background image

Danger

LD

ON

ON

OFF

VFF5

Lanyard
Schlaufe
Correa
Boucle 

End cap
Abschluß
Tapa posterior
Pièce de fermeture

1.5V AA Battery
1.5V AA Batterie
Pila AA de 1.5V 
Pile AA 1.5V

Battery Compartment
Batteriefach
Porta pilas
Compartiment des piles 

Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur

LD Indicator
LD Anzeige
Diodo LED indicador
Indicateur LD

WARNINGS AND PRECAUTIONS

Caution : Never stare into the ST receptacle or the fiber when the VFF5
unit is operating.  Output optical power may be hazardous and may
cause permanent damage to the eyes.
Never insert anything into the ST receptacle on the top- end of the VFF5
as damage can result to the output port component and lens.
This instrument is EN 55022:1994 (EN50082-2:1995) certified for
operation in Single Mode & Multi-Mode optical fiber installations.

D • Warnungen und Vorsichtsmaßnahmen

Vorsicht: Bei eingeschaltetem VFF5, NIE in den ST Verbinder oder
Lichtfaser schauen. Das Laserlicht ist potentiell gefährlich und kann
permanenten Schaden am Auge verursachen.
Nie irgendwelchen Gegenstand in den ST Verbinder einbringen da
dadurch Schaden am Ausgangsschaltkreis und an der Linse entstehen
könnte. 
Dieses Gerät ist EN 55022:1994 (EN50082-2:1995) zertifiziert zur
Anwendung mit Single Mode & Multi-Mode Lichtwellenleitern.

E • Avisos y Precauciones

Cuidado:

Nunca debe mirar dentro del receptáculo ST o dentro de la

fibra óptica cuando la unidad VFF5 esté operando. La potentia de sali-
da de dicha unidad óptica podria dañar de forma permanente la visión.
No inserte en ningún caso, ningún tipo de objecto en el receptáculo ST
al final de la unidad VFF5, ya que podria dañar alguna de las lentes o
componentes del puerto. 
Este instrumento está certificado para poder trabajar en instalaciones
de fibra óptica bajo la normativa EN 55022:1994 (EN50082-2:1995).

F • Avertissements et Précautions

Attention:

Ne jamais regarder dans le connecteur ST ou la fibre

optique quand le VFF5 est allumé. La sortie optique peut être dange-
reuse et occasionner des dégâts permanents à l’oeil. 
N’insérez jamais un objet dans le réceptacle ST du VFF5 car vous ris-
queriez d’endommager le circuit de sortie et la lentille.
Cet instrument est certifié EN 55022:1994 (EN50082-2:1995) pour uti-
lisation avec fibres optiques en mode simple ou en mode multiple.

Unpacking

Package includes: VFF5 Visual Fault Finder with dust cap attached;
Protective storage carry pouch; Operating instructions; Two 1.5V AA
alkaline batteries; Lanyard

Battery installation:

Turn unit off. Unscrew the end cap at the bot-

tom of the VFF5 and remove any used batteries. Insert the batteries into
the battery compartment such that the negative end (-) is toward the top
and positive end (+) toward end cap. Re-screw the end cap on to the
unit to hold the batteries.

D • Auspacken: 

Die Verpackung enthält: das VFF5 Fehlersuchgerät

mit angebrachtem Schutzdeckel, eine Tragetasche, eine Betriebs-
anleitung, zwei 1,5V AA Alkali-Batterien und eine Trageschlaufe.

Einsetzen der Batterien:

Gerät ausschalten. Endstück des VFF5

abschrauben (und eventuell verbrauchte Batterien entfernen). Batterien
so einbringen, daß die negative (-) Seite nach oben und die positive
Seite (+) nach unten (Endstück) zeigt. Endstück wieder anschrauben.

E • Desembalaje:

El aparato incluye: el instrumento VFF5 propia-

mente dicho con una carcasa anti-polvo; bolsa de almacenaje protec-
tora; manuel del operador; dos pilas alcalinas del tipo AA de 1.5V; cor-
rea de transporte.

Instalación de la bateria:

Apague la unidad, desenrosque la tapa

posterior y retire las pilas usadas. Inserte las pilas nuevas de forma que
el polo negativo (-), esté orientado hacia la parte anterior del instru-
mento y el polo positivo (+), lo esté hacia la correa. Vuelva a enroscar
la tapa posterior.

F • Désemballage: 

L’emballage contient le détecteur de pannes

VFF5 avec capuchon attaché, une pochette de protection, les instruc-
tions d’utilisation, deux piles alcaline AA 1,5V et une boucle de sus-
pension.

Installation des piles:

Eteignez l’appareil. Dévissez la pièce de fer-

meture à l’extrémité arrière du VFF5 (et enlevez éventuellement les piles
usées). Insérez les piles dans le compartiment de façon à ce que le côté
négatif (-) soit du côté avant et le côté positif (+) du côté arrière.
Revissez la pièce de fermeture. 

Operation

Open the ST type dust cap by pressing and rotating the cap counter
clockwise.  Insert the fiber ST connector into the VFF5 ST receptacle
and rotate the fiber connector clockwise to fasten it.  Slide the On/OFF
button on the unit to either the ON

(Continuous) or the ON

(Modulated, Pulsed) mode.  In the ON position, the Red LED indicator
will light on or blink respective to the mode selected.  If the LED does
not light, check or replace the batteries.

D • Anwendung:

Typ ST Schutzdeckel abheben durch andrücken und

im Gegenuhrzeigersinn drehen. Den ST Verbinder des Licht-
wellenleiters in die ST Buchse des VFF5 einbringen und, zum
Verriegeln, im Uhrzeigersinn drehen. Ein/Aus (On/OFF) Schalter auf
ON

(kontinuierlich) oder ON

(moduliert) stellen. Die rote

LED leuchtet kontinuierlich oder unterbrochen, je nach gewählter
Betriebsart. Bei Nicht-Aufleuchten der LED, Batterien prüfen und even-
tuell ersetzen.

E • Operación:

Abra la tapa anti-polvo presionando y ratando la

misma en sentido contrario a las agujas del reloj. Inserte el conector de

CAUTION

LASER RADIATION -- DO NOT

STARE INTO BEAM 

CLASS II LASER

VORSICHT

LASERSTRAHLUNG -- NICHT 

IN STRAHL BLICKEN 

KLASSE II LASER

CUIDADO

Láser radiando, no mirar 

directamente al haz de luz

LÁSER CAT. II 

ATTENTION

RADIATION LASER -- NE PAS 

REGARDER DANS LE RAYON 

LASER CLASSE II 

Summary of Contents for VFF5

Page 1: ...owing the date of purchase of the VFF5 by the original purchaser or user Any instrument claimed to be defective during the warranty period should be returned with proof of purchase to an authorized Wavetek Corporation service center or to the local Wavetek dealer or distributor where the instrument was purchased Any implied warranties arising out of the sale of a Wavetek instrument including but n...

Page 2: ...dor de fallos VFF5 es una fuente le luz usada para localizar rupturas y malas conexiones en cables de fibra óptica El operador simplemente mira a lo largo del cable y en el punto donde se vea luz será donde se lacalice el fallo El VFF5 está equipado con un diodo de alta potencia trabajando en la frecuencia de la luz visible 670nmts pudiendo eperar de dos formas Modo Continuo CW ó Modo Modulado MOD...

Page 3: ...nd positive end toward end cap Re screw the end cap on to the unit to hold the batteries D Auspacken Die Verpackung enthält das VFF5 Fehlersuchgerät mit angebrachtem Schutzdeckel eine Tragetasche eine Betriebs anleitung zwei 1 5V AA Alkali Batterien und eine Trageschlaufe Einsetzen der Batterien Gerät ausschalten Endstück des VFF5 abschrauben und eventuell verbrauchte Batterien entfernen Batterien...

Page 4: ...M 5nm Max output power Into free space 2mW 3dBm max Into SMF 28 single mode fiber 0 5mW 3dBm to 0 25mW 6dBm CW or 1Hz modulated Laser light pulse duration Continuous in CW mode 600ms in 1Hz modula tion mode Environment Operation 10 C to 50 C 0 to 95 RH non condensing Storage 20 C to 80 C 0 to 95 RH non condensing Power supply two 1 5V AA Alkaline batteries Do not use rechargeable type batteries Di...

Reviews: