background image

DE

|

EN

|

FR

DE

wenglor sensoric group

wenglor Straße 3

88069 Tettnang

 +49 (0)7542 5399-0

[email protected]

Weitere wenglor-Kontakte finden Sie unter:

For further wenglor contacts go to: 

Autres contacts wenglor sous :

www.wenglor.com

Änderungen vorbehalten

Right of modifications reserved

Modifications réservées

30.11.2022

Maßangaben in mm / All dimensions in mm / Mesures en mm

SAP NR. 94547

Machine Vision Camera

Machine Vision Camera

Caméra de vision industrielle 

BETRIEBSANLEITUNG

OPERATING INSTRUCTIONS

NOTICE D’INSTRUCTIONS

BBZKxxx

Informationen zu dieser Anleitung

•  Diese Anleitung gilt für die Produkte BBZKxxx.

•  Das Produkt unterliegt der technischen Weiterentwicklung, 

so dass Hinweise und Informationen in dieser Betriebsanlei-

tung ebenfalls Änderungen unterliegen können. Die aktuelle 

Version finden Sie unter www.wenglor.com.

•  Sie ermöglicht den sicheren und effizienten Umgang mit 

dem Produkt.

•  Diese Anleitung ist Teil des Produkts und muss während der 

gesamten Lebensdauer aufbewahrt werden.

•  Die Betriebsanleitung vor Gebrauch des Produkts sorgfältig 

durchlesen.

•  Außerdem müssen die örtlichen Unfallverhütungsvorschrif-

ten und die nationalen Arbeitsschutzbestimmungen beachtet 

werden.

Bestimmungsgemäße Verwendung 

Machine Vision Cameras werden bei Bildverarbeitungsanwen-

dungen zur Aufnahme von Bildern verwendet.

Machine Vision Cameras können freilaufend oder getriggert 

betrieben werden. Durch die kompakte Bauform können 

sie auch bei beengten Platzverhältnissen montiert werden. 

Der C-Mount Anschluss ermöglicht Flexibilität, um beliebige 

Objektive anzuschließen. Zur Ausleuchtung des Prüfobjekts 

sind externe Beleuchtungen notwendig, die für maximale 

Helligkeit mit der Bildaufnahme synchronisiert werden können. 

Die Bilddaten werden über Gigabit Ethernet an die Control 

Unit übertragen, so dass dort die Bildauswertung und die 

Ergebnisausgabe erfolgen. Das Produkt darf ausschließlich 

im Bereich der angegebenen Umgebungsbedingungen einge-

setzt werden. Des Weiteren müssen die in den technischen 

Daten angegebenen Richtlinien, sicherheitstechnische Daten 

und Zulassungen berücksichtigt werden.

Allgemeine Sicherheitshinweise

•  Das Produkt ist kein Sicherheitsbauteil gemäß der Richtlinie 

2006/42 EG (Maschinenrichtlinie).

•  Das Produkt ist nicht für den Einsatz in explosionsgefährde-

ten Bereichen geeignet.

•  Die Machine Vision Camera vor Verunreinigungen und 

mechanischen Einwirkungen schützen.

•  Das Produkt darf ausschließlich mit Zubehör von wenglor 

oder mit von wenglor freigegebenem Zubehör verwendet 

oder mit zugelassenen Produkten kombiniert werden. Eine 

Liste des freigegebenen Zubehörs und Kombinationsproduk-

ten ist abrufbar unter www.wenglor.com.

GEFAHR!

Gefahr von Personen- oder Sachschäden bei 

nicht bestimmungsgemäßer Nutzung!

Die Missachtung der Sicherheitshinweise kann zu 

gefährlichen Situationen führen.

•  Die allgemeinen Sicherheitshinweise beachten.

GEFAHR!

Gefahr von Personen- oder Sachschäden bei 

nicht sachgemäßer Inbetriebnahme und War-

tung!

Schäden an Personal und Ausrüstung möglich. 

•  Zureichende Unterweisung und Qualifikation 

des Personals.

GEFAHR!

Gefahr von Personen- oder Sachschäden durch 

Modifi kation des Produktes.

Schäden an Personal und Ausrüstung möglich. Die 

Missachtung kann zum Verlust der CE-Kennzeich-

nung und der Gewährleistung führen.

•  Die Modifikation des Produktes ist nicht erlaubt.

Technische Daten

Bestellnummer

Technische 

Daten

BBZK001

BBZK002

BBZK003

BBZK004

BBZK005

BBZK006

Optische Daten

Auflösung

1440 × 1080 px 

(1,56 MP)

2448 × 2048 px

(5,01 MP)

4024 × 3036 px 

(12,22 MP)

Pixelgröße

3,45 × 3,45 µm

1,85 × 1,85 µm

Sensortyp

CMOS

Sensorbezeichnung

Sony 

IMX296

Sony 

IMX296

Sony

IMX264

Sony

IMX264

Sony

IMX226

Sony 

IMX226

Bildchip

mono-

chrom

color

mono-

chrom

color

mono-

chrom

color

Sensorgröße

1/2,9''

2/3''

1/1,7''

Bildfrequenz

< 65,2 fps 

@1440 × 1080

< 24,2 fps 

@2448 × 2048

9.7 fps @

4024 × 3036

Elektrische Daten

Versorgungs spannung

9…24 V DC

Stromaufnahme 

(Ub = 24 V)

< 130 mA

< 150 

mA

< 100 mA

Temperaturbereich

–30…60 °C

0…50 °C

Lagertemperatur

–30…70 °C

Luftfeuchte

20…95 %

Anzahl GPIO

1

GPIO Maximaler 

Ausgangsstrom

25 mA

GPIO Schutz-

beschaltung

Nein

Anzahl Blitzausgänge

1

Blitzausgang

Optokoppler

nicht isoliert

Anzahl Trigger-

eingänge

1

Triggereingang

Optokoppler

nicht isoliert

Kurzschlussfest

Nein

Überlastsicher

Nein

Unterstütze 

PoE-Klassen

2

Unterstützte PoE-Norm

IEEE 802.3af

Schutzklasse

III

Mechanische Daten

Objektivgewinde

C-Mount

Gehäusematerial

Aluminium

Gewicht

100 g

76 g

Schutzart

IP40

IP30

Anschlussart

HR10; 6-polig

Anschlussart Ethernet

RJ45, 8-polig

Funktion

Ethernet

Ja

Global Shutter

Ja

Nein

Rolling Shutter

Nein

Ja

PoE

Ja

Lieferumfang

1 × Kamera, 1 × Quickstart, 3 × Schraube M3 × 3 mm, 

6 × Schraube M2 × 3 mm

Montage

•  Elektrische sowie mechanische Vorschriften, Normen und 

Sicherheitsregeln sind zu beachten.

•  Auf mechanisch feste Montage der Machine Vision Camera 

achten.

HINWEIS!

Die Machine Vision Camera für einen optimalen Temperatur-

austausch mit der Umgebung auf einer wärmeleitenden 

Oberfläche montieren und für eine ausreichende Wärmeab-

leitung sorgen.

ACHTUNG!

Gefahr von Sachschäden bei nicht sachgemäßer 

Montage!

Schäden am Produkt möglich.

•  Montagevorschriften beachten.

VORSICHT!

Gefahr von Personen- und Sachschäden bei der 

Montage!

Schäden an Personal und Produkt möglich.

•  Auf sichere Montageumgebung achten.

Elektrischer Anschluss

Die Machine Vision Camera kann über den Hirose-Stecker 

oder über Power over Ethernet (PoE) mit Spannung versorgt 

werden.

ACHTUNG!

Gefahr von Sachschäden an der Machine Vision 

Camera bei gleichzeitiger Spannungsversor-

gung über den Hirose-Stecker und über Power 

over Ethernet (PoE)

Die gleichzeitige Spannungsversorgung über den 

Hirose-Stecker und über Power over Ethernet (PoE) 

kann zu irreparablen Schäden an der Kamera führen.

•  Entweder die Spannungsversorgung über den 

Hirose-Stecker vornehmen oder die Spannungs-

versorgung über Power over Ethernet (PoE) 

realisieren.

Spannungsversorgung über Hirose-Stecker:

•  Die Machine Vision Camera über den Hirose-Stecker an 

9...24 V DC anschließen.

•  Die PWR-LED auf der Rückseite der Machine Vision Camera 

leuchtet.

Spannungsversorgung über Power over Ethernet (PoE):

•  Die Machine Vision Camera über ein Ethernet-Kabel an 

einen Switch mit PoE-Funktionalität anschließen.

•  Die PWR-LED auf der Rückseite der Machine Vision Came-

ra leuchtet.

GEFAHR!

Gefahr von Personen- oder Sachschäden durch 

elektrischen Strom.

Durch spannungsführende Teile sind Schäden an 

Personal und Ausrüstung möglich.

•  Anschluss des elektrischen Gerätes darf nur 

durch entsprechendes Fachpersonal vorgenom-

men werden.

Triggereingang W(E0)

BBZK001 – 4:

•  W–/SY– auf GND legen.

•  W(E0) mit dem digitalen Ausgang vom Triggersensor 

verbinden.

High Bereich: 3,3…24 V DC

Low Bereich: 0…1 V DC

•  Stellen Sie sicher, dass die Eingangsspannung nicht zwi-

schen 1 V DC und 3,3 V DC liegt, da der elektrische Zustand 

zwischen diesen beiden Werten nicht stabil ist. 

•  Die Durchbruchspannung beträgt 30 V DC. 

•  Der maximale Eingangsstrom beträgt 25 mA.

•  Es wird empfohlen, die Kamera über den digitalen Eingang 

mit einem Push-Pull-Ausgang des Triggergeräts zu triggern.

BBZK005 – 6:

•  Pin 5 / Pin 6 mit GND verbinden.

•  Anschließend W(E0) mit dem digitalen Ausgang vom Trig-

gersensor verbinden.

High Bereich: 3,3…24 V DC

Low Bereich: 0…0,3 V DC

•  Stellen Sie sicher, dass die Eingangsspannung nicht 

zwischen 0,3 V DC und 3,3 V DC liegt, da der elektrische 

Zustand zwischen diesen beiden Werten nicht stabil ist. 

•  Die Durchbruchspannung beträgt 30 V DC.

•  Der maximale Eingangsstrom beträgt 25 mA.

•  Es wird empfohlen, die Kamera über den digitalen Eingang 

mit einem Push-Pull-Ausgang des Triggergeräts zu triggern.

Blitzausgang für Blitzbetrieb SY (A1) für BBZK001-004:

• W-/SY- auf GND legen.

• SY (A1) mit dem Synchronisationspin der Beleuchtung 

verbinden.

GPIO (E/A2):

•  Um eine Beschädigung des GPIO-Pins zu vermeiden, ver-

binden Sie bitte zuerst Pin 6 mit GND und anschließend die 

Eingangsspannung mit Pin 3 (E/A2).

High Bereich: 3,3…24 V DC

Low Bereich: 0…0,3 V DC

•  Die Durchbruchspannung beträgt 30 V DC. 

HINWEIS

Bei den Rolling-Shutter-Kameras BBZK005 und BBZK006 kön-

nen externe Beleuchtungen ausschließlich im Dauerbetrieb 

verwendet werden. Zudem sind nur statische Anwendungen 

aufgrund des Rolling-Shutter-Bildsensors möglich.

PWR LED

Nr. LED-Farbe Status

Beschreibung

1

Rot

Sehr langsames 

Blinken

Fehler bei der Verkabelung

2

Rot

Leuchten

Fehler

3

Blau

Langsames Blinken Die Kamera nimmt Bilder im Trigger-

modus auf.

4

Blau

Schnelles Blinken

Die Kamera nimmt Bilder auf.

5

Blau

Leuchten

Die Kamera ist nicht mit der 

uniVision-Applikation verbunden

HINWEIS!

Die Anzeige kann manchmal violett erscheinen, 

wenn die Farben Rot und Blau gleichzeitig blinken.

Software uniVision

Zur Einrichtung der Kamera wird die Software uniVision ab 

Version 2.6.0 verwendet.

HINWEIS!

Details hierzu finden Sie in der uniVision Betriebsanleitung.

Wartung

•  Die Machine Vision Camera ist wartungsfrei.

• Eine regelmäßige Überprüfung der Steckerverbindungen 

wird empfohlen.

•  Verwenden Sie zur Reinigung des Sensors keine Lösungs-

mittel oder Reiniger, die das Produkt beschädigen könnten.

Umweltgerechte Entsorgung

Die wenglor sensoric GmbH nimmt unbrauchbare oder irrepa-

rable Produkte nicht zurück. Bei der Entsorgung der Produkte 

gelten die jeweils gültigen länderspezifischen Vorschriften zur 

Abfallentsorgung.

Ergänzende Produkte (siehe Katalog) 

Complementary Products (see catalog)

Produits complémentaires (voir catalogue) 

wenglor bietet Ihnen die passende Anschlusstechnik für Ihr 

Produkt. / wenglor offers Connection Technology for field 

wiring. / wenglor vous propose la connectique adaptée à votre 

produit.

Passende Befestigungstechnik-Nr.  

Suitable Mounting Technology No. 

No. de Technique de montage appropriée
Passende Anschlusstechnik-Nr.

Suitable Connection Technology No.

Référence connectique appropriée

Anschlussleitung

Connection line

Câble de raccor-

dement

Hirose, 6-polig, gerade, 5 m mit offenem 

Ende (ZDEL001)

Hirose, 6-pin, straight, 5 m with open end 

(ZDEL001)

Hirose, 6 pôles, droit, 5 m avec extrémité 

ouverte (ZDEL001)

Pin

Wire color

1

Orange

2

Yellow

3

Purple

4

Blue

5

Green

6

Gray

EU-Konformitätserklärung

EU Declaration of  Conformity

Déclaration UE de conformité

Die EU-Konformitätserklärung finden Sie unter 

www.wenglor.com im Download-Bereich des Produktes./

The EU declaration of conformity can be found on our website 

at www.wenglor.com in download area./ Vous trouverez la 

déclaration UE de conformité sur  www.wenglor.com, dans la 

zone de téléchargement du produit.

Anschlussbilder

Connection Diagrams   

Schémas de raccordement

+    

Versorgungsspannung  „+“

  Supply Voltage “+”

  Tension  d‘alimentation  « + »

–   Versorgungsspannung „0 V“ 

     Supply Voltage “0 V” 

    Tension d‘alimentation « 0 V »

SY Sychronisation 

   Sychronization 

   Sychronisation

SY– Bezugsmasse/Synchronisation

    Ground for the Synchronization

    Masse pour sychronisation

E/A  Eingang/Ausgang programmierbar

    Output/Input programmable

    Entrée/Sortie programmable

W– Bezugsmasse/Triggereingang

    Ground for the Trigger Input

    Masse pour entrée trigger

BBZK001-004:

BBZK005-006:

BBZK001-004

BBZK005-006

BBZKxxx

W Triggereingang

    Trigger Input

    Entrée Trigger

Bi_D+/–   Ethernet Gigabit bidirekt. Datenleitung (A-D)

       Ethernet Gigabit bidirect. data line (A-D)

       Ligne données bidirect. Gigabit Ethernet (A-D)

Reviews: