EN
FR
Proper Use
This wenglor product has to be used according to the
following functional principle:
Reflex Sensors with Background Suppression
Reflex sensors with background suppression analyze the light
reflected from objects. As these sensors work according to
the principle of angular measurement, the color, shape and
surface characteristics of the object have almost no influence
on the detection range. Even dark objects can be reliably
detected against a bright background. The output is switched
as soon as an object passes the selected range.
Safety Precautions
• This operating instruction is part of the product and must
be kept during its entire service life.
• Read this operating instruction carefully before using the
product.
• Installation, start-up and maintenance of this product has
only to be carried out by trained personnel.
• Tampering with or modifying the product is not permissible.
• Protect the product against contamination during start-up.
• Not a safety component in accordance with the EU
Machinery Directive.
Laser/LED Warning
Class Laser 2 (EN 60825-1)
Caution: Use of controls, adjustments
or performance of procedures other
than those specified herein may result in
hazardous radiation exposure.
LASERSTRAHLUNG
NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN
LASER KLASSE 2
EN60825-1: 2007
Pp=2.7 mW, t=6
µ
s,
λ
= 620-690 nm
LASER RADIATION -
DO NOT STARE INTO BEAM
620 - 690 nm < 1mW
CLASS 2 LASER PRODUCT
CAUTION
Caution:
Use of controls, adjustments or performance of
procedures other than those specified herein may result in
hazardous radiation exposure.
Technical Data
Range
150 mm
Adjustable
Range 35…150 mm
Switching Hysteresis
< 10 %
Light Source
Laser (red)
Wave Length
655 nm
Service Life (T = 25 °C)
100000 h
Laser Class (EN 60825-1)
2
max. Ambient Light
10000 Lux
Light Spot Diameter
see Table 1
Supply Voltage
10…30 V DC
Current Consumption (Ub = 24 V)
< 30 mA
Notice d’utilisation
Ce produit wenglor doit être utilisé selon le mode de
fonctionnement suivant :
Capteurs réflex à élimination d’arrière-plan
Les capteurs réflex à élimination d’arrière-plan exploitent la
lumière réfléchie par des objets. Étant donné qu’ils travaillent
par goniométrie, la couleur, la forme et les caractéristiques de
la surface de l’objet n’ont pratiquement aucune influence sur
la distance de travail. Même des objets foncés sont détectés
de manière fiable devant un fond clair. La sortie est commutée
quand un objet atteint la distance de travail réglée.
Consignes de sécurité
• Cette notice d’utilisation fait partie intégrante du produit et
doit être conservée durant toute la durée de vie du produit.
• Lisez la notice d’utilisation avant la mise sous tension.
• L’installation, les raccordements et les réglages doivent être
effectués uniquement par du personnel qualifié.
• Toute intervention ou modification sur le produit est proscrite.
• Lors de la mise en service, veillez à protéger l’appareil
d’éventuelles salissures.
• Aucun composant de sécurité selon la directive
« Machines » de l’Union Européenne.
Laser/LED Mise en garde
Appareil à laser de classe 2
(EN 60825-1)
Attention : L’utilisation d’une procédure
de réglages et de mise en service autre
que celle-ci peut vous exposer à des
radiations dangereuses.
LASERSTRAHLUNG
NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN
LASER KLASSE 2
EN60825-1: 2007
Pp=2.7 mW, t=6
µ
s,
λ
= 620-690 nm
LASER RADIATION -
DO NOT STARE INTO BEAM
620 - 690 nm < 1mW
CLASS 2 LASER PRODUCT
CAUTION
Attention :
L’utilisation de procédure de réglages et de mise
en service autre que celle-ci peut vous exposer à des radia-
tions dangereuses.
Données techniques
Distance de travail
150 mm
Plage ajustable
35…150 mm
Hystérésis de commutation
< 10 %
Type de lumière
Laser (rouge)
Longueur d’onde
655 nm
Durée de vie (Tu = 25 °C)
100000 h
Classe laser (EN 60825-1)
2
Ambiance lumineuse max.
10000 Lux
Diamètre du spot lumineux
Voir tableau 1
Tension d’alimentation
10…30 V DC
Consommation (Ub = 24 V)
< 30 mA
Switching Frequency
1100 Hz
Response Time
455 µs
On-/Off-Delay (RS-232)
0…1 s
Temperature Drift
< 10 %
Temperature Range
−25…60 °C
Switching Output Voltage Drop
< 2,5 V
PNP Switching Output/Switching Current 200 mA
Short Circuit Protection
yes
Reverse Polarity Protection
yes
Overload Protection
yes
Teach Mode
HT, VT
Protection Class
III
FDA Accession Number
0820372-000
Housing
Plastic
Full Encapsulation
yes
Degree of Protection
IP67
Connection
M12×1
Output:
PNP NO/NC switchable
yes
RS-232 with Adapterbox
yes
Light Spot Diameter in relation to the distance
Distance
50 mm
100 mm
150 mm
Light spot Ø
1,2 mm
< 0,5 mm
1,5 mm
Table 1
Switching distance
The minimum range is equal to the range × 0,9 (at an ambient
temperature of 25 °C). All specified switching distances apply
to white, matt Kodak paper, 200 grams per square meter, with
a surface area of 40×40 cm with light striking at a 90° angle.
Complementary Products (see catalog)
wenglor offers Connection Technology for field wiring.
Suitable Mounting Technology No.
150 370
Suitable Connection Technology
No.
2
S02
Adapterbox A232
Dust extraction tube STAUBTUBUS-01
wTeach2 software DNNF005
PNP-NPN Converter BG2V1P-N-2M
Mounting instructions
During operation of the sensors, the corresponding electrical
and mechanical regulations, as well as safety regulations
must be observed. The sensor must be protected from
mechanical impact.
Fréquence de commutation
1100 Hz
Temps de réponse
455 µs
Temporisation à l’appel/retombée (RS-232) 0…1 s
Dérive en température
< 10 %
Température d’utilisation
−25…60 °C
Chute de tension sortie de commutation
< 2,5 V
Courant commuté PNP sortie de commutation 200 mA
Protection contre les courts-circuits
oui
Protection contre les inversions de polarité oui
Protection contre les surcharges
oui
Mode d’apprentissage
HT, VT
Classe de protection
III
FDA Accession Number
0820372-000
Matière du boîtier
Plastique
Electronique noyée
oui
Degré de protection
IP67
Mode de raccordement
M12×1
Sortie:
PNP Ouverture/Fermeture commutable
oui
RS-232 avec adaptateur
oui
Diamètre du spot lumineux rélative avec la distance
de détection
Distance
50 mm
100 mm
150 mm
Spot lumineux Ø
1,2 mm
< 0,5 mm
1,5 mm
Tableau 1
Distance de détection
La distance de détection est la distance de travail multi-
pliée par 0,9 (à température ambiante de 25 °C). Toute les
distances de travail sont testées en fonction du papier
blanc KODAK, Mat 200 g/m², d’une surface de 40×40 cm
et faisceau lumineux perpendiculaire à la surface.
Produits complémentaires (voir catalogue)
wenglor vous propose la connectique adaptée à votre produit.
No. de Technique de
montage appropriée
150 370
Référence connectique
appropriée
2
S02
Adaptateur A232
Embout anti-encrassement STAUBTUBUS-01
Logiciel wTeach2 DNNF005
PNP-NPN Convertisseur BG2V1P-N-2M
Instructions de montage
Lors de la mise en service des détecteurs respecter les
prescriptions de sécurité, normes et instructions électriques et
mécaniques appropriées. Protéger le détecteur contre toute
influence mécanique pouvant le dérégler ou l’endommager.
Settings
Foreground Teach-In
• Mount and adjust the Sensor.
• Align the spot to the OBJECT.
• Press and hold the Teach-In key
until the LED blinks (approx. 1
second), and then release.
ð
Switching distance is set to
directly behind the surface of
the object.
• Test the switching function.
Background Teach-In
• Mount and adjust the sensor.
• Align the spot to the BACK-
GROUND, or to empty space.
• Press and hold the Teach-In key
until the LED blinks (approx. 1
second), and then release.
ð
Switching distance is set to
directly in front of the back-
ground, or to Sn max. in the
event of Teach- In to empty
space (see “Teach-In to Empty Space”).
• Test the switching function.
Teach-In to Empty Space
In this case it is advisable to perform Teach-In at a distance of
somewhat more than nominal sensing distance (150 mm). An
object, such as a sheet of paper, is positioned approximately
160 mm in front of the Sensor to this end, and the Teach key
is activated. The Sensor adjusts itself to a sensing distance of
approximately 155 mm (Background-Teach-In).
Selecting a Teach-In Mode
• Press and hold the Teach-In key for at least 10 seconds,
until the LED switches from rapid to slow blinking
Blinking
Normally closed/
Normally open
TEACH Modus
1×
NO
Background Teach-In
2×
Foreground Teach-In*
3×
NC
Background Teach-In
4×
Foreground Teach-In
* preset configuration
• Press the key briefly to advance to the next Teach-In mode
• After the key has not been activated for 15 seconds, the
sensor returns automatically to the normal display mode
• Repeat Teach-In process corresponding to setup
instructions
Disabling
If the external Teach-In input is permanently set to +Ub, the
sensor is protected against inadvertent misalignment.
Réglage
Réglage de l’avant-plan par
apprentissage
• fixer solidement le détecteur et
l’ajuster
• Positionner le spot de détection sur
l’objet à détecter
• Appuyer sur la touche apprentis-
sage «Teach» jusqu’à ce que la LED
clignote (Environ 1 seconde), ensuite
lâcher la touche
ð
Le seuil de commutation est pro-
grammé immédiatement après la
surface de l’objet
• Vérifier le fonctionnement de l’appareil.
Réglage de l’arrière-plan par
apprentissage
• fixer solidement le détecteur et
l’ajuster
• Positionner le spot de détection
sur l’arrière-plan ou dans un
espace vide
• Appuyer sur la touch apprentis-
sage «Teach» jusqu’à ce que la
LED clignote (Environ 1 seconde),
ensuite lâcher la touche
ð
Le seuil de commutation est
programmé Immédiatement avant l’arrière-plan
• Vérifier le fonctionnement de l’appareil
Détection d’un objet sans arrière-plan gênant
Dans ce cas il est préférable d’effectuer l’apprentissage à
une distance quelque peu supérieure à la distance de travail
nominale (150 mm), en positionnant un objet par exemple
une feuille de papier à une distance de 160 mm devant le
détecteur. En pressant la touche apprentissage le détecteur
se règle à une portée d’environ 155 mm (Réglage de l‘arrière-
plan par apprentissage).
Choisir entre les différents modes d’apprentissage
• Enfoncer au moins pendant 10 secondes la touche appren-
tissage, jusqu’à ce que le clignotement de la LED change
d’une Fréquence élevée à une fréquence plus basse
Clignotement
Ouverture/
Fermeture
Mode d’apprentissage
1×
NO
Réglage de l’arrière-plan par
apprentissage
2×
Réglage de l’avant-plan par
apprentissage*
3×
NC
Réglage de l’arrière-plan par
apprentissage
4×
Réglage de l’avant-plan par
apprentissage
*Préréglage
• Une brève pression sur la touche apprentissage avance le
mode d’apprentissage
• Si la touche apprentissage n’est pas activée dans les
15 secondes, le détecteur retourne en mode démarrage
• Répéter l’apprentissage selon le mode d’emploi
External Teach-In
The sensor is equipped with an input for external Teach-In
(pin 2). If a positive voltage pulse is applied to this input, sens-
ing distance is adjusted automatically.
Additional Functions for activation via the interface:
On-/Off-Delay
Either pull-in or release delay can be activated at the Sen-
sor via the interface. Delay time can be adjusted. The A232
adapter box is required in order to be able to connect the
Sensor to Demo software available at:
www.wenglor.com
Attention!
The sensing distance can be set by pressing the Teach-In key.
However, if a sharp object is used to this end, for example a
needle or tweezers, damage to the rubber membrane which
covers the key may result. A maximum pressing force of 20 N
may not be exceeded.
Diagram Contamination Output/Contamination Warning
not detected
not detected
detected
beginning contamination
Object
Object
Object
not detected
not detected
detected
Reflex Mode
no contamination
Object
Object
Object
Object
Switching Status
Indicator NO
Switching Status
Indicator NC
Object
Switching Status
Indicator NO
Switching Status
Indicator NC
Object
Switching Status
Indicator NO
Switching Status
Indicator NC
not detected
not detected
not detected
advanced contamination
Object
Object
Object
off
off
off
on
on
on
on
on
on
on
on
off
off
off
off
blinking
blinking
off
Proper Disposal
wenglor sensoric GmbH does not accept the return of
unusable or irreparable products. Respectively valid national
waste disposal regulations apply to product disposal.
Verrouillage
En alimentant durablement l’entrée de Teach externe par le
+Ub, le détecteur est verrouillé et protégé des déréglages
involontaires.
Apprentissage externe
Le détecteur possède une entrée pour l’apprentissage externe
(PIN 2). Si une impulsion positive est donnée à cette entrée, la
distance de commutation sera automatiquement ajustée.
Fonctions actives supplémentaires via l’interface:
A l’appel ou à la retombée
Via l’interface, une temporisation à l’appel ou à la retombée
peut être activée sur le détecteur. La temporisation peut être
ajustée. Pour récupérer les paramètres sur PC par l’interface
RS232, un adapteur A232 est indispensable. Vous pouvez
disposer d’un logicel de démonstration sur notre site internet:
www.wenglor.com
Attention!
La portée du détecteur peut être réglée en appuyant la touche
apprentissage. Eviter l’utilisation d’objets pointus pour cette
manipulation. La membrane en caoutchouc peut être abîmer.
La pression maximum sur la touche ne doit pas excéder 20 N.
Diagramme Signalisation d’encrassement
non detécté
non detécté
detécté
début d’encrassement
Objet
Objet
Objet
non detécté
non detécté
detécté
Mode réflex
pas d’encrassement
Objet
Objet
Objet
Objet
Signalisation de l’état
decommutation fermeture
Signalisation de l’état
decommutation ouverture
Objet
Signalisation de l’état
decommutation fermeture
Signalisation de l’état
decommutation ouverture
Objet
Signalisation de l’état
decommutation fermeture
Signalisation de l’état
decommutation ouverture
non detécté
non detécté
non detécté
encrassement avancé
Objet
Objet
éteint
éteint
éteint
allumée
allumée
allumée
allumée
allumée
allumée
allumée
allumée
éteint
éteint
éteint
éteint
clignote
clignote
éteint
Objet
Mise au rebut
La société wenglor sensoric GmbH ne reprend ni les produits
inutilisables ni les produits irréparables. Veuillez respecter la
réglementation en vigueur en mettant le produit au rebut dans
un endroit prévu à cet effet par les autorités publiques.
1×
1×
1×
1×