background image

10

11

www.weber-products.de

www.weber-products.de

Symboles utilisés dans cette documentation :

Attention !

Risque de destruction ou d’endommagement 

de l’attelage

Remarque !

Informations complémentaires en dehors du 

manuel d’utilisation

Danger !

Danger pour la santé ou la vie du 

personnel

Symboles utilisés dans le 

manuel d’utilisation

ACHTUNG!

!

GEFAHR!

En achetant cet Attelage robuste et intelligent, vous venez de choisir un 

produit de qualité allemande, conçu et fabriqué à Eggstätt /Bavière. Pour 

que votre Attelage remplisse ses fonctions le plus longtemps possible, 

nous avons compilé quelques points importants que nous vous deman-

dons de lire attentivement avant la première utilisation. 

Veuillez noter l’ensemble des consignes de sécurité afin de garantir 

un fonctionnement parfaitement sûr du système.

Conservez soigneusement le manuel d’utilisation afin de pouvoir le consul-

ter ultérieurement si nécessaire. Votre sécurité, celle de votre enfant et 

celle des autres usagers peut être mise en danger si vous ne suivez pas 

ces instructions. Pour toutes questions relatives au montage, à l’entretien 

ou à l’utilisation, veuillez vous adresser à votre revendeur Weber ou consul-

ter notre site Internet, à l’adresse : www.weber-products.de.

Nous vous souhaitons un bon trajet !

• 

Le présent attelage Weber a été conçu pour tirer des remorques d’un poids total admissible de max. 

80 kg. (à l’exception des attelages ES homologués pour un poids total de 100 kg)

• 

Pour des raisons de sécurité, nous conseillons de faire installer l’attelage sur votre vélo par votre 

revendeur.

• 

En raison des nombreuses formes de pattes et types de dérailleurs, ces attelages ne conviennent 

pas pour tous les vélos. 

• 

Des axes à serrage rapide plus longs ou un axe de rechange sont souvent nécessaires. Les V.T.T. 

très sportifs, tout particulièrement, ainsi que les moyeux à vitesses intégrées modernes requièrent 

l’utilisation de polygones spéciaux (des rondelles de calage spéciales pour le moyeu) pouvant être 

achetés directement chez nous ou auprès de votre revendeur. 

garantie

Félicitations !

utilisation conforme de l’attelage

utilisation non conforme de l’attelage

 Pour l’utilisation : 

Il est légalement interdit aux personnes de moins de 

16 ans de conduire avec une remorque.

−  

Pour le vélo : 

Le vélo doit être dans un parfait état technique et satisfaire 

aux exigences actuelles.

Demandez toujours à votre revendeur si votre vélo est homologué pour 

l’utilisation d’une remorque.

−  

Pour l’entretien : 

Faites régulièrement entretenir votre vélo, l’attelage et 

votre remorque par des spécialistes et faites contrôler tous les raccords.

conditions d’utilisation des attelages à remorque !

− Ne faites jamais demi-tour sur place avec votre remorque pour 

vélo.

− 

L’angle entre votre vélo et la remorque doit toujours être supé-

rieur à 90°, même pendant le stationnement. L’articu-

lation peut se briser en cas de non-respect de cette 

consigne car elle peut se déformer et casser en cas 

d’angles réduits.

− 

Fixez toujours la sangle du timon à un des tubes du 

cadre de votre vélo. Tendez-la de manière à ce qu’elle ne 

puisse pas se prendre dans les rayons, d’une part, ou influencer 

négativement le comportement de conduite du  vélo, d’autre part.

− 

La charge remorquée ne peut pas dépasser 80 kg (ES : 100 kg)

Stationnement avec remorque et attelage

90º

Rangieren 

nach hinten

maximaler

Rangierwinkel

consignes de 

sécurité :

● 

Ne prenez la route que lorsque le bouton à ressort est totalement enclenché ! 

● 

Veillez à ce que le timon soit correctement monté et fixé au véhicule. Un 

mauvais montage peut causer la perte de la remorque pendant le trajet et 

avoir de graves conséquences.

● 

Enroulez toujours la sangle de sécurité autour du cadre arrière de votre vélo !

● 

Remorques de vélo pour enfants ne peuvent pas être ajoutées à un EL-

couplage ou ES-embrayage!

● 

ne convient pas pour les S-Pedelecs ou e-Bikes ! (aucune homologation au-delà de 25 km/h) !

● 

Aucun transport de marchandises non fixées ou volumineuses !

● 

Aucun déplacement dans les escaliers ou sur des bordures hautes !

● 

Aucune utilisation en dehors des données techniques admissibles (manuel d’instruction) !

!

GEFAHR!

!

GEFAHR!

Marquez le numéro de clé !

Si vous utilisez un raccord avec serrure, conservez une des deux 

clés à part et notez le numéro de la clé en cas de perte.

Numéro de clé :

ACHTUNG!

Nous octroyons une garantie de 2 ans aux conditions suivantes à compter de la date d’achat sur les attelages WEBER indi-

qués au verso : 

• Pendant la durée de la garantie, nous réparons à nos frais tous les dommages portés à notre connaissance dans la mesure 

où il est possible de prouver que ceux-ci sont dus à des défauts de fabrication ou de matériel. 

• Les réclamations ne peuvent être traitées que sur présentation d‘une copie de la preuve d‘achat. 

• Les différences liées à la fabrication ne sont pas considérées comme des dommages. 

• A notre meilleure convenance, la garantie peut consister en la réparation de toutes les pièces défectueux ou en leur rem-

placement par des pièces intactes. Les pièces démontées redeviennent notre propriété. 

• Les marchandises renvoyées doivent être emballées de manière à exclure tout endommagement. Les frais de port sont à la 

charge de l‘expéditeur. Nous n‘acceptons pas les envois non affranchis.

• Les frais de renvoi des marchandises remplacées ou réparées sont à notre charge. Il ne pourra être fait usage de la garan-

tie en cas d‘utilisation inappropriée. 

• L‘exercice de la garantie n‘entraîne aucune prolongation du délai de garantie ou aucune nouvelle période de garantie. 

• Le délai de garantie pour les pièces remplacées s‘achève à l‘échéance du délai de garantie du produit. Sauf mention légale 

contraire relative à la responsabilité, nous excluons toute prétention dans le cadre d‘éventuels dommages consécutifs. 

Veuillez vous adresser à votre revendeur ou directement à nous pour toutes questions ! E-mail : [email protected]

ce produit ne peut être vendu aux uSa et au canada ! (responsabilité du fabricant) 

Summary of Contents for HITCH EP

Page 1: ...Kettenstrebe an vorhandene Bohrungen des Pletscher St nders befestigt Die Montage der EP Kupplung ist nicht m glich wenn die Schrauben nicht mit berstand durch die Kettenstrebe reichen Es ist nicht z...

Page 2: ...ichtbeachtung dieses Hinweises zerst ren sie das Gelenkst ck da es bei kleinen Winkeln verbogen wird und brechen kann Befestigen Sie immer das Fangband der Deichsel an einem Rahmenrohr Ihres Fahrrades...

Page 3: ...s from your Pletscher stand 2 Use M5 or M6 screws depending on the size of the hole in the bicycle frame Insert the screws in the re quired size of the front through the stands the frame and the coupl...

Page 4: ...great er than 90 even when manoeuvring If you ignore this information you will destroy the joint piece as it will bend at smaller angles and can break Always attach the tow bar s tether strip to one o...

Page 5: ...dans la b quille le cadre et l atte lage et fixer celles ci avec la rondelle sous les crous autobloquants En cas d utilisation des vis M5 glisser tout d abord les douilles fournies puis les rondelles...

Page 6: ...ser en cas de non respect de cette consigne car elle peut se d former et casser en cas d angles r duits Fixez toujours la sangle du timon un des tubes du cadre de votre v lo Tendez la de mani re ce qu...

Page 7: ...frame gebruikt u M5 of M6 bouten Schuif de bouten in de benodigde maat van de voorkant door de standaard het frame en de koppeling en schroef deze met de sluitring onder de borgmoer vast Bij gebruik v...

Page 8: ...gt u het scharnierstuk omdat dit bij kleine hoeken verbogen wordt en kan breken Bevestig altijd de vangband van de dissel aan het frame van uw fiets Span deze zo dat deze niet in de spaken kan belande...

Page 9: ...os del tama o adecuado desde delante por el soporte por el cuadro y por el acoplamiento y atornillelos poni endo la arandela debajo de la contratuerca Si se utiliza tornillos M5 ponga Vd primero los m...

Page 10: ...a se deforma y puede quebrarse Fije siempre la correa de sujeci n de la lanza a un tubo inferior del cuadro de su bicicleta T nsela de modo que no pueda llegar a los rayos ni pueda interferir en el co...

Page 11: ...Gire la empu adura a la derecha hasta que escuche un clic Reci n en ese momento el enganche estar bloqueado con seguridad 4 En las piezas de empalme con cerradura cierre el enganche con la llave sumin...

Reviews: