background image

7

INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL

ESPECIFICACIONES

Voltajes .............................................................................. 120/277 VCA, 50/60 Hz
 

 ..............................................................230/240 VCA (Monofásico),50/60 Hz

Requisitos de carga
 

Balasto, Incandescente ................................................. 20 A a 120–277 VCA

 EBalasto ................................................................................ 16 A a 120 VCA
 Motor ............................................................................. 1 HP a 120/240 VCA
Salida ....................................................... 225 mA a 24 VCC (con relé conectado)
Entradas de bajo voltaje
 

Control de ENCENDIDO  ............................................................12 a 24 VCC

 

Retención de ENCENDIDO  .......................................................12 a 24 VCC

 

Retención de APAGADO  ............................................................12 a 24 VCC

 

ENCENDIDO manual (es necesario el interruptor momentáneo) ...12 a 24 VCC

Temperatura de funcionamiento ......................................32 °F-104 °F (0°C-40 °C)

DESCRIPCIÓN

La fuente de alimentación BZ-150 es la base de cualquier 

sistema de control de iluminación de bajo voltaje. El 

BZ-150 suministra bajo voltaje para los sensores de 

ocupación y otros dispositivos de control cambiando 

el voltaje de la línea en respuesta a señales de los 

dispositivos de control. La fuente de alimentación se 

conecta a las cajas de conexiones existentes o se monta 

a las bandejas de cableado del accesorio.
Las conexiones de alto voltaje deben utilizar cables 

de por lo menos un calibre 14. El cableado de bajo 

voltaje debe usar cables de por lo menos un calibre 22. 

Verifique siempre los códigos de construcción locales. 

Después de completar el cableado inicial, verifique el 

diagrama de cableado para comprobar que la fuente 

de alimentación esté conectado correctamente. Un 

cableado incorrecto puede provocar daños en la fuente 

de alimentación, el sistema de iluminación y el sensor 

de ocupación.

INSTALACIÓN Y CABLEADO

1.  Asegúrese de haber apagado el suministro eléctrico al disyuntor. 
2.  Conecte los cables tal como se muestra en los diagramas a continuación,  

en función del modelo y de la aplicación.

La fuente de alimentación puede suministrar energía a por lo menos tres sensores.

Notas de la instalación

1.  Las fuentes de energía deben instalarse según los códigos y requisitos eléctricos 

estatales, locales y nacionales.

2.  Las fuentes de energía están diseñadas para conectarse a gabinetes eléctricos 

nuevos o existentes con troqueles de ½ pulgada.

3.  Para el BZ-150, la mayoría de las aplicaciones requieren cables certificados por UL, 

de calibre 18 a 22, de 3 conductores, de Clase 2 para el cableado de bajo voltaje. 

Para techos con retorno en el pleno, utilice cables aprobados para pleno calificados 

por UL.

4.  El BZ-150 es un suministro de alimentación de salida Clase 2, ideal para conexiones 

paralelas de hasta 10 unidades como máximo. Esta fuente de alimentación está 

calificado por UL para la interconexión de fuentes de alimentación según el Código 

eléctrico nacional.

5.  Consulte la hoja de datos del sensor de ocupación para determinar la cantidad máxima de sensores. La salida de la fuente de 

alimentación es 225 mA.

Bajo voltaje

Clase 2

Voltaje

de línea

ADVERTENCIA: 

DESCONECTE LA 

ALIMENTACIÓN EN EL DISYUNTOR 

ANTES DEL CABLEADO.

Salida de control

Común

+24VCC

Blanco

Negro

Rojo

Negro

Fuente de alimentación

Azu

l

Rojo

Rojo

Fixtura 

BZ-150

Naranja

Marró

n

Gris

Tuerca de Cables

COM

SW1

LVSW-101 

Entrada de 

Bajo Voltaje

Neutro

Línea 120VCA

277VCA

Auto

ON

Man

ON

Cualquiera

24VCC

Sensor para

Cielo raso/

Pared

*A Sensores 

adicionales 

Interruptor 

de Apagado 

Local Opcional

Control de carga individual de BZ-150

Salida de

control

Común

+24VCC

Blanco

Negro

Rojo

Negr

o

Fuente de alimentación

Azu

l

Rojo

Rojo

Fixtura 

BZ-150

Naranja

Marró

n

Gris

Tuerca de Cables

Auto

ON

Man

ON

Entrada de 5-30 VCC

Mantener

ENCENDIDO

Contacto seco

Neutro

Línea 120VCA

277VCA

Clase 2

Bajo voltaje

Conductores

Cualquiera

24VCC

Sensor para

Cielo raso/

Pared

*A Sensores 

adicionales 

Interruptor 

de Apagado 

Local Opcional

Entrada de 5-30 VCC

Mantener

APAGADO

BZ-150 con retención de encendido o de apagado

Summary of Contents for BZ-150

Page 1: ...use at least 14 gauge Low voltage wiring should use at least 22 gauge wire Always check local building codes After initial wiring is complete check wiring diagram to verify power pack is wired correctly Improper wiring can cause damage to power pack lighting system and occupancy sensor INSTALLATION AND WIRING 1 Make sure power has been turned off at the circuit breaker 2 Connect wires as shown in ...

Page 2: ...load with the next input from the occupancy sensor Manual ON Mode Switch RIGHT Occupants must press the low voltage momentary switch to turn ON the load When the occupancy sensor is the only input keeping the load ON the load turns OFF when the sensor s time delay expires If the sensor input re triggers within 30 seconds after the load turns OFF the load turns ON again After 30 seconds expire with...

Page 3: ...esentation The BZ 150 is set for the Auto ON Mode and the occupancy sensor time delay expired The BZ 150 reverted to Auto ON and then motion was detected Consider increasing occupancy sensor sensitivity and or time delay Generate more motion during presentations The load does not turn ON with occupancy detection Mode Switch is set to Manual ON Hold OFF input is active The load does not turn OFF af...

Page 4: ... l installation 1 Les blocs d alimentation doivent être installés conformément aux codes de réglementation électrique et exigences régionaux et nationaux 2 Les blocs d alimentation sont conçus pour être raccordés à des coffrets électriques neufs ou déjà existants dotés de débouchures de 12 7 mm 0 5 po 3 Pour le BZ 150 dans le cas d un câblage à faible tension la plupart des applications nécessiten...

Page 5: ...momentané basse tension pour ACTIVER la charge Lorsque le détecteur de présence constitue la seule entrée qui maintient la charge ACTIVE la charge se COUPE à la fin de la temporisation du détecteur Si l entrée du détecteur se re déclenche dans les 30 secondes qui suivent la COUPURE de la charge la charge s ACTIVE de nouveau À la fin du délai de 30 secondes si le bloc ne reçoit aucun signal d entré...

Page 6: ...ralise les entrées MARCHE de régulation maintien de l état MARCHE et maintien de l état ARRÊT DÉPANNAGE Les lumières s ALLUMENT automatiquement après que vous les ayez volontairement COUPÉES pour une présentation Le BZ 150 est réglé sur le mode MARCHE automatique et la temporisation du détecteur de présence s est écoulée Le BZ 150 est revenu sur MARCHE automatique et des mouvements ont été détecté...

Page 7: ...es sensores Notas de la instalación 1 Las fuentes de energía deben instalarse según los códigos y requisitos eléctricos estatales locales y nacionales 2 Las fuentes de energía están diseñadas para conectarse a gabinetes eléctricos nuevos o existentes con troqueles de pulgada 3 Para el BZ 150 la mayoría de las aplicaciones requieren cables certificados por UL de calibre 18 a 22 de 3 conductores de ...

Page 8: ...omentáneo de bajo voltaje para ENCENDER la carga Cuando el sensor de ocupación es la única entrada que mantiene la carga ENCENDIDA la carga se APAGA cuando expira el retardo de tiempo del sensor Si la entrada del sensor se vuelve a activar dentro de un plazo de 30 segundos después de que se APAGA la carga la carga se ENCIENDE de nuevo Si pasan los 30 segundos sin entrada del sensor presione el int...

Page 9: ...n anula las entradas del Control ENCENDIDO Mantener ENCENDIDO y Mantener APAGADO SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Las luces se ENCENDIERON automáticamente después de haberlas APAGADO deliberadamente para una presentación El BZ 150 está configurado para el Modo de ENCENDIDO automático y expiró el retardo de tiempo del sensor de ocupación El BZ 150 se revirtió a ENCENDIDO automático y luego se detectó movimien...

Page 10: ...10 ...

Page 11: ...11 ...

Page 12: ...éfauts de matériaux et de fabrication pour une période de cinq 5 ans Wattstopper ne peut être tenu responsable de tout dommage consécutif causé par ou lié à l utilisation ou à la performance de ce produit ou tout autre dommage indirect lié à la perte de propriété de revenus ou de profits ou aux coûts d enlèvement d installation ou de réinstallation Wattstopper garantiza que sus productos están lib...

Reviews: