background image

MANUTENZIONE PERIODICA.

PERIODICITA’ DELLE OPERAZIONI.

Per mantenere il sollevatore in piena efficienza, occorre attenersi
alle tempistiche di manutenzione indicate.

Il mancato rispetto di quanto sopra esonera il costruttore da
qualunque responsabilità agli effetti della garanzia.

I

NOTA:

Le periodicità indicate si riferiscono a condizioni di funzionamento
normali; in condizioni particolarmente severe si richiedono periodi-
cità diverse.

TUTTE LE OPERAZIONI DI MANUTENZIONE DE-
VONO ESSERE EFFETTUATE CON SOLLEVATO-
RE FERMO E CON INTERRUTTORE BLOCCATO
CON CHIAVE.

OGNI MESE...

1 - CENTRALINA IDRAULICA..

·

Controllo livello olio, mediante apposita asta di controllo, solida-
le al tappo di riempimento.
Se necessario, aggiungerne dallo stesso tappo fino al livello.
Per il tipo di olio vedere a pag.10: “SPECIFICHE TECNICHE”.

·

controllare, dopo le prime 40 ore di funzionamento, il grado di
intasamento del filtro convogliatore ed il grado di contaminazio-
ne dell’olio.
(Eseguire pulitura del filtro e sostituzione dell’olio in caso di ele-
vato grado di contaminazione).

2 - CIRCUITO IDRAULICO.

·

Controllare che nel circuito tra centralina e cilindro e nel cilindro
stesso non vi siano perdite d’olio.
In questo caso verificare l’integrità delle guarnizioni e, se è ne-
cessario, sostituirle.

3 - LUBRIFICAZIONE PULEGGE

·

Ingrassare le pulegge dove previsto (ingrassatore sulla parte in-
feriore del perno) con grasso AGIP MU EP 02 o equivalente
(SHELL ALVANIA EP 2 o ESSO BEACON EP 2).

OGNI 3 MESI...

1 - BULLONI DI FONDAZIONI.

·

Controllare il serraggio dei bulloni di collegamento delle piastre
di base con chiave dinamometrica e verificare che i valori siano
corretti.

2 - FUNI DI SOLLEVAMENTO.

·

Verificare il serraggio dei morsetti attacco funi (35 Nm).

·

Verificare il livellamento del sollevatore. Se necessario registra-
re agendo sulla tensione delle funi.

·

Controllare il serraggio dei controdadi dei tiranti delle funi e delle
aste di sicurezza.

·

Verificare lo stato delle carrucole e relative gole.

·

Ingrassare a pennello le funi con grasso per evitare corrosioni
e/o rotture per ossidazioni.
Tipo di grasso: BRILUBE 30 o equivalente.
Tale grasso deve essere prelevato da confezioni sigillate e/o
ben conservate.
L’uso di grasso vecchio o avariato può danneggiare le funi.

·

Controllare l’usura delle funi verificando diametro ed eventuali
rotture di fili o altri danni o alterazioni rilevanti.

I

ATTENZIONE

LA FUNE E’ UN ORGANO DI SOLLEVAMENTO E DI SICUREZ-
ZA. In casi di dubbio o di necessità di cambiare le funi, IN-
TERPELLARE IL CENTRO ASSISTENZA AUTORIZZATO.
3 - POMPA IDRAULICA.

·

Controllare che a regime non vi siano delle alterazioni di rumore
nella pompa della centralina idraulica e verificare il serraggio
della bulloneria di fissaggio della stessa.

4 - SISTEMA DI SICUREZZA.

·

Controllare lo stato di funzionamento e l’efficienza delle sicurez-
ze e lo stato di usura dei martelletti e delle relative aste di sicu-
rezza. Oliare i perni dei martelletti. In caso di usura eccessiva
sostituire i martelletti e/o le aste.

5 - SUPERFICIE SUPERIORE DELLE TRAVERSE.

·

Mantenere un leggero velo di grasso per facilitare lo scorrimen-
to della pedana mobile.

PERIODIC MAINTENANCE

SCHEDULE

To keep the lift working at optimal efficiency levels observe the re-
commended maintenance schedule.

If you fail to perform maintenance at the recommend times the
manufacturer isn’t liable for any damage under the terms of
the warranty.

I

NOTE:

The schedule indicated assumes normal operating conditions; in
particularly hostile conditions, intervals between the operations
should be reduced.

ALL MAINTENANCE WORK MUST BE PERFOR-
MED WITH THE LIFT STATIONARY, THE POWER
SUPPLY DISCONNECTED AND A LOCKOUT ON
THE MAIN SWITCH.

EVERY MONTH...

1 - HYDRAULIC POWER UNIT.

·

Check oil level using the dipstick fixed to the filler cap.
Top up if necessary through the filler hole until the oil is at the
recommended level. Refer to page 10 “SPECIFICATIONS” for
information on the type of oil to use.

·

After the first 40 hours of duty check the level of contamination
of the filter and the oil.
(Clean the filter and change the oil if contamination is signifi-
cant).

2 - HYDRAULIC CIRCUIT

·

Make sure there are no oil leaks from the various lines connec-
ting the hydraulic power unit and the lift cylinder or from the lift
cylinder seals. If you notice oil leaks from the cylinder check the
seals and replace them if necessary.

3 - PULLEY LUBRICATION

·

Fatten the pulleys where previewed (lubricator on the lower side
of the pin) with grease AGIP MU EP 02 or equivalent (SHELL
ALVANIA EP 2 or ESSO BEACON EP 2).

EVERY 3 MONTHS...

1 - ANCHOR BOLTS

Check the tightness of the anchor bolts in the baseplates with a
torque wrench and make sure they are properly torqued.

2 - LIFT CABLES

·

Check the tightening of the U bolts that hold the lifting cables
(35 Nm).

·

Check that the lift is levelled; if necessary adjust the cables ten-
sion.

·

Check that the lock nuts of the cable tie rods and the lock nuts
of the safety rods are tight.

·

Check the condition of the pulleys and relative sheaves.

·

Brush the lift cables with grease to avoid rusting and conse-
quent weakening.Grease type: BRILUBE 30 or equivalent.
The grease must be taken from sealed and/or well conserved
packages
Do not use grease that is too old or has undergone chemical
changes to avoid irreversible damage to the lift cables.

·

Check lift cable wear by measuring the diameter and checking
for possible broken strands or other damage.

I

WARNING

THE STEEL CABLE HAS LIFTING AND SAFETY FUNCTIONS.
If in doubt or when you need to change the cables, CONTACT
YOUR NEAREST AUTHORISED SERVICE CENTRE.
3 - HYDRAULIC PUMP

·

Make sure that the hydraulic power unit pump does not change
tone during steady-state operation and make sure that the pump
fixing bolts are properly torqued.

4 - SAFETY SYSTEM

·

Check the operation and efficiency of the safety devices and the
wear of the safety wedges and safety rods. Oil the pivot pins of
the safety wedges. If excessively worn, replace the wedges
and/or the rods.

5 - TOP SURFACE OF THE CROSS-PIECES

·

Keep the top surface of the cross-pieces lubricated with a light
film of grease for a better sliding movement of the movable plat-
form.

36

Summary of Contents for 450AT

Page 1: ...I PONTE SOLLEVATORE A 4 COLONNE GB 4 POST LIFT 450N 450AT...

Page 2: ......

Page 3: ...wertherint com E mail sales wertherint com 1 Emissione 01 Marzo 1996 CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO Rev 19 03 05 2011 Instructions and maintenance manual for ELECTRO HYDRAULIC LIFTS FOR VEHICLES Mod...

Page 4: ...rimedi Pag 36 Appendice A Informazioni particolari Pag 37 Appendice B Parti di ricambio Pag 38 Contents Packing transport and storage Page 3 Introduction Page 4 Chapter 1 Description of the machine Pa...

Page 5: ...o stoccaggio utilizzando regge legacci o altri mezzi idonei Nei cassoni dei camion nei container nei vagoni ferroviari si possono impilare al massimo due pacchi purch vengano reggiati tra loro e assic...

Page 6: ...ttando quanto se gue LEGGI Direttive europee 2004 108 CE 2006 42 CE 2006 95 CE NORME TECNICHE Norme europee EN 1493 EN ISO 12100 1 2005 EN ISO 12100 2 2005 IMPIANTO ELETTRICO UNI EN 60204 1 OPENING TH...

Page 7: ...so le diciture operatore e manutentore il cui significato il seguente OPERATORE persona addetta all uso del sollevatore MANUTENTORE persona addetta alla manutenzione ordinaria del sollevatore Lifting...

Page 8: ...sinistra 3 colonna posteriore sinistra 4 colonna posteriore destra 5 traversa lato comando traversa anteriore 6 traversa traversa posteriore 7 pedana destra fissa 8 pedana sinistra mobile Figura 3 Fig...

Page 9: ...ssibile di mandata olio 10 un tubo flessibile per il recupero dell olio 11 NOTA Il tubo di mandata olio 10 pu tro varsi in pressione Il tubo di recupero olio 11 non mai in pressione Fig 6 Pannello di...

Page 10: ...paracadute o di blocco 2 il giogo di attacco 3 delle funi di acciaio due gruppi pulegge di rinvio 4 delle funi Fig 10 Interno pedana fissa MOVABLE STRUCTURE The movable structure consist of two cross...

Page 11: ...C Pressione di lavoro 150 bar Ambiente di lavoro locale chiuso Fig 11 Dimensioni ed ingombri CHAPTER 2 SPECIFICATIONS CAPACITY 4000 kg 39240 N Max vehicle lifting height 1750 mm Min ground clearance o...

Page 12: ...ivalenti MOTOR Type C90 Power 2 2 kW Voltage 230 400V th ph 5 Frequency 50 Hz Poles 4 Speed 1400 rpm Building shape B 14 Insulation class F Absorption 230V 10 7A 400V 6 2A When connecting the motor re...

Page 13: ...IZZATO FR754 1 QS Interruttore generale Master switch SPRECHER LA2 12 1754 LFS2 N 6 175 LA2 12 C4 LA2 G2853 LA2 G3194 1 KM1 Teleruttore Contactor 24V 50 60Hz 1 KA2 Teleruttore discesa Descent contacto...

Page 14: ...Micro funi Cable micro switch Marrone Braun Blu Blau Marrone Braun Blu Blau Micro funi Cable micro switch Micro funi Cable micro switch Micro funi Cable micro switch Elettromagnete Electromagnet Gial...

Page 15: ...f valve 5 Throttle valve 6 Motor 7 Pump 8 Filter 9 Reservoir 13 Motore protezione termica motore Motor and thermal switch 8 9 Finecorsa Limit switch 3 4 Elettrovalvola Solenoid valve 0 7 Elettromagnet...

Page 16: ...MI DEI VEICOLI DA SOLLEVARE Fig 14 Ripartizione pesi A Fig 14 Weight distribution A TYPES OF VEHICLES SUITABLE FOR BEING LIFTED AND OVERALL DIMENSIONS Lifts are suitable for virtually all vehicles wit...

Page 17: ...SOLLEVA TI Fig 16 CHAPTER 3 SAFETY It is extremely important to read this chapter of the manual ca refully and from beginning to end as it contains important in formation regarding the risks the opera...

Page 18: ...Fig 17 Spostamento longitudinale e protezione GENERAL PRECAUTIONS The operator and the maintenance fitter are required to observe the prescriptions of safety regulation in force in the country of in...

Page 19: ...sone sulle pedane durante il sollevamento e lo stazionamento Fig 19 Fig 19 Veicolo caricato correttamente SIDE MOVEMENTS Side movements refer to shifting of the vehicle toward the left or right of the...

Page 20: ...e Pos 4 Fig 23 situato sulle funi all inter no della traversa interrompe l alimentazione al motore Fig 23 Martelletto di sicu rezza e finecorsa POTENTIAL RISKS DURING LIFTING The following safety devi...

Page 21: ...o essersi accertato che nessuna persona sia nella zona di rischio Fig 16 26 27 Fig 26 Fig 26 RISKS FOR PERSONNEL This heading illustrates potential risks for the operator maintenan ce fitter or any ot...

Page 22: ...ella discesa Fig 31 Rischio di allentamento delle funi RISK OF IMPACT Caused by the parts of the lift or the vehicle that are positioned at head height When due to operational reasons the lift is stop...

Page 23: ...by lubricant contamination of the flo or around the lift fig 32 THE AREA BENEATH AND IMMEDIATELY SURROUNDING THE LIFT AND ALSO THE PLATFORMS MUST BE KEPT CLEAN Remove any oil spills immedia tely Fig 3...

Page 24: ...di circa 5 Kg cm Fig 36 Carico verticale 1850 Kg Taglio trascurabile Il pavimento deve inoltre essere piano e ben li vellato Max 10 mm sul livellamento Fig 36 Carichi sulle fondazioni CHAPTER 4 INSTA...

Page 25: ...Le misure indicate sono tassative con tolleranze ammesse su allineamento 1 mm su squadratura 2 mm Fig 38 Tracciatura INSTALLING WITH EXPANSION ANCHORS Example of installation on industrial floor in a...

Page 26: ...se pedane quindi serrare a fondo le viti 15 di fissaggio delle pe dane 7 8 ASSEMBLY IWARNING UNAUTHORISED PERSONS MUST NOT BE AD MITTED DURING ASSEMBLY OPERATIONS ASSEMBLY OF MOVABLE STRUCTURE PLATFOR...

Page 27: ...Fig 40 Fig 40 25 A B C K X K X Fune K Colonne 1 3 Fune X Colonne 2 4 Cable K Posts 1 3 Cable X Posts 2 4...

Page 28: ...discesa 15 al finecorsa salita 16 ed al mi crointerruttore discesa 50 vedi schemi elettrici Fig 42 Preparazione colonna 1 POST ASSEMBLY Remove the safety rods 12 from the top of the posts 1 2 3 4 as...

Page 29: ...particolare 5 Fig 46 con una chiave 6 Fig 46a Position the posts at the end of the cross pieces pos 5 6 fig 39 obser ving the numbering and the lay out shown in figure 39 Fit the safety rods 12 from t...

Page 30: ...i delle fasi agganciate come in figura 47 richiudere il quadro e verificare il senso di rota zione IATTENZIONE TUTTE LE OPERAZIONI INDICATE SOPRA DEVO NO ESSERE ESEGUITE UNICAMENTE DA PER SONALE SPECI...

Page 31: ...le viti inferiori 34 e bloc care la parte superiore con controdado 35 Fig 51 Preregistrazione funi Fig 52 Before making any manoeuvres 1 Check the fluid level and fill if necessary using mineral oil f...

Page 32: ...o FISCHER SLM 10 o equivalenti HILTI HB M10 Serrare le viti con chiave dinamometri ca tarata a 35 Nm Fig 55 Fissaggio delle colonne SECURING THE POSTS TO THE GROUND Lower the platform see operating in...

Page 33: ...asso AGIP MU EP 02 o equivalente SHELL ALVANIA EP 2 o ESSO BEACON EP 2 Fig 57 Registrazione funi INSTALLING THE VEHICLE RAMPS AND THE WHEEL STOPS The vehicle ramps pos 41 fig 56 and the wheel stops 42...

Page 34: ...econdi In caso di inconvenienti nel funzionamento dell impianto oleodina mico vedere tabella inconvenienti e rimedi al capitolo 7 PRELIMINARY TESTS AND INSPECTIONS BEFORE STARTING MECHANICAL CHECKS Ch...

Page 35: ...ontrollo visivo della macchina e riverificare il serraggio della bulloneria SET UP IWARNING THE FOLLOWING OPERATIONS ARE TO BE PERFORMED EX CLUSIVELY BY TECHNICIANS FROM THE AUTHORISED SER VICE CENTRE...

Page 36: ...sicurezza contro l accidentale caduta del vei colo sempre assicurata dal martelletto comandato dal sensore allentamento funi azionato meccanicamente CHAPTER 5 OPERATING PRINCIPLES AND USE Fig 59 The l...

Page 37: ...ra disegni esplosi con i dati necessari per l ordinazione dei ricambi elenco dei possibili casi di malfunzionamento e delle soluzioni consigliate capitolo 7 del manuale CHAPTER 6 MAINTENANCE IWARNING...

Page 38: ...etti e o le aste 5 SUPERFICIE SUPERIORE DELLE TRAVERSE Mantenere un leggero velo di grasso per facilitare lo scorrimen to della pedana mobile PERIODIC MAINTENANCE SCHEDULE To keep the lift working at...

Page 39: ...uperfici dalla sporcizia portata dal veicolo ghiaia ter ra catrame sale ed altro Il rivestimento costituito da smalto a polvere termoindurente e pu essere trattato solo con prodotti a base neutra Evit...

Page 40: ...are voltaggio La pompa della centra lina rumorosa Olio contaminato Montaggio errato Sostituire olio Chiamare Servizio Assistenza Perdita oilo dal cilindro idraulico Guarnizioni danneggia te Sporcizia...

Page 41: ...pezzi di ricambio occorre indicare il numero di matricola del sollevatore e l anno di costru zione indicare la quantit richiesta La richiesta deve essere fatta al rivenditore autorizzato indicato nel...

Page 42: ...COLONNE POSTS S ULEN COLONNES COLUMNAS...

Page 43: ...TRAVERSE CROSSBEAMS TRAVERSE TRAVERSES TRAVERSA OS...

Page 44: ...PEDANE PLATFORMS FAHRSCHIENE CHEMINS DE ROULEMENT PLATAFORMAS...

Page 45: ...CILINDRO CYLINDER ZYLINDER V RIN CILINDRO...

Page 46: ...CENTRALINA OLEODINAMICA K3 OLEODYNAMIC CONTROL UNIT K3 OELDYNAMISCHES SCHALTGEH USE K3 CENTRALE HYDRAULIQUE K3 CENTRALITA OLEODIN MICA K3...

Page 47: ...QUADRO ELETTRICO TRIFASE CONTROL PANEL SCHALTTAFEL DREHSTROM COFFRET LECTRIQUE CUADRO ELECTRICO...

Page 48: ...M10 X 25 TORNILLO TE M10X25 B5006 CAPPELLO PLASTICA PLASTIC COVER PLASTIKABDECKUNG CAPOT PLASTIQUE CUBIERTA DE PL STICO B5006XX CAPPELLO PLASTICA PLASTIC COVER PLASTIKABDECKUNG CAPOT PLASTIQUE CUBIER...

Page 49: ...01 PIN 20 X 101 STIFT 20 X 101 AXE 20X101 PERNO 20X101 B5071 PERNO PULEGGIE TRAVERSE 40 X 104 CROSSPIECE PULLEY PIN 40 X 104 STIFT 40 X 104 AXE DE POULIE DE TRAVERSE 40X104 PERNO POLEA TRAVESA O 40X10...

Page 50: ...T PLATE PLATTE PLAQUE PLACA B5275 PIASTRA SUPERIORE ASSETTO RUOTE B AT PLATE PLATTE PLAQUE PLACA B5286 TUBO FLESSIBILE MANDATA OLIO OIL DELIVERY HOSE AUSGUSS SCHLAUCH OEL FLEXIBLE HAUTE TUBO FLEXIBLE...

Page 51: ...L BOUCHON TAP N B5887XX KIT RAMPA DI SALITA LIFT RAMP KIT SET AUFFAHRRAMPE KIT RAMPE DE MONT E KIT RAMPA DE ACCESO B5895 QUADRO EL COMPLETO TRIFASE 400V THREE PHASE COMPLETE CONTROL PANEL 400V KASTEN...

Page 52: ...17 UNI 6592 SCHEIBE 8 4X17 UNI 6592 RONDELLE 8 4X17 UNI 6592 ARANDELA 8 ZINCADA C0339 TUBO RILSAN 8X6 NERO RILSAN HOSE D8X6 SCHLAUCH D 8X6 TUYAU RILSAN D 8X6 TUBO RILSAN 8X6 C0617 RONDELLA 6 4X12 5 UN...

Page 53: ...CE 2006 95 CE et EN1493 er fremstillet i overensstemmelse med bestemmel serne i 2004 108 E F 2006 42 E F 2006 95 E F EN1493 DK GB has been manufactured in conformity with the directives 2004 108 CE 2...

Reviews: