background image

49

RU

3.3 Указания по восстановлению 

3.4 Комплекты для ремонта

DN

A

B

Макс. 

допустимые                   

крутящие 

моменты *

мм

мм

мм

мм

мм

мм

мм

Нм

2 1/2

65

185

356

155

326

63

180

40

3

80

200

440

173

337

63

200

40

4

100

220

530

201

434

80

255

40

6

150

285

630

230

456

80

310

110

8

200

340

763

272

499

80

390

300

10

250

395

763

272

499

80

390

300

* Максимальный крутящий момент для затяжки болтов на крышке 

прерывателя обратного потока

ВНИМАНИЕ: при монтаже необходимо нанести силиконовую смазку на уплотнительные кольца. 

Монтаж обратного клапана 

•  Вставить 1-й обратный клапан в отверстие (8) (9). Затем с помощью рычага (нижняя часть рычага 

устанавливается в отверстие сливного клапана) и пластмассового клина, толкнуть подузел для 

замены. 

• Важно убедиться в том, что седло сливного клапана удалено 

• Этим же методом, установить второй обратный клапан. 

Монтаж сливного клапана 

•  Установить седло сливного клапана в расточенное отверстие. При необходимости толкнуть его с 

помощью пластмассового стержня. 

• Установить пружину сливного клапана на седло (5).
Перед тем, как приступить к последней операции рекомендуется тщательно высушить 

поверхности (корпус - крышку), находящиеся в контакте с мембраной. В случае повторного 

монтажа мембраны наносить на нее тальковый порошок. 

• На стенде установить узел сливного клапана внутрь крышки. 
Необходимо обратить внимание на ориентацию мембраны. 

• Повернуть подузел и установить винты в крышку. 

• Взять узел и тщательно установить сливной клапан на пружину и затем на седло. 
ВНИМАНИЕ: ограничить, насколько это возможно, угловые перемещения. 

Затянуть винты следующим крутящим моментом: DN65 80 мН - DN80 : 90 мН - DN100 : 130 мН 

Повторно установить сливную воронку

  (2)

•  Сливная воронка прикреплена к корпусу болтами и гайками. При замене снять винты из паза в 

корпусе.

• Затем затягивать рукой до тех пор , пока он не достигнет сливного клапана (10).

Технические требования к DN200 и DN250:

•  Демонтаж обратных клапанов, расположенных выше и ниже: вставить два винта в резьбовое 

отверстие (M10) выше и ниже с тем, чтобы удалить расположенные выше и ниже подузлы из 

соответствующих отверстий. Удалить их из корпуса.

•  Монтаж нового подузла (расположенные до и после обратные клапаны): вставить первый 

подузел в отверстие в корпусе, затем рычагом в нижней части корпуса (седло сливного клапана 

удалено) толкнуть подузел для установки на место. 

•  Примечание: снаружи на верхнем седле есть надрез, который должен находиться в нижней части 

корпуса. Не забыть заменить два предохранительных уплотнения (13). Повторно установить 

седло (5) и пружину (6) сливного клапана.

BA 4760

Имеются в наличии комплекты для ремонта, которые позволяют заменить дефектные части на прерывателе 

обратного потока BA 4760 .

Summary of Contents for SOLCA BA 4760

Page 1: ... di Installazione e Uso Manuel d Installation et d Utilisation Installatie en bedieningshandleiding Installations und Bedienungsanleitung Manual de instalación y funcionamiento Руководство по монтажу и эксплуатации Instrukcja instalacji i obsługi Installations og betjeningsvejledning Installations och bruksanvisning SV ...

Page 2: ...pproval 1 Operating principle 3 1 1 Operating principles 1 2 Malfunctions 2 Installation instructions 5 2 1 Installation 2 2 Commissioning 2 3 Filling with water 3 Nomenclature and sizing 6 3 1 Testing kit 3 2 Fitting removal instructions 3 3 Refitting instructions 3 4 Repair kits 4 Troubleshooting 8 ...

Page 3: ...in the country of use Please contact your national authorities for further information Technical specifications Type of fluid clears water Operation horizontal position DN 65 to 250 mm Connections drilled flanges Maximum operating pressure 10 bar 1 MPa Minimum inlet pressure 1 5 bar 150 KPa Maximum operating temperature 65 C Standards Approval Conforms to the following standards EN1717 EN12729 1 O...

Page 4: ...alve opens and drains the intermediate chamber OVERPRESSURE WITH DOWNSTREAM VALVE SEALED If the check valve is perfectly sealed no malfunction will occur the valve remains closed NORMAL FLOW CONDITIONS FILLING FLOW START The two check valves are opened The relief valve is closed closing pressure is lower than the upstream check valve opening pressure Water is supplied to the downstream chamber NO ...

Page 5: ...ere to the installation diagram below The protection system must be assembled without forcing the inlet and outlet fittings 3 Fit the funnel on the BA protection device It is designed to be connected to a pipe e g PVC discharge pipe with external diameter equal to the diameter shown see øF 2 3 Filling with water During filling with water The upstream and downstream valves are closed Open the upstr...

Page 6: ...ngs are provided on the seats DRAINING VALVE ASSEMBLY A 3 2 Fitting removal instructions 3 1 Testing kit All components of the backflow preventer can be checked or replaced on site without removing the entire device Stop the flow by closing the upstream and downstream stop valves Drain the backflow preventer by opening the upstream test cock Remove the screws 20 of the cover 16 Separate the cover ...

Page 7: ... membrane orientation Turn the subset and place the screws on the cover Take the unit and carefully position the relief valve in the spring then in the seat IMPORTANT angular movements have to be as smallest as possible Tight the screws to the following torques DN65 80 mN DN80 90 mN DN100 130 mN Replace the outlet drain holder 2 The outlet drain holder is maintained on the casing by bolts and nuts...

Page 8: ... DN200 DN250 Ref BA 4760 149B3486 149B3097 149B3098 149B3400 149B3401 149B3402 Serial number I 01000 SI 000000 K 01000 SK 000000 L 01000 SL 000000 M 01000 SM 000000 N 01000 SN 000000 P 01000 SP 000000 A 5 6 7 10 12 13 14 15 22 Relief valve module Upstream check valve and retainer 149B055379 149B055380 149B055381 149B055382 149B055383 B 8 9 First check valve module Downstream check valve and retain...

Page 9: ...mento 3 1 1 Principi di funzionamento 1 2 Malfunzionamenti 2 Istruzioni per l installazione 5 2 1 Installazione 2 2 Messa in servizio 2 3 Messa in acqua 3 Nomi dei componenti e dimensionamento 6 3 1 Kit di controllo 3 2 Istruzioni di montaggio smontaggio 3 3 Istruzioni per il rimontaggio 3 4 Kit di riparazione 4 Risoluzione dei problemi 8 ...

Page 10: ... paese di utilizzo Per ulteriori informazioni contattare le autorità nazionali preposte Caratteristiche tecniche Tipo di fluido acque chiare Funzionamento posizione orizzontale DN da 65 a 250 mm attacchi flange forate Pressione max di esercizio 10 bar 1 MPa Pressione in ingresso min 1 5 bar 150 KPa Temperatura max di esercizio 65 C Norme Omologazione Conforme alle seguenti norme EN1717 EN12729 1 P...

Page 11: ...a SOVRAPRESSIONE CON VALVOLA A VALLE IN TENUTA Se la tenuta della valvola di ritegno è perfetta non si verificano malfunzionamenti la valvola rimane chiusa CONDIZIONI CORRETTE DI FLUSSO MESSA IN ACQUA AVVIO DEL FLUSSO Le due valvole di ritegno sono aperte La valvola di scarico è chiusa la pressione di chiusura è inferiore alla pressione di apertura della valvola di ritegno a monte La zona a valle ...

Page 12: ... seguente schema di installazione Montare il dispositivo di protezione senza forzare gli attacchi di entrata e uscita 3 Montare l imbuto sul dispositivo di protezione BA L imbuto è progettato per essere collegato a tubazioni ad es tubi di scarico in PVC aventi un diametro esterno pari al valore indicato vedi øF 2 3 Messa in acqua Durante la messa in acqua Le valvole a monte e a valle devono essere...

Page 13: ...e anni DN200 250 Per lo smontag gio sono previste due filettature M10 in corrispon denza delle sedi ASSIEMEVALVOLADISCARICOA 3 2 Istruzioni di montaggio smontaggio 3 1 Kit di controllo Tutti i componenti del disconnettore possono essere ispezionati o sostituiti in loco senza necessità di smontare l intero dispositivo Arrestare il flusso chiudendo le valvole di intercettazione a monte e a valle Svu...

Page 14: ...alvola di scarico sul cappello Verificare l orientamento della membrana Girare il sottoinsieme e posizionare le viti sul cappello Prendere l assieme e posizionare con cautela la valvola di scarico nella molla e successivamente nella sua sede IMPORTANTE i movimenti angolari devono essere ridotti al minimo Serrare le viti con le seguenti coppie DN65 80 mN DN80 90 mN DN100 130 mN Sostituzione dell im...

Page 15: ...li DN DN65 DN80 DN100 DN150 DN200 DN250 Rif BA 4760 149B3486 149B3097 149B3098 149B3400 149B3401 149B3402 Numero di serie I 01000 SI 000000 K 01000 SK 000000 L 01000 SL 000000 M 01000 SM 000000 N 01000 SN 000000 P 01000 SP 000000 A 5 6 7 10 12 13 14 15 22 Modulo valvola di scarico Valvola di ritegno a monte e fermo 149B055379 149B055380 149B055381 149B055382 149B055383 B 8 9 Moduloprimavalvoladiri...

Page 16: ...Principe de fonctionnement 3 1 1 Principe de fonctionnement 1 2 Incidents 2 Instructions d installation 5 2 1 Installation 2 2 Mise en service 2 3 Mise en eau 3 Nomenclature et dimensionnement 6 3 1 Appareillage de contrôle 3 2 Instructions de montage démontage 3 3 Instructions de remontage 3 4 Kits de réparation 4 Recherche des pannes 8 ...

Page 17: ...ys d utilisation Veuillez contacter les autorités locales pour de plus amples informations Caractéristiques techniques Type de fluide eaux claires Fonctionnement position horizontale DN 65 à 250 mm raccordements brides percées Pression de service max 10 bar 1 MPa Pression d entrée min 1 5 bar 150 KPa Température de service max 65 C Normes et homologation Conforme aux normes suivantes EN1717 EN1272...

Page 18: ... vidange la chambre intermédiaire dans le réseau d eaux usées REFOULEMENT SURPRESSION AVEC CLAPET AVAL ÉTANCHE Ce n est pas un cas de dysfonctionnement si le clapet est étanche la soupape reste fermée EN DÉBIT MISE EAU PUISAGE Les 2 clapets sont ouverts La soupape d évacuation est fermée effort de fermeture inférieur à l effort d ouverture du clapet amont L installation aval est alimentée ARRÊT DU...

Page 19: ... installation ci dessous L ensemble de protection doit être assemblé sans contrainte au niveau des raccords d entrée et de sortie 3 Monter l entonnoir sur le dispositif de protection BA Il a été conçu pour être connecté à un tube p ex tube d évacuation en PVC d un diamètre extérieur égal au diamètre reproduit voir øF 2 3 Mise en eau Lors de la mise en eau Les vannes amont et aval sont fermées Ouvr...

Page 20: ... tous les deux ans DN200 250 Pour le démontage les sièges sont pourvus de deux taraudages M10 débouchants ENSEMBLESOUPAPED ÉVACUATIONA 3 2 Instructions de montage démontage 3 1 Appareillage de contrôle Tous les composants du disconnecteur peuvent être vérifiés ou remplacés sur place sans besoin de démonter le dispositif dans son intégralité Isoler l appareil en fermant les vannes d arrêt amont et ...

Page 21: ...ntion à l orientation de la membrane Tourner le sous ensemble et disposer les vis sur le chapeau Prendre l unité et déposer soigneusement la soupape d évacuation dans le ressort puis dans le siège IMPORTANT les mouvements angulaires doivent être aussi limités que possible Serrer les vis en respectant les couples suivants DN65 80 mN DN80 90 mN DN100 130 mN Replacer l entonnoir 2 L entonnoir est mai...

Page 22: ... DN200 DN250 Réf BA 4760 149B3486 149B3097 149B3098 149B3400 149B3401 149B3402 Numéro de série I 01000 SI 000000 K 01000 SK 000000 L 01000 SL 000000 M 01000 SM 000000 N 01000 SN 000000 P 01000 SP 000000 A 5 6 7 10 12 13 14 15 22 Module soupape d évacuation Clapet de non retour amont et dispositif de fixation 149B055379 149B055380 149B055381 149B055382 149B055383 B 8 9 Module 1er clapet de non reto...

Page 23: ...keuring 1 Werkingsprincipe 3 1 1 Werkingsprincipes 1 2 Storingen 2 Installatie instructie 5 2 1 Installatie 2 2 Inbedrijfstelling 2 3 Waterinlaat 3 Nomenclatuur en dimensionering 6 3 1 Testkit 3 2 Montage demontageinstructies 3 3 Instructies voor hermontage 3 4 Reparatiekits 4 Probleemoplossing 8 ...

Page 24: ...epassingen zijn tevens afhankelijk van de wetgeving in het land van gebruik Neem voor nadere informatie contact op met de nationale autoriteiten Technische kenmerken Type vloeistof schoon water Werkstand horizontale plaatsing DN 65 tot 250 mm Aansluitingen geboorde flenzen Max werkdruk 10 bar 1 MPa Min inlaatdruk 1 5 bar 150 KPa Max werktemperatuur 65 C Normen Goedkeuring Voldoet aan de volgende n...

Page 25: ...t De afvoerklep gaat open en maakt de tussenkamer leeg OVERDRUK MET BENEDENSTROOMSE KLEP AFGEDICHT Als de afdichting van de keerklep perfect is doen zich geen storingen voor de klep blijft gesloten DOORSTROMING WATERINLAAT START AFNAME De twee keerkleppen zijn geopend De afvoerklep is gesloten de sluitdruk is lager dan de openingsdruk van de bovenstroomse keerklep De benedenstroomse zone is gevoed...

Page 26: ... moet worden gemonteerd zonder de inlaat en uitlaatfittingen te forceren 3 Monteer de trechter op de BA terugstroombeveiliging Hij is ontworpen om te worden aangesloten op een buis bijv PVC afvoerbuis met een buitendiameter die gelijk is aan de aangegeven diameter zie øF 2 3 Watterinlaat Tijdens het vullen met water Met de bovenstroomse en onderstroomse kleppen gesloten De bovenstroomse klep langz...

Page 27: ...ebracht AFVOERKLEPGROEP A 3 2 Montage demontageinstructies 3 1 Testkit Alle onderdelen van de terugstroombeveiliging kunnen ter plaatse worden gecontroleerd of vervangen zonder het gehele apparaat te demonteren Stop de doorstroming door de bovenstroomse en onderstroomse afsluiters te sluiten Tap de terugstroombeveiliging af door de bovenstroomse controlekraan open te draaien Verwijder de schroeven...

Page 28: ...en plaats de schroeven op het deksel Neem de unit en plaats de afvoerklep voorzichting in de veer en vervolgens in de zitting BELANGRIJK hoekbewegingen moeten zo klein mogelijk zijn De schroeven met de volgende aanhaalkoppels vastzetten DN65 80 mN DN80 90 mN DN100 130 mN Plaats de afvoertrechter 2 De afvoertrechter wordt met bouten en moeren op het huis op zijn plaats gehouden Om hem te vervangen ...

Page 29: ...DN100 DN150 DN200 DN250 Ref BA 4760 149B3486 149B3097 149B3098 149B3400 149B3401 149B3402 Serienummer I 01000 SI 000000 K 01000 SK 000000 L 01000 SL 000000 M 01000 SM 000000 N 01000 SN 000000 P 01000 SP 000000 A 5 6 7 10 12 13 14 15 22 Afvoerklepmodule Bovenstroomse keerklep en borg 149B055379 149B055380 149B055381 149B055382 149B055383 B 8 9 Module eerste keerklep Benedenstroomse keerklep en borg...

Page 30: ...ssung 1 Funktionsprinzip 3 1 1 Funktionsprinzip 1 2 Störungen 2 Installationsanleitungen 5 2 1 Installation 2 2 Inbetriebnahme 2 3 Wassereinleitung 3 Bezeichnung der Teile und Dimensionierung 6 3 1 Prüfset 3 2 Einbau Ausbauanleitungen 3 3 Anleitungen zum Wiedereinbau 3 4 Reparatursatz 4 Probleme und Störungen 8 ...

Page 31: ...erliegen den einzelnen Landesordnungen Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an die nationalen Behörden Technische Daten Art der Flüssigkeit klares Wasser Betrieb in horizontaler Lage DN 65 bis 250 Anschlüsse gebohrte Flansche Max Betriebsdruck 10 bar 1 MPa Min Eingangsdruck 1 5 bar 150 KPa Max Betriebstemperatur 65 C Normen Zulassung Dieses Produkt entspricht den folgenden Normen EN1717...

Page 32: ...HLERHAFTEM AUSGANGSSEITIGEN VENTIL Bei einem perfekt dichten Rückschlagventil treten keine Störungen auf Das Ventil bleibt geschlossen KORREKTE DURCHFLUSSVERHÄLTNISSE DURCHFLUSSSTELLUNG Die beiden Rückschlagventile sind geöffnet Das Ablassventil ist geschlossen der Schließdruck ist niedriger als der Öffnungsdruck des eingangsseitigen Rückschlagventils Die ausgangsseitige Zone wird gespeist TRENNST...

Page 33: ...sschema beachten Den Systemtrenner montieren ohne übermäßige Kraft auf die Ein und Ausgänge auszuüben 3 Den Ablauftrichter am Systemtrenner BA montieren Der Ablauftrichter eignet sich für den Anschluss an Rohrleitungen z B Abwasserrohre aus PVC mit einem Außendurchmesser gleich dem angegebenen Durchmesser siehe øF 2 3 Wassereinleitung Bei der Wassereinleitung in die Anlage Die ein und ausgangsseit...

Page 34: ...i Ausgängen mit M10 Gewinde ausgestattet BAUGRUPPE ABLASSVENTIL A 3 2 Einbau Ausbauanleitungen 3 1 Prüfset Alle Teile des Systemtrenners können vor Ort überprüft oder ausgetauscht werden ohne die ganze Vorrichtung auszubauen Den Durchfluss sperren indem die ein und ausgangsseitigen Rückschlagventile geschlossen werden Den Systemtrenner entleeren indem der eingangsseitige Prüfhahn geöffnet wird Die...

Page 35: ...uf die Ausrichtung der Membran achten Die Baugruppe drehen und die Schrauben am Deckel einsetzen Die Baugruppe halten und das Ablassventil vorsichtig auf die Feder und dann in den Sitz setzen WICHTIG Winkelbewegungen müssen auf das Mindeste reduziert werden Die Schrauben auf die folgenden Drehmomente anziehen DN65 80 mN DN80 90 mN DN100 130 mN Austausch des Ablauftrichters 2 Der Ablauftrichter ist...

Page 36: ...dule Sätze Teil DN DN65 DN80 DN100 DN150 DN200 DN250 Art Nr BA4760 149B3486 149B3097 149B3098 149B3400 149B3401 149B3402 Seriennummer I 01000 SI 000000 K 01000 SK 000000 L 01000 SL 000000 M 01000 SM 000000 N 01000 SN 000000 P 01000 SP 000000 A 5 6 7 10 12 13 14 15 22 Ablassventilmodul Eingangsseitiges Rückschlagventil und Halter 149B055379 149B055380 149B055381 149B055382 149B055383 B 8 9 Erstes R...

Page 37: ...onamiento 3 1 1 Principios de funcionamiento 1 2 Fallos de funcionamiento 2 Instrucciones de instalación 5 2 1 Instalación 2 2 Puesta en función 2 3 Llenado de agua 3 Nomenclatura y dimensionamiento 6 3 1 Juego de prueba 3 2 Instrucciones de montaje desmontaje 3 3 Instrucciones de remontaje 3 4 Juegos de reparación 4 Resolución de problemas 8 ...

Page 38: ...exposiciones Nota Las aplicaciones también se rigen según la legislación del país de instalación Póngase en contacto con las autoridades de su país para obtener más información Características técnicas Tipo de fluido aguas claras Funcionamiento en posición horizontal Conexiones de DN 65 a 250 mm bridas perforadas Presión máx de trabajo 10 bar 1 MPa Presión mín de entrada 1 5 bar 150 KPa Temperatur...

Page 39: ...ESTANCA AGUAS ABAJO Si la válvula de retención es perfectamente estanca no se verifican fallos de funcionamiento la válvula permanece cerrada CONDICIONES CORRECTAS DE FLUJO LLENADO DE AGUA ACTIVACIÓN DEL FLUJO Las dos válvulas de retención están abiertas La válvula de descarga está cerrada la presión de cierre es inferior respecto a la presión de apertura de la válvula de retención ubicada aguas a...

Page 40: ...tarse sin forzar los racores de entrada y salida 3 Monte el embudo en el desconector BA Está diseñado para conectarse con una tubería por ejemplo tubería de descarga de PVC con un diámetro externo igual al valor que se indica en la siguiente tabla véase el øH 2 3 Llenado de agua Durante el llenado de agua las válvulas aguas arriba y aguas abajo deben estar cerradas abra lentamente la válvula aguas...

Page 41: ...50 Para el desmontaje se encuentran dos roscas M10 en correspondencia de los asientos CONJUNTODELAVÁLVULADEDESCARGAA 3 2 Instrucciones de montaje desmontaje 3 1 Juego de prueba Todos los componentes del desconector se pueden revisar o sustituir in situ sin desmontar todo el dispositivo Detenga el flujo cerrando las válvulas de cierre aguas arriba y aguas abajo Drene el desconector abriendo el grif...

Page 42: ...n de la membrana Gire el subconjunto y coloque los tornillos en la tapa Aferre el conjunto y coloque con cuidado la válvula de descarga en el muelle y luego en el asiento IMPORTANTE los movimientos angulares deben ser lo más pequeños posible Apriete los tornillos con los siguientes pares de torsión DN65 80 mN DN80 90 mN DN100 130 mN Vuelva a montar el embudo de descarga 2 El embudo de descarga se ...

Page 43: ...N DN65 DN80 DN100 DN150 DN200 DN250 Ref BA 4760 149B3486 149B3097 149B3098 149B3400 149B3401 149B3402 Número de serie I 01000 SI 000000 K 01000 SK 000000 L 01000 SL 000000 M 01000 SM 000000 N 01000 SN 000000 P 01000 SP 000000 A 5 6 7 10 12 13 14 15 22 Módulo válvula de descarga Válvula de retención aguas arriba y retén 149B055379 149B055380 149B055381 149B055382 149B055383 B 8 9 Módulo primera vál...

Page 44: ...верждения 1 Принцип работы 3 1 1 Основы работы 1 2 Сбои 2 Указания по монтажу 5 2 1 Монтаж 2 2 Работы по вводу в действие 2 3 Забор воды 3 Номенклатура и размеры 6 3 1 Комплект для тестирования 3 2 Указания по монтажу демонтажу 3 3 Указания по восстановлению 3 4 Комплекты для ремонта 4 Поиск неисправностей 8 ...

Page 45: ...х выставок Примечание Применение также зависит от законодательства в стране использования За дополнительной информацией рекомендуется обращаться в органы власти страны Технические характеристики Вид среды чистая вода Работа в горизонтальном положении Соединения для диаметров от DN 65 до 250 мм просверленные фланцы Максимальное рабочее давление 10 бар 1 МПа Минимальное давление на входе 1 5 бар 150...

Page 46: ...ера ИЗБЫТОЧНОЕ ДАВЛЕНИЕ ПРИ ГЕРМЕТИЧНО ЗАКРЫТОМ РАСПОЛОЖЕННОМ НИЖЕ КЛАПАНЕ Если герметичность обратного клапана не нарушена сбоев не происходит Клапан остается закрытым НАДЛЕЖАЩИЕ УСЛОВИЯ ПОТОКА ЗАБОР ВОДЫ ПОДАЧА ПОТОКА Два обратных клапана открыты Сливной клапан закрыт давление закрытия ниже давления открытия расположенного выше обратного клапана Поток жидкости подается в область за прерывателем ...

Page 47: ...иже схемы монтажа Систему защиты необходимо смонтировать без приложения усилия к входному и выходному соединительным деталям 3 Установить воронку на защитное устройство BA Воронка сконструирована для соединения с трубой например со сливной трубой из ПВХ наружный диаметр которой соответствует указанному диаметру см øF 2 3 Забор воды При заполнении водой Закрыты клапаны до и после устройства Медленн...

Page 48: ...оборудование подлежит контролю раз в два года DN200 250 Для демонтажа на седлах предусмотрены два резьбовых соединения M10 УЗЕЛ А СЛИВНОГО КЛАПАНА 3 2 Указания по монтажу демонтажу 3 1 Комплект для тестирования Все детали прерывателя обратного потока могут быть проверены или заменены на месте без необходимости демонтажа всего устройства Перекрыть поток путем закрытия запорных клапанов расположенны...

Page 49: ...льковый порошок На стенде установить узел сливного клапана внутрь крышки Необходимо обратить внимание на ориентацию мембраны Повернуть подузел и установить винты в крышку Взять узел и тщательно установить сливной клапан на пружину и затем на седло ВНИМАНИЕ ограничить насколько это возможно угловые перемещения Затянуть винты следующим крутящим моментом DN65 80 мН DN80 90 мН DN100 130 мН Повторно ус...

Page 50: ...DN250 Ref BA 4760 149B3486 149B3097 149B3098 149B3400 149B3401 149B3402 Серийные номера I 01000 SI 000000 K 01000 SK 000000 L 01000 SL 000000 M 01000 SM 000000 N 01000 SN 000000 P 01000 SP 000000 A 5 6 7 10 12 13 14 15 22 Модуль сливного клапана Верхний обратный клапан и фиксатор 149B055379 149B055380 149B055381 149B055382 149B055383 B 8 9 Модуль первого обратного клапана Нижний обратный клапан и ...

Page 51: ... zatwierdzenia 1 Działanie 3 1 1 Działanie 1 2 Nieprawidłowe działanie 2 Instrukcje instalacji 5 2 1 Instalacja 2 2 Uruchomienie 2 3 Napełnianie wodą 3 Nomenklatura i wymiary 6 3 1 Zestaw testowy 3 2 Instrukcje montażu demontażu 3 3 Instrukcje ponownego montażu 3 4 Zestawy naprawcze 4 Rozwiązywanie problemów 8 ...

Page 52: ...ją przepisom poszczególnych Krajów użytkowania W celu uzyskania dodatkowych informacji należy się zwrócić do władz krajowych Charakterystyka techniczna Rodzaj płynu czysta woda Działanie pozycja pozioma DN od 65 do 250 mm Połączenia drążone kołnierze Maksymalne ciśnienie robocze 10 bar 1 MPa Minimalne ciśnienie wlotowe 1 5 bar 150 MPa Maksymalna temperatura eksploatacyjna 65 C Normy i zatwierdzeni...

Page 53: ...dnią NADCIŚNIENIE ZE SZCZELNYM ZAWOREM W STREFIE WYLOTOWEJ Nieprawidłowe działanie nie występuje jeśli uszczelnienie zaworu zwrotnego jest idealne zawór pozostaje zamknięty PRAWIDŁOWE WARUNKI PRZEPŁYWU WLOT WODY URUCHOMIENIE PRZEPŁYWU Oba zawory zwrotne są otwarte Zawór upustowy jest zamknięty ciśnienie zamykania jest niższe od ciśnienia otwierania zaworu zwrotnego w strefie wlotowej Strefa wyloto...

Page 54: ...ego schematu instalacji Podczas montażu systemu zabezpieczającego nie używać siły w złączkach wlotowych i wylotowych 3 Zamontować lejek na urządzeniu zabezpieczającym BA Należy go podłączyć do rury np rury spustowej z PVC o średnicy zewnętrznej równej pokazanej średnicy patrz øF 2 3 Napełnianie wodą Podczas napełniania wodą Zawory w przed i za urządzeniem są zamknięte Powoli otwierać zawór przed u...

Page 55: ...iej raz na dwa lata DN200 250 Do demontażu w gniazdach przewidziano dwa gwinty wylotowe M10 ZESPÓŁ ZAWORU SPUSTOWEGO A 3 2 Instrukcje montażu demontażu 3 1 Zestaw testowy Wszystkie elementy izolatora przepływów zwrotnych można sprawdzić lub wymienić na miejscu bez konieczności demontażu całego urządzenia Zatrzymać przepływ zamykając zawory odcinające w górnej i dolnej części Opróżnić izolator prze...

Page 56: ...ć zespół zaworu upustowego w pokrywie Zadbać o odpowiedni kierunek membrany Obrócić podzespół i umieścić śruby na pokrywie Chwycić urządzenie i ostrożnie umieścić zawór upustowy w sprężynie a następnie w gnieździe WAŻNE ruchy kątowe muszą być możliwie jak najmniejsze Dokręcić śruby z następującymi momentami DN65 80 mN DN80 90 mN DN100 130 mN Wymienić uchwyt odpływu 2 Uchwyt odpływu jest utrzymywan...

Page 57: ...DN200 DN250 Odn BA 4760 149B3486 149B3097 149B3098 149B3400 149B3401 149B3402 Numer seryjny I 01000 SI 000000 K 01000 SK 000000 L 01000 SL 000000 M 01000 SM 000000 N 01000 SN 000000 P 01000 SP 000000 A 5 6 7 10 12 13 14 15 22 Moduł zaworu upustowego Górny zawór zwrotny i element ustalający 149B055379 149B055380 149B055381 149B055382 149B055383 B 8 9 Moduł pierwszego zaworu zwrotnego Zawór zwrotny ...

Page 58: ... godkendelse 1 Driftsprincip 3 1 1 Driftsprincipper 1 2 Fejlfunktioner 2 Installationsanvisninger 5 2 1 Installation 2 2 Idriftsættelse 2 3 Påfyldning af vand 3 Signaturforklaring og dimensionering 6 3 1 Testsæt 3 2 Monterings afmonteringsanvisninger 3 3 Genmonteringsanvisninger 3 4 Reparationssæt 4 Fejlfinding 8 ...

Page 59: ...t land hvor udstyret skal anvendes Indhent venligst yderligere informationer hos de nationale myndigheder Tekniske specifikationer Væsketype rent vand Drift vandret position DN 65 til 250 mm forbindelser borede flanger Maks driftstryk 10 bar 1 MPa Minimalt indløbstryk 1 5 bar 150 KPa Maks driftstemperatur 65 C Standarder godkendelse Overholder følgende standarder EN1717 EN12729 1 Driftsprincip Ano...

Page 60: ...ÅSEFFEKT De to kontraventiler lukker Drænventilen åbner og tømmer mellemkammeret OVERTRYK MED VENTILEN NEDSTRØMS LUKKET Hvis kontraventilen lukker perfekt vil der ikke forekomme fejlfunktioner Ventilen forbliver lukket KORREKTE FLOWBETINGELSER VANDFYLDNING START PÅ GENNEMSTRØMNING De to kontraventiler er åbne Drænventilen er lukket lukketrykket er mindre end åbningstrykket for kontraventilen opstr...

Page 61: ...te ind og udløbsfittings 3 Sæt tragten på BA beskyttelsesanordningen Den er beregnet til at blive forbundet med et rør f eks Et PVC afløbsrør med en udvendig diameter svarende til den viste se øF 2 3 Påfyldning af vand Ved påfyldning af vand Op og nedstrømsventilerne er lukket Åbn opstrømsventilen langsomt for at bringe BA beskyttelsessystemet gradvist op på det ønskede tryk Åbn og luk hane nr 1 o...

Page 62: ...0 250 Til demonteringen er der to M10 udløbsgevind på sæderne DRÆNVENTILENHED A 3 2 Monterings afmonteringsanvisninger 3 1 Testsæt Alle komponenter på anordningen der hindrer tilbagestrømning kan kontrolleres eller udskiftes på stedet uden at skulle afmontere hele anordningen Stop strømningen ved at lukke kontraventilen opstrøms og nedstrøms Dræn anordningen der hindrer tilbagestrømning ved at åbn...

Page 63: ...rænventilenheden i dækslet Vær opmærksom på hvordan membranen vender Drej underenheden og placér skruerne på dækslet Tag enheden og placér så drænventilen omhyggeligt i sædet VIGTIGT Vinkelbevægelser skal være så små som muligt Spænd skruerne til følgende moment DN65 80 mN DN80 90 mN DN100 130 mN Genmontér udløbets drænholder 2 Udløbets drænholder holdes fast på foringsrøret af bolte og møtrikker ...

Page 64: ...DN65 DN80 DN100 DN150 DN200 DN250 Ref BA 4760 149B3486 149B3097 149B3098 149B3400 149B3401 149B3402 Serienummer I 01000 SI 000000 K 01000 SK 000000 L 01000 SL 000000 M 01000 SM 000000 N 01000 SN 000000 P 01000 SP 000000 A 5 6 7 10 12 13 14 15 22 Drænventilmodul Opstrøms kontraventil af holder 149B055379 149B055380 149B055381 149B055382 149B055383 B 8 9 Første kontraventilmodul Nedstrømskontraventi...

Page 65: ...r Godkännande 1 Driftprincip 3 1 1 Driftprinciper 1 2 Felfunktioner 2 Installationsanvisningar 5 2 1 Installation 2 2 Idrifttagande 2 3 Påfyllning med vatten 3 Nomenklatur och dimensionering 6 3 1 Testsats 3 2 Monterings nedmonteringsanvisningar 3 3 Återmonteringsanvisningar 3 4 Reparationssatser 4 Felsökning 8 ...

Page 66: ...s myndigheter för ytterligare information Tekniska specifikationer Typ av vätska rent vatten Drift horisontell position DN 65 för 250 mm anslutningar borrade flänsar Max drifttryck 10 bar 1 MPa Min ingående tryck 1 5 bar 150 MPa Max drifttemperatur 65 C Standarder Godkännande Överensstämmer med följande standarder EN 1717 EN 12729 1 Driftprincip Återströmningsskyddet med kontrollerbar zon med redu...

Page 67: ... öppnas och tömmer den mellanliggande kammaren ÖVERTRYCK MED SLUTEN VENTIL NEDSTRÖMS Om kontrollventilen är perfekt sluten uppstår ingen felfunktion ventilen förblir stängd NORMALA FLÖDESFÖRHÅLLANDEN PÅFYLLNING FLÖDESSTART De två kontrollventilerna öppnas Tryckutjämningsventilen stängs stängningstrycket är lägre än öppningstrycket hos kontrollventilen uppströms Vatten tillförs kammaren nedströms I...

Page 68: ...te sättas samman utan att forcera in och utloppskopplingarna 3 Placera tratten på BA skyddsanordningen Den är utformad för att anslutas till ett rör t ex ett tömningsrör av PVC med en utvändig diameter som är lika med diametern som visas se øF 2 3 Påfyllning med vatten Under påfyllningen med vatten Ventilerna uppströms och nedströms ska vara stängda Öppna ventilen uppströms långsamt för att trycks...

Page 69: ...one vartannat år DN200 250 För nedmon teringen finns två M10 gängningar på sätena TRYCKUTJÄMNINGSVENTILENHET A 3 2 Monterings nedmonteringsanvisningar 3 1 Testsats Alla komponenter på återströmningsskyddet kan kontrolleras eller bytas ut på plats utan att hela anordningen måste tas bort Stoppa flödet genom att stänga avstängningsventilerna uppströms och nedströms Töm återströmningsskyddet genom at...

Page 70: ...uppmärksam på membranets inriktning Vänd på delenheten och placera skruvarna på locket Ta fram enheten och placera tryckutjämningsventilen noggrant i fjädern och sedan i sätet VIKTIGT vinkelrörelserna ska vara så små som möjligt Dra åt skruvarna till följande moment DN65 80 mN DN80 90 mN DN100 130 mN Återmontera tömningsutloppets hållare 2 Tömningsutloppets hållare hålls kvar på plats på höljet av...

Page 71: ...0 DN100 DN150 DN200 DN250 Ref BA 4760 149B3486 149B3097 149B3098 149B3400 149B3401 149B3402 Serienummer I 01000 SI 000000 K 01000 SK 000000 L 01000 SL 000000 M 01000 SM 000000 N 01000 SN 000000 P 01000 SP 000000 A 5 6 7 10 12 13 14 15 22 Tryckutjämningsventilmodul Kontrollventil och hållare uppströms 149B055379 149B055380 149B055381 149B055382 149B055383 B 8 9 Första kontroll av ventilmodul Kontro...

Page 72: ...www wattsindustries com DK Garantie Tous les produits Watts sont soigneusement testés La garantie couvre exclusivement le remplacement ou bien à la discrétion exclusive de Watts la réparation gratuite des parties composant la marchandise fournie qui sur avis sans appel de Watts se révèlent défectueuses à l origine pour des vices de fabrication attestés Le délai de prescription pour la présentation...

Reviews: