background image

15

14

Spezifikationen und Standards

Das integrierte Aneroid-Blutmessgerät von Welch Allyn weist eine Genauigkeit von 
± 3 mmHg auf und entspricht den anwendbaren Abschnitten der folgenden Standards 
für Aneroid-Blutdruckmessgeräte:

• American National Standard ANSI/AAMI SP9-1994, Nicht automatisierte

Sphygmomanometer.

• Europäischer Standard EN 1060-1: 1996, Nicht invasive Sphygmomanometer, 

Teil 1: Allgemeine Anforderungen

• Europäischer Standard EN 1060-2: 1996, Teil 2: Zusätzliche Voraussetzungen

für mechanische Sphygmomanometer (ausschließlich Abschnitt 7.4.3 für
Zeigerdicke).

• INMETRO Technische Metrologische Vorschrift Nummer 24 vom 26. Februar

1996 (ausschließlich Abschnitt 5.4 für Zeigerdicke).

Dieses Produkt behält die spezifizierten Sicherheits- und Leistungseigenschaften bei
Temperaturen von 0 °C bis 46 °C und einer relativen Luftfeuchtigkeit von max. 85 % bei.

Kalibrationsüberprüfung des Aneroid-Blutmessgeräts

Welch Allyn empfiehlt, dass die Kalibration von Aneroid-Blutmessgeräten jährlich
unter Anwendung folgender Verfahren überprüft wird. 

1. Das Messgerät mit einem Y-Anschluss und dem DuraShock Kalibriersteckerzubehör 

(Teil Nr. 5082-255) an einen bekannten Druckstandard

1

von hoher Qualität

anschließen.

2. Das Messgerät auf knapp über 300 mm Hg unter Druck setzen.

3. Den Druck nicht schneller als 10 mm Hg pro Sekunde ablassen. Dabei bei 300, 250,

200, 150, 60 und 0 mm Hg stoppen und den Druck überprüfen.

HINWEIS:

Das exakte Messen eines Messgeräts hängt von der Empfindlichkeit des

Druckstandards ab, der für das Kalibrationsverfahren benutzt wird. 

• Wird ein Manometer mit einem Nenndruck von ± 3,0 mm Hg benutzt

(Quecksilbersäule oder Aneroid-Messgerät), kann die Genauigkeit des
getesteten Messgeräts bis auf ± 6,0 mm Hg bestimmt werden.

• Wird ein Gerät mit einem Nenndruck von ± 0,1 mm Hg benutzt (z.B. digitaler

Druckstandard), kann die Genauigkeit des getesteten Messgeräts bis auf ± 3,1
mm Hg bestimmt werden.

Welch Allyn empfiehlt für die Durchführung der Kalibrationsüberprüfungen die

Verwendung eines möglichst empfindlichen Druckstandards. Ein Setra Druckmesser 
(Teil Nr. 2270-01), der auf ± 0,1 mm Hg kalibriert ist, oder Netech (Teil Nr. 200-2000IN), 
der auf ± 1,0 mm Hg kalibriert ist, ist für diese Anwendung gut geeignet. Beide Messgeräte
können von Welch Allyn bezogen werden (Tel. 828-684-4895).

Reinigen, Desinfizieren und Sterilisieren des 
Welch Allyn Durashock-Blutdruckmessgeräts 

Reinigen

Aneroid-Messgerät, Aufblasballon und Ventil: 

Das Aneroid-Messgerät, den

Aufblasballon und das Ventil durch Abwischen mit einem leicht angefeuchteten 
Tuch oder Alkoholkissen reinigen.

Integrierte einteilige Manschette:

Die Manschetten können mit einem feuchten Tuch 

(70 % Alkohol oder 0,5 % Bleichmittel) sicher gereinigt oder mit einem milden
Waschmittel in warmem Wasser (max. 60 °C) gewaschen werden. Vor dem Waschen 
der Manschette:

1. Den Aufblasballon und das Ventil entfernen. 

2. Das Schlauchende mit dem Schlauchstopfen-Zubehör (Teil-Nr. 5082-163) dicht

verschließen. 

3. Den Manschettenanschluss mit dem Manschettenanschluss-Reinigungsstecker 

(Teil-Nr. 5082-250) dicht verschließen.

4. Den Klettverschluss schließen.

5. In der Waschmaschine im Schonwaschgang mit warmem Wasser und mildem

Waschpulver waschen.

6. An der Luft gut trocknen lassen, dann die Teile wieder zusammensetzen.

NICHT MIT HEISSEM BÜGELEISEN BÜGELN. 

Desinfizieren

Flüssige Desinfektionsmittel vom Typ Glutaraldehyd dürfen für die haltbare einteilige
Manschette verwendet werden. Die dem Glutaraldehyd-Produkt beiliegenden
Anleitungen befolgen. Ein länger anhaltender Gebrauch dieser Desinfektionsmittel kann
die Manschette verfärben. Keine flüssigen Desinfektionsmittel vom Typ Glutaraldehyd
am Aneroid-Messgerät, Aufblasballon, Ventil oder Schlauch verwenden.

Sterilisieren

Die haltbare integrierte Blutdruckmanschette kann mit Gas sterilisiert werden. Keinen
Dampf und keine Wärme zum Sterilisieren der Manschette, des Aufblasballons, Ventils 
oder Schlauchsystems verwenden. Das Aneroid-Messgerät auf keinen Fall sterilisieren.

Garantie

Das integrierte Aneroid-Blutmessgerät von Welch Allyn ist im Neuzustand garantiert frei
von Original-Materialschäden und Arbeitsmängeln und funktioniert bei normalem
Gebrauch und Service gemäß den Spezifikationen des Herstellers. Der Garantiezeitraum*
beginnt ab dem Datum des Kaufs von Welch Allyn, Inc. oder seinem autorisierten
Händler. Welch Allyns Haftung beschränkt sich auf die Reparatur oder den Ersatz
innerhalb der Garantiezeit von Bauteilen, die nach Welch Allyns Ermessen defekt sind.
Diese Garantie erstreckt sich auf den Originalkäufer und kann nicht auf eine dritte Partei
überschrieben oder übertragen werden. Diese Garantie gilt nicht für Schäden oder
Produktversagen, die nach Welch Allyns Ermessen durch Missbrauch, Unfall
(einschließlich Transportschaden), Nachlässigkeit, unsachgemäße Wartung,
Modifizierung oder Reparatur durch eine andere Stelle als Welch Allyn oder einen
seiner autorisierten Wartungsvertreter verursacht wurden.

*Messgerät-Garantie

Sollte das integrierte Aneroid-Blutmessgerät von Welch Allyn während des
Garantiezeitraums von der Genauigkeitsspezifikation von ± 3 mm Hg abweichen, führt
Welch Allyn eine erneute kostenlose Kalibration des Blutmessgeräts durch. Das
Messgerät soll nur an den Technischen Kundendienst von Welch Allyn oder Ihren
lokalen autorisierten Welch Allyn Vertreter zurückgegeben werden.

Welch Allyn DuraShock Modell DS45: Zehn Jahre Garantie
Welch Allyn DuraShock Modell DS44: Fünf Jahre Garantie

*Manschetten-Garantie

Welch Allyn Integrierte haltbare einteilige Manschette: Drei Jahre Garantie

*Zubehör-Garantie

Welch Allyn Aufblasballon und Ventil für Modell DS45: Zwei Jahre
Welch Allyn Aufblasballon und Ventil für Modell DS44: Ein Jahr

Summary of Contents for DuraShock DS44

Page 1: ...rlands 44 Instruktionshandbok Svenska 50 Welch Allyn Canada Ltd Tel 905 890 0004 Fax 905 890 0008 Welch Allyn U K Ltd Tel 44 1296 682140 Fax 44 1296 682104 Welch Allyn Ireland Ltd Tel 353 46 67700 Fax 353 46 27128 Welch Allyn Italy Tel 39 02 669 9291 Fax 39 02 6671 3599 Welch Allyn Australia Pty Ltd Tel 612 9638 3000 Fax 612 9638 3500 Welch Allyn Hong Kong Tel 852 2886 8980 Fax 852 2886 8360 Welch...

Page 2: ... above 10 mm Hg This may cause patient distress disturb blood circulation and contribute to the injury of peripheral nerves WARNING If luer lock connectors are used in the construction of tubing there is a possibility that they might be inadvertently connected to intravascular fluid systems allowing air to be pumped into a blood vessel Inflation System Change and Replacement The Welch Allyn DuraSh...

Page 3: ... fasteners in the closed position 5 Machine launder using gentle cycle warm water and mild detergent 6 Air dry completely and reassemble components 5 4 DO NOT PRESS WITH HOT IRON Disinfecting Glutaraldehyde type liquid disinfectants may be used on the durable one piece cuff Follow instructions for use provided with the Glutaraldehyde product Prolonged use of these disinfectants may cause discolora...

Page 4: ...et sans engrenages Avec ce produit vous pouvez vous attendre à des années de fonctionnement sans incidents Si nous pouvons vous être utiles d une manière quelconque contactez Welch Allyn par l une des méthodes pratiques indiquées ci dessous ou sur la page arrière de couverture Téléphone 315 685 4560 Numéro vert États Unis 800 535 6663 Télécopie 315 685 3361 Web www welchallyn com Composants du sph...

Page 5: ...nationale américaine ANSI AAMI SP9 1994 sphygmomanomètres non automatiques Norme européenne EN 1060 1 1996 sphygmomanomètres non invasifs Partie 1 Exigences générales Norme européenne EN 1060 2 1996 Partie 2 Exigences supplémentaires pour sphygmomanomètres mécaniques à l exclusion de la section 7 4 3 relative à l épaisseur de l indicateur Réglementation métrologique technique INMETRO numéro 24 du ...

Page 6: ...us proche DuraShock Welch Allyn modèle DS45 garantie 10 ans DuraShock Welch Allyn modèle DS44 garantie 5 ans Garantie du brassard Brassard une pièce intégré durable Welch Allyn garantie 3 ans Garantie des accessoires Poire de gonflage et valve Welch Allyn pour le modèle DS45 2 ans Poire de gonflage et valve Welch Allyn pour le modèle DS44 1 an Ces garanties expresses remplacent toute autre garanti...

Page 7: ...n Bereich fällt sollte eine größere Manschette benutzt werden um exakte Ergebnisse sicherzustellen Falls der Arterienindexmarkierer über den Bereich hinaus fällt sollte eine kleinere Manschette benutzt werden um exakte Ergebnisse sicherzustellen 2 Die Manschette um den Arm wickeln wobei der Arterienindexmarkierer über der Brachialarterie und mit der unteren Manschettenkante 2 5 cm über der Ellboge...

Page 8: ...in warmem Wasser max 60 C gewaschen werden Vor dem Waschen der Manschette 1 Den Aufblasballon und das Ventil entfernen 2 Das Schlauchende mit dem Schlauchstopfen Zubehör Teil Nr 5082 163 dicht verschließen 3 Den Manschettenanschluss mit dem Manschettenanschluss Reinigungsstecker Teil Nr 5082 250 dicht verschließen 4 Den Klettverschluss schließen 5 In der Waschmaschine im Schonwaschgang mit warmem ...

Page 9: ... Nicht erhältlich Ventil 5087 01 5087 16 Aufbewahrungsbehälter 5085 07 5085 09 DuraShock Manschettenanschluss Reinigungsstecker 5082 250 5082 250 DuraShock Anschluss zur Kalibrationsüberprüfung 5082 255 5082 255 Universal Schlauchstopfen Zubehör 5082 163 5082 163 Manschetten Kind Kinder klein Erwachsene groß größe 9 Aufdruck Erwachsene 11 Erwachsene 9 10 12 Manschetten 15 8 21 3 15 8 21 3 20 0 27 ...

Page 10: ...orme baja la presión observe la presión sistólica y la presión diastólica con su estetoscopio 6 Libere rápidamente la presión restante y anote las mediciones inmediatamente Después de un mínimo de 30 segundos repita los pasos anteriores para realizar una segunda lectura PRECAUCIÓN No deje el manguito de presión arterial en un paciente durante más de 10 minutos estando inflado sobre 10 mm Hg Esto p...

Page 11: ...ión cerrada 5 Se puede lavar en máquina usando un ciclo delicado agua tibia y un detergente suave 6 Seque al aire totalmente y vuelva a montar los componentes NO PLANCHE CON UNA PLANCHA CALIENTE Desinfección Pueden usarse los desinfectantes líquidos del tipo con glutaraldehído en el manguito duradero de una sola pieza Siga las instrucciones de uso indicadas con el producto de glutaraldehído El uso...

Page 12: ...quistato questo sfigmomanometro ad aneroide integrato Welch Allyn DuraShock il primo e unico sfigmomanometro ad aneroide resistente agli urti senza meccanismi ad ingranaggi Questo prodotto dovrebbe garantirvi anni di funzionamento senza problemi Per qualsiasi richiesta di assistenza rivolgersi alla Welch Allyn in uno dei modi riportati nell elenco seguente o nella quarta di copertina Telefono 315 ...

Page 13: ...uenti in materia di sfigmomanometri ad aneroide American National Standard ANSI AAMI SP9 1994 Sfigmomanometri non automatizzati Normativa europea EN 1060 1 1996 Sfigmomanometri non invasivi Comma 1 Requisiti generali Normativa europea EN 1060 2 1996 Comma 2 Requisiti supplementari per sfigmomanometri meccanici esclusa la Sezione 7 4 3 in merito allo spessore del puntatore INMETRO Technical Metrolo...

Page 14: ...tante autorizzato Welch Allyn di zona Welch Allyn DuraShock modello DS45 garanzia da 10 anni Welch Allyn DuraShock modello DS44 garanzia da 5 anni Garanzia del bracciale Bracciale monopezzo integrato durevole Welch Allyn garanzia da 3 anni Garanzia degli accessori Bulbo di gonfiaggio e valvola Welch Allyn per il modello DS45 garanzia da 2 anni Bulbo di gonfiaggio e valvola Welch Allyn per il model...

Page 15: ...rotetor encoste no vidro em toda a volta Não forçar a ponto de deformar o formato do protetor pois isso reduzirá suas propriedades de resistência a choque Quando corretamente montado cerca de 2 mm do manômetro permanecerá visível sob o protetor quando visto da lateral ver ilustração 2 mm Componentes do Esfigmomanômetro Aneróide Integrado DuraShock da Welch Allyn 3 Inflar o manguito rapidamente até...

Page 16: ...a e a válvula 2 Fechar a ponta do tubo com o plugue do tubo nº de referência 5082 163 3 Fechar a conexão do manguito com um plugue de limpeza da conexão do manguito nº de referência 5082 250 4 Fechar as presilhas 5 Lavar a máquina no ciclo delicado com água morna e sabão em pó suave 6 Secar ao ar totalmente e remontar os componentes NÃO PASSAR FERRO QUENTE Desinfecção Pode se usar desinfetantes lí...

Page 17: ... do manguito DuraShock 5082 250 5082 250 Conector de calibração DuraShock 5082 255 5082 255 Plugue do tubo universal 5082 163 5082 163 Tak fordi du har investeret i den innovative Welch Allyn DuraShock integrerede aneroid blodtryksmåler markedets første og eneste gearløse stødsikre aneroid blodtryksmåler Du kan forvente problemfri anvendelse af dette produkt i mange år fremover Kontakt Welch Allyn...

Page 18: ...n for følgende standarder for aneroid blodtryksmålere American National Standard ANSI AAMI SP9 1994 Ikke automatiske blodtryksmålere Europæisk standard EN 1060 1 1996 Ikke invasive blodtryksmålere Del 1 Generelle krav Europæisk standard EN 1060 2 1996 Del 2 Supplerende krav til mekaniske blodtryksmålere eksklusive afsnit 7 4 3 vedr pointer tykkelse INMETRO Teknisk meteorologisk regulativ nummer 24...

Page 19: ...lch Allyn repræsentant Welch Allyn DuraShock Model DS45 Ti årig garanti Welch Allyn DuraShock Model DS44 Fem årig garanti Garanti på manchet Welch Allyn integreret enkeltmanchet Tre årig garanti Tilbehørsgaranti Welch Allyn oppumpningsbold og ventil til model DS45 To år Welch Allyn oppumpningsbold og ventil til model DS44 Et år Disse udtrykte garantier erstatter eventuelle og alle andre garantifor...

Page 20: ...e manchet worden gebruikt om nauwkeurige resultaten te garanderen Als het arteriemerkteken na het bereik valt moet er een kleinere manchet worden gebruikt om nauwkeurige resultaten te garanderen 2 Wikkel de manchet zodanig om de arm dat het arteriemerkteken zich op de arterie van de arm bevindt en de onderste rand van de manchet 2 5 cm boven het buigpunt van de elleboog 3 Vul de manchet snel tot e...

Page 21: ...t wassen onderdeelnr 5082 250 4 Sluit de klittensluiting 5 Was de onderdelen op een stand voor teer wasgoed met warm water en een niet agressief wasmiddel 6 Laat de onderdelen geheel aan de lucht drogen en zet ze weer ineen NIET MET EEN HEET STRIJKIJZER STRIJKEN Desinfecteren Er kunnen vloeibare desinfecteermiddelen van het glutaaraldehydetype op de duurzame eendelige manchet worden gebruikt Volg ...

Page 22: ...lpstuk 5082 163 5082 163 Tack för din investering i denna nyskapande integrerade Welch Allyn DuraShock blodtrycksmätare den första och enda kugghjulsfria och stöttåliga aneroida blodtrycksmätaren Vi är övertygade om att du kommer att ha problemfri användning av denna produkt under många år Kontakta gärna Welch Allyn om vi kan vara till hjälp på något sätt Använd någon av de enkla metoder som anges...

Page 23: ... avsnitt i följande standarder för aneroida blodtrycksmätare American National Standard ANSI AAMI SP9 1994 Ej automatiska sfygmomanometrar 45 European Standard EN 1060 1 1996 Icke invasiva sfygmomanometrar del 1 Allmänna krav European Standard EN 1060 2 1996 del 2 Ytterligare krav avseende mekaniska sfygmomanometrar förutom avsnitt 7 4 3 avseende visarens tjocklek INMETRO Technical Metrological Re...

Page 24: ...ll DS45 Tio års garanti Welch Allyn DuraShock modell DS44 Fem års garanti Garanti för manschett Welch Allyn integrerad slitstark manschett i ett stycke Tre års garanti Garanti för tillbehör Welch Allyn bollpump och ventil för modell DS45 Två år Welch Allyn bollpump och ventil för modell DS44 Ett år Dessa uttryckliga garantier ersätter alla andra garantier såväl uttryckliga som underförstådda inklu...

Page 25: ...opean Regulatory Manager Medical Division Welch Allyn Ltd Navan CO Meath República de Irlanda 0123 A marca da CE neste produto indica que ele atende as normas 93 42 EEC das Diretivas do Conselho European Regulatory Manager Medical Division Welch Allyn Ltd Navan CO Meath República da Irlanda 0123 A marca da CE neste produto indica que ele atende as normas 93 42 EEC das Diretivas do Conselho Europea...

Reviews: