Abisolier- und Verdrillgerät
Bedienungsanleitung
Appareil à dénuder et torsader
Mode d’emploi
Strip and twist machine Seite / Page - 4 -
Instruction for use
4. Inbetriebnahme
-
Montieren Sie einen Netzstecker
Ihrer Norm an das Netzkabel. Der
gelb-grün
isolierte Draht ist die
Schutzerde. Die Maschine darf
keinesfalls ohne die Schutzerde
betrieben werden.
-
Stecker des Fusspedals in die DIN
-
Buchse auf der Rückseite des Gerätes
einstecken und festschrauben.
-
Gerät einschalten
4. Mise en service
-
Monter une prise adaptée à votre
installation électrique sur le câble
secteur. Le fil isolé jaune-vert est la
mise à terre. En aucun cas la
machine ne doit être utilisée sans
mise à terre.
-
Insérer la prise de la pédale de
commande dans la prise DIN au dos
de l'appareil et serrer l'écrou de fixation.
-
Enclencher l'appareil
4. Starting up
-
Fit a suitable 3 pin plug to the mains
lead, the
green-yellow
wire is the
earth lead. The machine must not be
used without earth protection.
-
Insert the foot pedal plug into the
DIN socket and tighten screw.
-
Switch on the machine
Einstellung des Gerätes:
a) Abisolierlänge
b) Abisoliertiefe
c) Rechts- oder Links-Verdrillen
Réglage de l'appareil
a) Longueur à dénuder
b) Profondeur de coupe
c) Torsader à gauche ou à droite
Setting up the machine
a) Strip length
b) Depth of strip
c) Right or left twist
WDT CH-8808 PFÄFFIKON