9
(I)
Attenzione:
Eseguire sulla lamiera del tetto e se presente sul rivestimento interno, le aperture "A" e "B" per il passaggio aria e i fori "X" (fissaggio) e "Y"
(scarico condensa) rispettando le misure riportate in figura riferite al perimetro del basamento gruppo, avendo cura di non danneggiare parti
portanti o componenti incorporati tra il tetto ed eventuale soffitto o rivestimento interno della cabina del veicolo ed osservando eventuali
prescrizioni del costruttore del veicolo. Asportare eventuale isolante presente tra tetto e rivestimento in corrispondenza delle aperture "A"
- "B". Eliminare eventuali schegge, levigare ed applicare uno strato di vernice anticorrosiva lungo il perimetro delle aperture ed in corrispon-
denza dei fori praticati.
OPERAZIONI DI FORATURA SUL TETTO E SUL RIVESTIMENTO INTERNO DEL VEICOLO O DELLA CABINA DI GUIDA
OPÉRATION DE PERÇAGE SUR LE TOIT ET SUR LE REVETEMENT INTERNE DU VÉHICULE OU DE LA CABINE
OPERATIONS FOR DRILLING THE VEHICLE OR DRIVING CABIN ROOF AND INTERNAL LINING
BOHRUNGSAUSFÜHRUNG AM DACH UND AN DER INNENVERKLEIDUNG DES FAHRZEUGS ODER DER FÜHRERKABINE
OPERACIONES DE PERFORACIÓN EN EL TECHO Y EN EL REVESTIMIENTO INTERIOR DEL VEHÍCULO O DE LA CABINA DE CONDUCCIÓN
3A
923 mm
1011,5mm
416,5mm
416,5mm
396,5mm
396,5mm
255mm
105mm
841,5mm
45mm
48mm
70mm
327mm
70
mm
660 mm
691 mm
LATO FRONTALE DEL VEICOLO
LATO POSTERIORE DEL
VEICOLO
A
A
x
Y
x
x
x
x
B
117,5 mm
CÔTÉ FRONTAL DU VÉHICULE
FRONT OF THE VEHICLE
FRONTALSEITE DES FAHRZEUGS
LADO FRONTAL DEL VEHÍCULO
CÔTÉ ARRIÈRE DU VÉHICULE
BACK OF VEHICLE
HINTERENSEITE DES FAHRZEUGS
LADO POSTERIOR DEL VEHÍCULO
408,5mm
408,5mm
175,5mm
x
Y
X = n° 6
7
Y = n° 2
12
B
Summary of Contents for Diavia SMIRNE
Page 4: ...4...