Kap 6 Wartung Seite 43 K...

Page 6: ...ntuali mancanze o irregolarit e eventuali danni che il sollevatore abbia subito durante il trasporto Rispettare infine al momento dello scarico o del carico della merce i propri punti di presa come in...

Page 7: ...Nr 1 Serie Auf und Abfahrtrampen f r auf dem Boden installierte Hebeb hnen IACHTUNG TRANSPORT Abb 2 Die Verpackung kann mit Hilfe eines Gabelstaplers oder mit einem Kran oder Laufkran gehoben und bew...

Page 8: ...curezza gli interventi previsti nel manuale Nel testo del manuale troverete spesso le diciture operatore e manutentore il cui significato il seguente OPERATORE persona addetta all uso del sollevatore...

Page 9: ...TLICHE Wartung Reparatur Inspektion Verschiebung und Abbruch der Hebeb hne m ssen durch Fachtechniker der vom Hersteller AUTORISIERTEN VERTRAGSH NDLER oder AUTORISIERTEN KUNDENDIENSTCENTER siehe auf d...

Page 10: ...TTENZIONE Il ponte sollevatore stato costruito per il sollevamento e lo stazionamento in quota dei veicoli in ambiente chiuso Ogni altro uso non consentito ed in particolare esso non idoneo per operaz...

Page 11: ...ollvorrichtung f r den H henunterschied der Plattformen Akustikanzeige f r Abstieg Hilfsplattformen Akustikanzeige und Autorisationsdruckknopf f r letzte Absenkstrecke der Plattform Hydraulikkreis mit...

Page 12: ...le secondo normativa ISO DIN 6743 4 con grado di contaminazione non superiore alla classe 18 15 secondo normativa ISO 4406 come IP HYDRO OIL 32 SHELL TELLUS T 37 o equivalenti CHAPTER 2SPECIFICATIONS...

Page 13: ...inn wie auch auf dem Motorschild angegeben ELEKTROMOTOR Modell G 90 L4 Elektromotor Leistung 3 kW Spannung 230 400V 3PH 5 Frequenz 50 Hz Polanzahl 4 Drehzahl 1370 UpM Bauform B14 Isolationsklasse F St...

Page 14: ...gefertigt werden das folgende Eigenschaften besitzen muss Beton Typ 425 Nivellierte Auflageebene Parallelit t zwischen den ffnungen Zus tzlich zu diesem Fundament ist zu realisieren Ein Kanal f r die...

Page 15: ...TIONAL DX FOUNDATIONS FOR OPTIONAL RIGHT NGL ATGL GENIE CIVIL POUR NGL ATGL OPTION DX FUNDAMENT NGL ATGLOPTIONAL RECHTS CIMENTOS NGL ATGL OPCIONAL DER Fig 6 Abb6 Rain water drain well Angle bar PVC pi...

Page 16: ...X FOUNDATIONS FOR OPTIONAL RIGHT NGL PG ATGL PG GENIE CIVIL POUR NGL PG ATGL PG OPTION DX FUNDAMENT NGL PG ATGL PG OPTIONAL RECHTS CIMIENTOS NGL PG ATGL PG OPCIONAL DER Fig 8 Abb8 14 Rain water drain...

Page 17: ...NAL DX FOUNDATIONS FOR OPTIONAL RIGHT LT ATLT GENIE CIVIL POUR LT ATLT OPTIONAL DX FUNDAMENT LT ATLT OPTIONAL RECHTS CIMIENTOS LT ATLT OPCIONAL DER Fig 6A Abb6A Rain water drain well Construction tole...

Page 18: ...OPTIONAL DX FOUNDATIONS FOR OPTIONAL RIGHT LT PG ATLT PG GENIE CIVIL POUR LT PG ATLT PG OPTIONAL DX FUNDAMENT LT PG ATLT PG OPTIONAL RECHTS CIMIENTOS LT PG ATLT PG OPCIONAL DER Fig 8A Abb8A PVC pipe 1...

Page 19: ...17...

Page 20: ...TO PESI MASSIMI DEI VEICOLI DA SOLLEVARE Fig 10 Ripartizione pesi A Fig 10 Weight distribution A TYPES OF VEHICLES SUITABLE FOR BEING LIFTED AND OVERALL DIMENSIONS Lifts are suitable for virtually all...

Page 21: ...einschl Dehnung beim Aufliegen auf dem Boden darf nicht 900 mm berschreiten Der Mindestabstand vom Boden kann mit dem Hebeb hnenger st interferieren Besondere Aufmerksamkeit ist beim Heben von Sportw...

Page 22: ...LEVATORE ED AI VEICOLI SOL LEVATI CHAPTER 3SAFETY IWARNING Read this chapter carefully and completely since important information for the safety of the operator or others in case of improper use of th...

Page 23: ...nsbesondere darf die Hebeb hne nicht f r folgende Zwecke verwendet werden Waschen und Lackieren Als Ger st oder zum Heben von Personen Als Presse zum Quetschen Als Hubmittel f r Lasten Als Wagenheber...

Page 24: ...i siano persone sulle pedane durante il sollevamento e lo stazionamento Fig 13 Fig 13 Veicolo caricato correttamente GENERAL PRECAUTIONS The operator and the maintenance fitter are required to observe...

Page 25: ...ger schwere Verletzungen und oder auch Tod f hren k nnen VORSICHT Weist auf Situationen und oder Verhaltensweisen hin die zu weniger schweren Personensch den udn oder zur Besch digung der Hebeb hne de...

Page 26: ...operatorenon deve mai portarsi sotto le parti mobili in fase di discesa ma operare soltanto dalla zona comando Fig 16 Fig 16 Zona riservata all operatore POTENTIAL RISKS DURING LIFTING The following s...

Page 27: ...rungsdruckknopf zusammen mit dem Absenkdruckknopf gedr ckt wird und auf diesen Absenkvorgang weist die Akustikanzeige hin Die Antriebszylinder der Hilfsplattformen sind mit normalerweise geschlossenen...

Page 28: ...si di lavoro OCCORRE CHE IL VEICOLO SIA BLOCCATO MEDIANTE IL FRENO A MANO Fig 20 Rischio di spostamento RISK OF CRUSHING PERSONNEL When the platforms and the vehicle are lowering personnel are prohibi...

Page 29: ...oder des Fahrzeugs Wenn die Hebeb hne aus Arbeitsgr nden in einer relativ niedrigen H he angehalten wird unter 1 75 m Bodenabstand besteht die Gefahr gegen nicht durch besondere Farben gekennzeichnet...

Page 30: ...e e le frequenze di ispezioni e manutenzioni consigliate nel capitolo 6 MANUTENZIONE RISK OF VEHICLE FALLING FROM LIFT This hazard may arise in the case of incorrect positioning of the vehicle on the...

Page 31: ...Zum Vermeiden der Ausrutschgefahr sind pers nliche Schutzausr stungen zu tragen Unfallverh tungsschuhe STROMSCHLAGGEFAHR In der N he von Hebeb hnenbereichen in denen Stromkabel verlegt sind Keinen Was...

Page 32: ...avorando nelle immediate vicinanze E pertanto estremamente importante attenersi scrupolosamente a tutte le regole riguardanti l uso la manutenzione e la sicurezza riportate in questo manuale RISKS REL...

Page 33: ...en eines Fahrzeugs mit der Hilfsplattform sind die beigestellten Gummipuffer unter Ber cksichtigung der vom Fahrzeughersteller vorgesehenen St tzpunkte zu verwenden Das Ausschalten oder Beseitigen der...

Page 34: ...hne bei einem H henunterschied der Plattformen von ber 5 cm und oder wenn Personen den Raum zwischen den Plattformen betreten TOTMANNKNOPF SYSTEM Die Scherenhebeb hne ist mit einem Totmannknopf System...

Page 35: ...Fig 24 Abb 24 Sicurezza meccanica pedana Platform mechanical safety device Mechanische Plattform Sicherheitssperr Fotocellula Photocell Fotozelle Catarifrangente Reflector R ckstrahler...

Page 36: ...movimentazione del sollevatore vedere capitolo Imballo trasporto e stoccaggio a pagina 3 di questo manuale CHAPTER 4 INSTALLATION IWARNING SKILLED AND AUTHORIZED PERSONNEL ONLY SHOULD BE ALLOWED TO P...

Page 37: ...erden Der Mindestabstand von der Wand muss mindestens 1000 mm unter Ber cksichtigung des f r die Arbeit notwendigen Abstandes betragen F r den Bedienerposten und Fluchtwege ist ebenfalls ein weiterer...

Page 38: ...trici idraulici seguendo attentamente la relativa numerazione vedi schemi allegati Per poter eseguire correttamente i collegamenti al fine di rendere il sollevatore funzionante si rimanda l operatore...

Page 39: ...e F r den korrekten Anschluss der Hebeb hne an die Versorgungen wird auf die nachfolgenden Kapitel verwiesen IAchtung Der Anschluss an die Druckluftversorgung darf erst nach dem Bef llen des Hydraulik...

Page 40: ...gebracht siehe Abb 5 und 7 Folglich sind die Schl uche gem der entsprechenden Pl ne anzuschlie en siehe Abb 42 43 45 46 Beim Anschlie en der Schl uche ist die entsprechende Nummerierung genau zu beach...

Page 41: ...Abb 29 Fig 31 Abb 31 Per spostare To move Zum Verschieben Fascia Attenzione ai tubi Strip Be careful of hoses Sbarra in ferro Iron bar Con provagiochi With play detector Mit Spieldetektor Senza prova...

Page 42: ...l sollevatore a 230V trifase occorre cambiare il collegamento sul trasformatore e sul motore vedere morsettiera sul trasformatore e sul motore stesso fig 35 ELECTRIC PLANT CONNECTION IWARNING SKILLED...

Page 43: ...dere Abdeckung Feld fig 32 Schlie en Sie das elektrische Kabel an die Klemme abb 33 Schlie en Sie die Kabel an die Klemme des Steuerger ts abb 34 ANMERKUNG Der Schaltschrank wird vom Hersteller f r de...

Page 44: ...SCHEMA ELETTRICO GENERALE NGL ATGL ELECTRIC WIRING SCHEME NGL ATGL SCHEMA ELECTRIQUE GENERAL NGL ATGL ALLGEMEINER SCHALTPLAN NGL ATGL ESQUEMA ELECTRICO GENERAL NGL ATGL Fig 36 Abb 36 42...

Page 45: ...SCHEMA ELETTRICO GENERALE NGL ATGL ELECTRIC WIRING SCHEME NGL ATGL SCHEMA ELECTRIQUE GENERAL NGL ATGL ALLGEMEINER SCHALTPLAN NGL ATGL ESQUEMA ELECTRICO GENERAL NGL ATGL Fig 37 Abb 37 43...

Page 46: ...ELENCO COMPONENTI ELETTRICI NGL ATGL ELECTRICAL COMPONENTS LIST NGL ATGL NOMENCLATURE DES COMPOSANTS ELECTRIQUES NGL ATGL ELEKTROKOMPONENTENLISTE NGL ATGL LISTA COMPONENTES ELECTRICOS NGL ATGL...

Page 47: ...SCHEMA ELETTRICO GENERALE ATLT ELECTRIC WIRING SCHEME ATLT SCHEMA ELECTRIQUE GENERAL ATLT ALLGEMEINER SCHALTPLAN ATLT ESQUEMA ELECTRICO GENERAL ATLT Fig 38 Abb 38 45...

Page 48: ...SCHEMA ELETTRICO GENERALE ATLT ELECTRIC WIRING SCHEME ATLT SCHEMA ELECTRIQUE GENERAL ATLT ALLGEMEINER SCHALTPLAN ATLT ESQUEMA ELECTRICO GENERAL ATLT Fig 39 Abb 39 46...

Page 49: ...ELENCO COMPONENTI ELETTRICI ATLT ELECTRICAL COMPONENTS LIST ATLT NOMENCLATURE DES COMPOSANTS ELECTRIQUES ATLT ELEKTROKOMPONENTENLISTE ATLT LISTA COMPONENTES ELECTRICOS ATLT...

Page 50: ...NTO ELETTRICO provagiochi PG ELECTRIC WIRING SCHEM play detector PG SCHEMA DES BRANCHEMENTS ELECTRIQUES plaques jeux PG SCHALTPLAN Spieldetektor PG ESQUEMA CONEXION ELECTRICA detector de holguras PG F...

Page 51: ...wering solenoid valve Electrovanne de descente Magnetventil Absenken Electrov lvula de bajada 6 Valvola controllo discesa Lowering control valve Soupape de contr le de la descente Kontrollventil Absen...

Page 52: ...X ANSCHLUSS HYDRAULIKANLAGE NGL ATGL LS CONEXION INSTALACION HIDRAULICA NGL ATGL IZQ Fig 42 Abb 42 COLLEGAMENTO IMPIANTO IDRAULICO NGL ATGL DX HYDRAULIC DIAGRAM CONNECTION NGL ATGL DX BRANCHEMENTS HYD...

Page 53: ...er Pumpe Bomba de 5 litros 9 Motore trifase 3 Kw 3 phase motor Moteur triphas 3kW Drehstrommotor 3 KW Motor trif sico 3 Kw 10 Pompa a mano Manual pump Pompe manuelle Handpumpe Bomba manua 11 Filtro di...

Page 54: ...COLLEGAMENTO IMPIANTO IDRAULICO ATLT SX HYDRAULIC DIAGRAM CONNECTION ATLT SX SCHEMA HYDRAULIQUE ATLT SX ANSCHLUSS HYDRAULIKANLAGE ATLT LS CONEXION INSTALACION HIDRAULICA ATLT IZQ Fig 45 Abb 45 52...

Page 55: ...53 COLLEGAMENTO IMPIANTO IDRAULICO ATLT DX HYDRAULIC DIAGRAM CONNECTION ATLT DX SCHEMA HYDRAULIQUE ATLT DX ANSCHLUSS HYDRAULIKANLAGE ATLT rs CONEXION INSTALACION HIDRAULICA ATLT DER Fig 46 Abb 46...

Page 56: ...control bajada 7 Valvola di massima Full force valve Soupape de surpression H chstkraftventil V lvula de m xima 8 Pompa 5 litri 5 litres pump Pompe 5 litres 5 Liter Pumpe Bomba de 5 litros 9 Motore tr...

Page 57: ...COLLEGAMENTO IMPIANTO IDRAULICO PG COLLEGAMENTO IMPIANTO IDRAULICO PG BRANCHEMENTS HYDRAULIQUES PG ANSCHLUSS HYDRAULIKANLAGE PG CONEXION INSTALACION HIDRAULICA PG Fig 49 Abb 49 55...

Page 58: ...Pneumatic jack for platform mechanical safety device release 2 B Martinetto pneumatico bloccaggio piatti oscillanti Pneumatic jack for swinging plate locking 3 Elettrovalvola aria Air solenoid valve...

Page 59: ...57...

Page 60: ...guire i controlli sottoindicati durante il funzionamento del sollevatore Osservare che le sicurezze meccaniche abbiano un corretto inserimento nelle loro sedi Controllare il corretto funzionamento dei...

Page 61: ...von ca 500 mm h lt die Hebeb hne an Jetzt ist bei weiterhin gedr cktem Absenkdruckknopf 4 und Fotozellenausschlussdruckknopf 7 Abb 53 54 55 auch der Autorisierungsdruckknopf 6 Abb 53 54 55 zu dr cken...

Page 62: ...i bisogna assolutamente applicare ad un altezza che comunque permetta di operare con tranquillit un dispositivo di sicurezza adeguato che blocchi immediatamente quando eccitato la salita dell impianto...

Page 63: ...er St tzf e sind eventuelle Freir ume zwischen Grundrahmen und Boden mit Metallkeilen zu f llen VERANKERUNG Die Grundrahmen als Bohrschablone verwenden und den Boden mit einer Bohrspitze Durchm 18 mm...

Page 64: ...l olio eccedente della P2 verr scaricato nella centralina Chiudere il rubinetto AIR BLEEDING AND PLATFORM AUXILIARY LIFT LEVELLING IAttention If there are levelling problems in the platforms or in the...

Page 65: ...rrekt durchgef hrt Andernfalls ist es erforderlich den Nivelliervorgang wie nachstehend beschrieben manuell durchzuf hren HILFSPLATTFORMEN Seite 42 Den W hlschalter Nr 8 auf Hilfsplattformen stellen D...

Page 66: ...SCILLANTI ATGL ATLT POSIZIONE 0 Piatti oscillanti bloccati A POSIZIONE 1 Piatti oscillanti liberi B Fig 53 I comandi sulla consolle N Fig 54 I comandi sulla consolle AT CHAPTER 5OPERATION Car lift con...

Page 67: ...ATGL ATLT Dieser Druckknopf erfordert die Anwesenheit des Bedieners und funktioniert mit 24V Wenn dieser Druckknopf gedr ckt wird werden der Elektro Motor und die Mechanismen eingeschaltet die den Abs...

Page 68: ...al non ancora avvenuto assestamento naturale delle parti meccaniche Questo inconveniente sparir dopo aver eseguito qualche altro ciclo di lavoro Fig 55 ATLT controls on the board OPERATION SEQUENCE Ma...

Page 69: ...rasten Zum Absenken den Absenkdruckknopf 4 dr cken Die Hebeb hne steigt zuerst etwas auf bis die mechanischen Sicherheitssperren ausrasten und wird dann abgesenkt Wenn die Zeit nicht ausreicht um die...

Page 70: ...OLIO SMALTIMENTO OLIO ESAUSTO L olio esausto che viene estratto dalla centralina e dall impianto durante il cambio olio dev essere trattato come prodotto inquinante pertanto dovr essere smaltito seco...

Page 71: ...ORSCHRIFTEN ENTBINDET DEN HERSTELLER VON JEGLICHER GARANTIELEISTUNG 1 Die Hebeb hne muss mindestens ein Mal pro Monat gereinigt werden und zwar ohne chemische Reinigungsmittel und Hochdruckreiniger 2...

Page 72: ...ssione aria insufficiente Guarnizione del cilindro di sgancio usurata o danneggiata Tempo di salita troppo breve Richiedere assistenza tecnica Controllare circuito pneumatico Richiedere assistenza tec...

Page 73: ...langsam auf Das Absenkkontrollventil ist zum Teil ge ffnet Saugfilter verstopft Pumpe besch digt Kundendienst anfordern Kundendienst anfordern Kundendienst anfordern Es ist nicht m glich die Nennlast...

Page 74: ...per consentire l apertura manuale dell elettrovalvola Svitare il pomolo dell elettrovalvola di discesa C A discesa ultimata ripristinare il tutto come in origine fig 57 ELECTRIC CURRENT BREAK 1 PLATF...

Page 75: ...estziehen damit das Magnetventil manuell ge ffnet werden kann Wie unter Punkt 1 beschrieben fortfahren 3 ABSENKEN DER PLATTFORM ATLT PG Abb 59 Die Spule des Wechsel Magnetventils SPIELDETEKTOR HILFSPL...

Page 76: ...ll intervento PROCEDURA PER L ORDINAZIONE DEI PEZZI DI RICAMBIO Per ordinare pezzi di ricambio occorre indicare il numero di matricola del sollevatore e l anno di costru zione indicare il codice del p...

Page 77: ...t am Bedienerposten ein kleiner Feuerl scher bereitzustellen um die vom Fahrzeug ausgehende Brandgefahr zu neutralisieren UNFALLVERH TUNG Wir weisen darauf hin dass das Personal beim Laden Abladen Ver...

Page 78: ...ESPLOSO SOLLEVATORE EXPLODED VIEW OF THE LIFT EXPLOSIONSZEICHNUNG HEBEB NNE VUE CLAT E L VATEUR DESPIECE ELEVADOR...

Page 79: ...ESPLOSO TORRETTE EXPLODED VIEW OF THE TURRETS EXPLOSIONSZEICHNUNG RADFREIHEBER VUE CLAT E LEVAGE AUXILIAIRE DESPIECE TORRE...

Page 80: ...QUADRO DI COMANDO CONTROL BOX STEUERTAFEL TABLEAU DE COMMANDE PANEL DE MANDO...

Page 81: ...CENTRALINA OLEODINAMICA OLEODYNAMIC CONTROL UNIT HYDRAULIKEINHEIT CENTRALE HYDRAULIQUE CENTRALITA HIDRAULICA...

Page 82: ...M 1 4 HIDRAULICA B3085 RACCORDO T M F M IDRAULI T CONNECTION M F M T ANSCHLUSSKEGEL M F M RACCORD EN T M F M CONEXION B3086 VALVOLA PARACADUTE PARACHUTE VALVE SICHERHEITSVENTIL CLAPET PARACHUTE VALVUL...

Page 83: ...IER PALANCA B3656 PERNO CERNIERA SUP LEVA HINGE PIN BEFESTIGUNGSBOLZEN TIGE CHARNIERES PASADOR BISAGRA B3657 PERNO INF LEVA ESTERNA PIN STIFT AXE PERNO B3658 PERNO CERNIERA CENT LEVE HINGE PIN BEFESTI...

Page 84: ...M M F 1 4GAS G T CONNECTION M M F T ANSCHLUSSKEGEL M M F RACCORD T M M F CONEXION T M M F B3730 BLOCCO IDRAULICO 40 PG COMPL HYDRAULIC ASSEMBLY HYDRAULIKBLOCK BLOC HYDRAULIQUE BLOQUEO HIDR ULICO B3731...

Page 85: ...45 B4090 SENSORE PNP NO SAT45 08 SENSOR SENSOR CAPTEUR SENSOR B4091 MICROFINECOR ALTO TOR SAT45 08 MICROSWITCH MIKROSCHALTER CONTACT MICROINTERRUPTOR B4116 INVERTER 4KW 230V 1PH SAT50JC INVERTER 4KW 2...

Page 86: ...RDRUCKVENTIL ABLASS SET ENSEMBLE RETOUR CLAPET PRESSION MAX JUEGO DESCARGA VALVULA DE MAX PRESION B4407 KIT ASPIRAZIONE SUCTION KIT KOMPL ANSAUGS SATZ ENSEMBLE ASPIRATION JUEGO ASPIRACION B4408 O RING...

Page 87: ...7435 BAGUES E45 UNI 7435 SEEGER R0649 BOCCOLA AUTOLUBR 30X34X20 BR SELF LUBRIFICATING BUSHING 30X34X20 BRONZE SELBSTSCHMIERENDE BUCHSE 30X34X20 BR DOUILLE AUTOLUBRIFIANTE 30X34X20 BR CASQUILLO AUTOLUB...

Page 88: ...ponte sollevatore modello d clare par la presente que le pont elevateur mod le hereby we declare that the lift model hiermit erkl ren wir da Die Hebeb hne Modell por la presente declara que l elevado...

Reviews: