background image

Système / pompe 
d’évier de 1/3 CH

Description

 Ce système pompe l’eau jusqu’à un drain 
de vidange en place et il est conçu pour 
une utilisation résidentielle dans les bacs 
à laver, les laveuses, les éviers de minibar, 
les éviers et cuves, les déshumidifi cateurs 
et les climatiseurs. La pompe de puisard 
submersible incluse dans ce système est 
dotée d’un cordon d’alimentation mis 
à la terre, à 3 broches, de 2,4 m (8 pi) 
de long. Le moteur est rempli d’huile 
et scellé pour un fonctionnement plus 
frais et il est conçu pour fonctionner 
sous l’eau. Un interrupteur à fl otteur 
est fourni pour une opération à pompe 
automatique. Cette pompe n’est pas 
conçue pour la vie aquatique.

Déballage

Inspecter cet appareil avant de 
l’utiliser. À l’occasion, les produits sont 
endommagés durant l’expédition. 
Si la pompe ou les composants 
sont endommagés, appelez notre 
département de service au client, au 
numéro 1-800-237-0987.

Directives de Sécurité

Ce manuel contient de l’information 
très importante qui est fournie 
pour la SÉCURITÉ et pour ÉVITER 
LES PROBLÈMES D’ÉQUIPEMENT. 
Rechercher les symboles suivants pour 
cette information. 

 

Danger indique une

 situation 

hasardeuse imminente qui résultera en 
perte de vie ou blessures graves.

 Avertissement 

  indique une situation 

hasardeuse potentielle qui peut résulter en 
perte de vie ou blessures graves.

 Attention 

indique 

 une 

situation 

hasardeuse potentielle qui peut résulter 
en blessures.

 Avis 

indique 

 l’information 

importante pour éviter le dommage 
de l’équipement.

terre (DDFT). Con sulter un électricien local 
pour la disponibilité et l’installation.

7. Cette pompe est conçue pour transporter 

l’eau en cycles. Utiliser cette pompe dans 
une application continue en manipulant 
l’interrupteur pour qu’il reste enclenché 
affectera la performance et l’espérance de 
vie du produit. 

8. Protéger le cordon d’alimentation des 

objets pointus, surfaces chaudes, huile 
et produits chimiques. Ne pas tortiller le 
cordon. Remplacer ou réparer les cordons 
usés ou endommagés immédiatement. 
Utiliser des fils de taille suffisante pour 
minimiser la chute de tension au moteur. 

9. Ne pas manipuler de pompe ou de pompe 

de moteur avec les mains trempées ni 
lorsque vous êtes debout sur une surface 
trempée ou humide, ou dans l’eau. 

 NE 

PAS

 marcher 

dans un endroit trempé jusqu’à 
ce que toutes les sources 
de courant soient coupées. 
Si la boîte d’arrêt est dans le sous-sol, 
contacter votre compagnie d’électricité 
pour couper le service à la maison ou 
contacter le service d’incendie pour des 
directives. Enlever la pompe et la réparer 
ou la remplacer. Ne pas suivre ces conseils 
peut résulter en choc électrique mortel.

Assemblage

Instructions d’assemblage:
1. Retirer l’emballage, incluant la 

mousse à l’intérieur du réservoir.

2. Appliquer la bague d’étanchéité sur 

le dessus du réservoir, à l’extérieur de 
l’ouverture. (Voir la Figure 1)

Généralités sur la
Sécurité

PROPOSITION 65 DE CALIFORNIE

 

Ce produit ou son

 cordon 

peuvent 

contenir des produits chimiques qui, de 
l’avis de l’État de Californie, causent le 
cancer et des anomalies congénitales ou 
autres problèmes de reproduction. Lavez-
vous les mains après la manipulation.

 GÉNÉRALITÉS SUR LA SÉCURITÉ

1.  Se familiariser avec l’application, les limites 

et les hasards potentiels de la pompe.

 NE 

PAS

 utiliser 

pour le pompage des liquides 
infl ammables ou explosifs 
tels que l’essence, l’huile à 
chauffage, le kérosène, etc. NE PAS utiliser 
dans une atmosphère infl ammable et/ou 
explosive. Utiliser la pompe seulement 
avec les liquides qui sont compatibles avec 
les pièces détachées de la pompe. Ne pas 
suivre cet avertissement peut résulter en 
blessure grave et/ou dégâts matériels.

                                      Débrancher 

  la source 

de courant avant de procéder à 
l’entretien et aux réparations. 
Si la source d’alimentation 
est hors de la vue, la verrouiller dans 
la position ouverte et l’étiqueter afi n 
d’éviter que l’appareil soit mis sous 
tension accidentellemen. Ne pas suivre ces 
directives peut résulter en choc électrique!

2. Purger tous liquides de procéder à 

l’entretien et aux réparations.

3. Inspecter la pompe et les pièces détachées 

du système périod-iquement. Exécuter 
l’entretien ordinaire (Se référer à la section 
d’entretien).

 4. Pendant l’installation de fils d’une pompe 

électrique telle que celle-ci, suivre tous les 
codes de sécurité ainsi que les codes récents 
du National Electrical Code (NEC) et l’ Oc cu-
pa tion al Safety and Health Act (OSHA).

5. Toute installation de fils doit être efectuée 

par un électricien qualifié. 

6. Il est recommandé que le modèle soit 

branché dans un disjoncteur de fuite à la 

 S’il vous plaît lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de monter, installer, utiliser ou de 
procéder à l’entretien du produit décrit. Se protéger ainsi que les autres en observant toutes les instructions de 
sécurité, sinon, il y a risque de blessure et/ou dégâts matériels! Conserver ces instructions comme référence.

 MÉMENTO: Gardez votre preuve datée d’achat à fin de la garantie! 

Joignez-la à ce manuel ou classez-la dans un dossier pour plus de sécurité. 

332800-001 3/11

Instructions d'Utilisation et Pièces de Recahnge

  

SYLT30

© 2011, WAYNE Water Systems/Scott Fetzer.

Fr 7

Figure 1: Ajouter la bague d’étanchéité 
du couvercle au réservoir

Summary of Contents for SYLT30

Page 1: ...ll the local fire department for instructions Remove pump and repair or replace Failure to follow this warning can result in fatal electrical shock Assembly Assembly Instructions 1 Remove packaging in...

Page 2: ...y System See Figure 4 Insert pipe 2 to 3 inches into vent opening 3 Connect Intake of this Laundry Tray System See Figure 4 to your washing machine or other source The threads are 1 1 2 in NPT 2 Opera...

Page 3: ...by adding water to the inlet The pump will start automatically when the water has filled the reservoir to a depth of approximately 9 inches The pump will stop when the water depth is approximately 4 i...

Page 4: ...om piping 2 Faulty float switch 1 Replace check valve 2 Replace float switch Recommended for at least every 2 years Pump will not shut off or thermal protector turns off 1 Defective float switch 2 Obs...

Page 5: ...tzer Serial number if any 101 Production Drive Part description and number as shown in parts list Harrison OH 45030 U S A SYLT30 Reference Number Description Part Number Quantity 1 Impeller 60138 001...

Page 6: ...allow limitations on how long an implied warranty lasts or do not allow the exclusions or limitations of incidental or consequential damages so the above limitations might not apply to you This limite...

Page 7: ...des directives Enlever la pompe et la r parer ou la remplacer Ne pas suivre ces conseils peut r sulter en choc lectrique mortel Assemblage Instructions d assemblage 1 Retirer l emballage incluant la m...

Page 8: ...lessive Voir la Figure 4 Ins rer 50 8 7 6 mm 2 3 po de tuyau dans l ouverture d vent 3 Brancher l entr e de ce syst me de plateau de lessive Voir la Figure 4 votre laveuse ou une autre source Les fil...

Page 9: ...ra automatiquement lorsque l eau remplit le r servoir une profondeur d environ 23 cm 9 po La pompe s arr tera lorsque la profondeur d eau sera d environ 10 2 cm 4 po La pompe reprendra son cycle par l...

Page 10: ...errupteur flotteur d fectueux 1 Remplacer le clapet 2 Remplacer l interrupteur flotteur Recommand pendant au moins tous les 2 ans Pompe ne s arr te pas ou le protecteur thermique s teint 1 Interrupteu...

Page 11: ...eur 60140 001 1 6 Montage de la pompe pompe et interrupteur 58325 002 1 Pour Pi ces de Rechange ou Assistance Technique Appeler 1 800 237 0987 S il vous pla t fournir l information suivante Adresser t...

Page 12: ...e pour les garanties implicites ni l exclusion ni la limitation des dommages fortuits ou indirects Les limitations pr c dentes peuvent donc ne pas s appliquer Cette garantie limit e donne l acheteur d...

Page 13: ...mblaje Instrucciones de ensamblaje 1 Quite el envoltorio junto con la espuma que se encuentra dentro del tanque 2 Aplique la junta a la parte superior del tanque justo por debajo de la abertura Ver Fi...

Page 14: ...tuber a por la abertura de ventilaci n de 5 08 a 7 62 cm 2 a 3 pulg 3 Conecte la entrada de este sistema de pileta de lavado Ver Figura 4 a su lavadora u otra fuente Las roscas son de 3 81 cm 1 1 2 pu...

Page 15: ...bomba se iniciar autom ticamente cuando el agua haya llenado el dep sito hasta una profundidad de 22 86 cm 9 pulg La bomba se detendr cuando la profundidad del agua sea de 10 16 cm 4 pulg aproximadame...

Page 16: ...e la v lvula de retenci n 2 Cambie el interruptor de flotador Se recomienda por lo menos cada 2 a os La bomba no se apaga o el protector t rmico se apaga 1 Interruptor de flotador defectuoso 2 Obstruc...

Page 17: ...001 1 6 Ensamble de la bomba bomba y interruptor 58325 002 1 Para Ordenar Repuestos o Asistencia T cnica llame 1 800 237 0987 Sirvase darnos la siguiente informaci n Dirija toda la correspondencia a...

Page 18: ...Sp 18 Manual de Instrucciones y Repuestos Notas...

Page 19: ...SYLT30 Notas Sp 19...

Page 20: ...DA OS INDIRECTOS O CONSECUENTES QUEDAN EXCLUIDOS Algunos estados no permiten que se establezcan l mites en la duraci n de las garant as implicitas o no permiten que se excluyan ni se establezcan l mi...

Reviews: