background image

47

-  Adaptée au contrôle thermostatique

  (ON-OFF) du ventilateur ou de la

  ou des vannes à eau.

-  Pour une bonne sensibilité de la

  sonde, la commande avec thermostat

  doit être placée sur la paroi du

  local à climatiser, à une hauteur

  d’environ 1,5 m et loin de toute

  source de chaleur ou de courants

  d’air froid.

  Retirer  le  couvercle  de  la

  commande et fixer sa base sur

  la  paroi  à  l’aide  de  chevilles  à

  expansion et de vis.

  En fonction du type d’installation

  à  réaliser,  raccorder,  avec  des

  conducteurs isolés d’une section

  de  0,75  mm

2

,  les  bornes  de  la

  commande à celles du ventilo-con-

  vecteur en suivant les indications

  des schémas électriques ci-dessous,

  sans oublier d’effectuer le raccorde-

  ment des cavaliers indiqués sur

  ces mêmes schémas.

  Alimenter  le  ventilo-convecteur

  avec une ligne électrique mono-

  phasée (230 V 50 Hz) en respec-

  tant les positions: du neutre (N),

  de la ligne (L) et de la mise à la

  terre (PE).

-  Allumer la commande à l’aide de

  l’

interrupteur (0-1).

-  Choisir la saison de fonctionne-

  ment à l’aide de l’

inverseur:

         = chauffage
         = rafraîchissement
-  Choisir  la  vitesse  à  l’aide  du

 

commutateur.

-  Régler la température ambiante

  souhaitée  avec  le 

bouton  du

  thermostat.

-  Geeignet  für  die  Thermostat-

  steuerung  (ON-OFF)  des  elek-

  trischen  Ventilators  oder  des

  Wasserventils bzw. der Wasser-

  ventile.

-  Für eine gute Ansprechempfindlich-

  keit der Sonde muss die Steuerung

  mit Thermostat an der Wand des

  Raumes, der klimatisiert werden

  soll, angebracht werden, und zwar

  in einer Höhe von etwa 1,5 Meter

  und nicht in der Nähe von Wärme-

  quellen und Zugluft.

  Den  Deckel  der  Steuerung

  abnehmen und ihre Unterseite mit

  Dübeln  und  Schrauben  an  der

  Wand befestigen.

  Je  nach  Art  der  Anlage,  die

  realisiert werden soll, mit isolierten

  Leitern, Mindestquerschnitt 0,75

  mm

2

, die Klemmen der Steuerung

  an jene des Fan Coils anschließen;

  dabei die Anleitungen der unten-

  stehenden  elektrischen  Schalt-

  pläne  befolgen.  Nicht  vergessen,

  die dort angegebenen Überbrück-

  ungen herzustellen.

  Die  Stromzufuhr  zum  Fan  Coil

  einschalten:  Stromversorgung

  einphasig (230 V, 50 Hz) unter

  Beachtung  der  Positionen  des

  Neutralleiters (N), des Zuleiters

  (L) und des Erdleiters (PE).

-  Die Steuerung mit dem Schalter

  (0-1) einschalten. 

-  Mit  dem  Wechselschalter  die

  Betriebsart wählen:
         = Heizung
         = Kühlung
-  Mit dem Umschalter die Drehzahl-

  stufe wählen.

-  Mit dem Drehknopf des Thermostats

  die gewünschte Raumtemperatur

  einstellen. 

-  Apto para el control termostático

  (ON-OFF)  del  ventilador  o  de

  la/las válvula/s del agua.

-  Para una buena sensibilidad de

  la  sonda  es  preciso  colocar  el

  control con termostato en la pared

  del  cuarto  a  climatizar,  a  una

  altura de aproximadamente 1,5 m

  y lejos de fuentes de calor y de

  corrientes de aire frío.

 

  Quitar la tapa del control y asegu-

  rar su base en la pared utilizando

  tornillos y tacos de expansión.

  Según  el  tipo  de  instalación  a

  realizar conectar, con hilos aisla-

  dos que tengan una sección de

  0,75 mm

2

, los bornes del control

  con los del fan coil, según las in-

  dicaciones  presentadas  en  los

  esquemas  eléctricos  mostrados

  al lado, sin olvidarse de efectuar

  la conexión de los puentes indi-

  cados en dichos esquemas.

  Alimentar el fan coil con red eléc-

  trica monofásica (230 V 50 Hz)

  respetando  las  posiciones  del

  neutro (N), de la línea (L) y de la

  toma de tierra (PE).

-  Con el 

Interruptor (0-1) encen-

  der el control.

-  Con el 

Desviador elegir el tipo

  de temporada:
         = calefacción
         = refrigeración
-  Con  el 

Conmutador  elegir  la

  velocidad.

-  Con el 

Mando del termostato

  regular la temperatura ambiente

  deseada.

 

-  Geschikt voor de thermostatische

  regeling (ON-OFF) van de ventilator

  van de waterklep(pen).

-  Voor een correcte werking van de

  sonde, moet de bediening van de

  thermostaat geplaatst worden aan

  de wand van het lokaal dat moet

  worden verwarmd/afgekoeld, op

  een hoogte van circa 1,5 meter

  en verwijderd van warmtebronnen

  en koude luchtstromen.

  Verwijder het lid van de bediening

  en bevestig de basis aan de muur

  met  behulp  van  pluggen  en

  schroeven.

  Naargelang het uit te voeren type

  installatie,  gebruik  geïsoleerde

  draden  met  een  minimum

  doorsnede van 0,75 mm

2

 om de

  klemmen  van  de  bediening  te

  verbinden met de klemmen van

  de ventilatorconvector, volgens de

  aanduidingen op de elektrische

  schakelingen  hieronder,  en  let

  erop  verbindingen  te  voorzien

  aangeduid op de schema’s.

  Voed met een eenfasige lijn van

  230 V 50 Hz, waarbij u let op de

  neutrale (N) en lijnposities (L). Zorg

  tevens voor een aardaansluiting

  (PE).

-  Met de 

schakelaar (0-1) zet u de

  bediening aan.

-  Met de 

wisselschakelaar kiest

  u de gewenste seizoenwerking:
         = verwarming
         = afkoeling
-  Met de 

omschakelaar selecteert

  u de snelheid.

-  Met  de 

thermostaatknop  stelt

  u de snelheid in.

COMMANDE ELECTRIQUE

AVEC THERMOSTAT

ELECTRONIQUE

ELEKTRISCHE STEUERUNG

MIT ELEKTRONISCHEM

THERMOSTAT

CONTROL ELÉCTRICO

CON TERMOSTATO

ELECTRÓNICO

ELEKTRISCHE BEDIENING

MET ELEKTRONISCHE

THERMOSTAAT

TMO-T

 – Code Z17990

TMO-T

 – Art. Nr. Z17990

TMO-T

 – Cód. Z17990

TMO-T

 – Code Z17990

Summary of Contents for WFC-B

Page 1: ...H UND WARTUNG DER GEBL SEKONVEKTOREN MANUAL DE INSTALACI N USO Y MANTENIMIENTO DE LOS VENTILADORES CONVECTORES HANDLEITUNG VOOR DE INSTALLATIE HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD VAN DE VENTILATORS CONVECTOR...

Page 2: ...resi le cui capacit fisiche sensoriali o mentali siano ridotte oppure con mancanza di esperienza o di conoscenza a meno che esse abbiano potuto beneficiare attra verso l intermediazione di una perso n...

Page 3: ...eur s curit d une surveillance ou d instructions pr alables concernant l utilisation de l appareil Il convient de surveiller les enfants pour s assurer qu ils ne jouent pas avec l appareil Die Gebl se...

Page 4: ...i sfoghi d aria e di scarichi d acqua 1 8 gas La posizione di serie degli attacchi a sinistra guardando l apparec chio Su richiesta o comunque con facile operazione eseguibile in can tiere la posizion...

Page 5: ...mler der W rmetauscher sind mit Entl ftungs ffnungen und Wasserablass Anschl ssen 1 8 versehen Serienm ig befinden sich die Anschl sse von vorne gesehen links Auf Anfrage oder mit einem einfachen Eing...

Page 6: ...te the appliance connect hydraulically to a boiler chiller and electrically to a 230 V single phase power supply PESI E DIMENSIONI UNIT IMBALLATA WEIGHTS AND DIMENSIONS PACKED UNIT Copyright 2010 by W...

Page 7: ...tgestellt werden sollten oder wenn die Artikelnummer nicht mit dem bestellten Ger t ber einstimmt wenden Sie sich bitte an Ihren H ndler Geben Sie bei R ck fragen immer Serie und Ger te modell an F r...

Page 8: ...ni provocati da modifiche o manomis sioni dell apparecchio After removing the packaging make sure the contents are as requested and not damaged If this is not the case contact the dealer where you bou...

Page 9: ...caso contrario dirigirse al esta blecimiento donde se ha comprado el aparato Los fan coils se han estudiado para calentar y o acondicionar las habita ciones y no deben usarse para otro fin Declinamos...

Page 10: ...rtata dei bambini perch potenziale causa di pericolo Non installare in atmosfera esplo siva o corrosiva in luoghi umidi all aperto o in ambienti con molta polvere Fan coils must never be used by child...

Page 11: ...rohibe el uso del fan coil a los ni os y a las personas incapaci tadas no asistidas Es peligroso tocar el aparato te niendo partes del cuerpo mojadas y con los pies descalzos No efectuar ning n tipo d...

Page 12: ...ani parti interne dei vani tecnici e parti sotto tensione Il mancato mon taggio di queste chiusure di grave pregiudizio per la sicurezza delle persone Before carrying out any operation on the applianc...

Page 13: ...ntr chtigt Antes de efectuar cualquier ope raci n es preciso comprobar que 1 El fan coil no est alimentado el ctricamente 2 Cerrar la v lvula de alimenta ci n del agua de la bater a y dejar que se enf...

Page 14: ...fety labels inside the appliance If you cannot read the labels ask for replacements ATTENZIONE NON TOGLIERE LA PROTEZIONE DEL CIRCUITO STAMPATO DELLA SCHEDA ELETTRONICA DAL SUPPORTO COMANDI IMPORTANT...

Page 15: ...zijn laat u ze vervangen ATTENTION NE PAS RETIRER LA PROTECTION DU CIRCUIT IMPRIME DE LA CARTE ELECTRONIQUE DU SUPPORT DES COMMANDES ACHTUNG DIE SCHUTZABDECKUNG DER GEDRUCKTEN SCHALTUNG DER PLATINE DA...

Page 16: ...tion of the fan coil and heat exchanger is given below Fan coil and heat exchanger Maximum temperature of heat vector fluid 85 C Minimum temperature of refrigerant fluid 5 C Maximum working pressure 1...

Page 17: ...el fluido de enfriamiento m n 5 C M xima presi n de ejercicio 1000 kPa Tensiones de alimentaci n 230 V 50 Hz Consumo de energ a el ctrica ver placa de datos t cnicos Los datos t cnicos de las v lvulas...

Page 18: ...EXIONES HIDR ULICAS Hydraulische aansluitingen CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTIC Piedini non inclusi accessorio Feet optional extra Pieds non compris en option F e nicht im Preis entha...

Page 19: ...allata Packed unit Unit emball e Verpackung des Ger tes Unidad embalada Verpakte eenheid 4 Mod Ranghi Rows Rangs Reihen Filas Rangen Unit non imballata Unpacked unit Unit seule Unverpackung des Ger te...

Page 20: ...RAULIC CONNECTIONS WASSERANSCHL SSE RACCORDS HYDRAULIQUES CONEXIONES HIDR ULICAS Hydraulische aansluitingen CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTIC Sezione di mandata E x 119 Outlet section...

Page 21: ...HNIQUES TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN CARACTER STICAS T CNICAS TECHNISCHE KARAKTERISTIEKEN Dimensioni mm Dimensions mm Dimensions mm Dimensionen mm Dimensi n mm Afmetingen mm PESO kg WEIGHT kg POIDS kg GEW...

Page 22: ...the air intakes are free from obstructions see illustration When installing the fan coils on the ceiling keep in mind the possible problem of stratification of the air it should also be remembered tha...

Page 23: ...a del fan coil WFC W B Oalapared WFC B Oal techo En correspondencia con las ranuras que lleva colocar 4 tacos de expan si n tornillos aconsejados M8 Para la instalaci n contra crista leras o en cualqu...

Page 24: ...t the wires taking note of the colour Undo the screws fixing the terminal board and remove it 3 Replace the coil fixing it with the four screws 4 Fix the control unit and terminal board on the opposit...

Page 25: ...e las conexiones 5 Para restablecer los enlaces el ctricos ajustarse a cuanto apuntado previamente y seguir los esquemas 1 Draai de 4 schroeven los 2 aan weerszijden die de batterij aan de structuur b...

Page 26: ...a zione If the unit is fitted with a valve connect the connection pipes to the valve If the unit is used for cooling insulate the pipes and valve to avoid drops of condensate forming During the summer...

Page 27: ...r mucho tiempo para evitar formaciones de con densado al exterior del aparato se aconseja interceptar el agua de alimentaci n de la bater a En el caso de que se requiera la pileta suplementaria de rec...

Page 28: ...denza della fiancata da pavimento utilizzando il vano in corrispondenza del piedino solo apparecchi WFC W con piedini comunque in prossimit dell ap parecchio nel caso di versioni ad incasso ELECTRICAL...

Page 29: ...scripciones generales Antes de instalar el ventilador convector verificar que la tensi n nominal de alimentaci n sea de 230 V 50 Hz Asegurarse de que la instalaci n el ctrica sea apta para distribuir...

Page 30: ...e ogni apparecchio sia corredato di un selettore di ve locit SEL che su segnale del co mando remoto centralizzato azio ner il proprio apparecchio I ventilconvettori dispongono di un ventilatore con mo...

Page 31: ...r en suivant la num ration indiqu es sur le sch ma La connexion n 6 de l autotransformateur correspond la vitesse 1 du tableau mentionn sur le catalogue commercial Ainsi de suite pour toutes les autre...

Page 32: ...1 Hot water valve or electrical heater E2 Cold water valve Summer cold air Winter warm air CH External season mode switch over IAQ Electronic filter or electrical heater SA Air probe TMM TMM low tempe...

Page 33: ...da de aire TMM Sonda TMM de m nima TME Sonda TME de m nima Q1 Interruptor de maniobra seccionator de una polo protecci n con fusible recomendado GNYE Amarillo Verde RD Rojo M nima OG Naranja Media BK...

Page 34: ...wer line respecting the neutral N and line L positions and connecting the earth PE Turn on the control unit by turning the O I switch to the I position Use the selector to set the required speed The c...

Page 35: ...la velocidad preferida No es apto para el control de v l vulas Voed met een eenfasige lijn van 230V 50Hz waarbij u let op de neutrale N en lijnposities L Zorg tevens voor een aardaansluiting PE Met de...

Page 36: ...a For the thermostatic control ON OFF of the fan or water valve s Possibility of thermostatically controlling ON OFF a water valve on the cold water piping and a valve on the hot water piping or an el...

Page 37: ...einstellen Apto para el control termost tico ON OFF del ventilador o de la las v lvula s del agua Posibilidad de control termost tico ON OFF de una v lvula en la l nea del agua fr a y de una v l vula...

Page 38: ...ettrico se la temperatura sar inferiore a 15 C realizzando automaticamente la commutazione al ciclo estivo For remote centralised seasonal mode change or automatic switch over with application of a ch...

Page 39: ...a el cambio remoto de temporada centralizado o en modo autom tico con la aplicaci n de un CHANGE OVER opci n Apto para el control termost tico ON OFF del ventilador o de la las v lvula s del agua Posi...

Page 40: ...onamento del ventil convettore per i periodi nei quali i locali non sono abitati Vedi DIP Manual or automatic selection of three fan speeds Manual or automatic switching of season mode SUM WIN Possibi...

Page 41: ...IP Schalter Conmutaci n manual o auto m tica de las tres velocidades del ventilador Conmutaci n manual o auto m tica del ciclo de temporada VER INV Posibilidad de regulaci n termo st tica con cambio a...

Page 42: ...zione estate inverno locale Local summer winter switching Sommer Winterumschaltung in der Bedienung Commutation t hiver locale Conmutaci n Verano Invierno local Plaatselijke zomer winter omschakeling...

Page 43: ...oals hieronder beschreven OMSCHAKELING ZOMER WINTER Mogelijkheid van cyclusselectie van zomer of winterfunctie d m v het knopbord op de bediening ofwel met een elektrisch signaal uit de thermische cen...

Page 44: ...using anchors and screws Connect the control unit terminals to the fan coil terminals using insulated wires with a minimum cross section of 0 75 mm2 and respecting the wiring diagram alongside Connect...

Page 45: ...posiciones de la l nea L del neutro N y de la toma de tierra PE Con el interruptor 0 1 encen der el dispositivo de acciona miento posici n 1 Con el conmutador elegir la velo cidad del ventilador para...

Page 46: ...to settare la temperatura ambiente desiderata For the thermostatic control ON OFF of the fan or water valve s To guarantee correct sensor sensitivity the control unit with thermostat must be positione...

Page 47: ...tur einstellen Apto para el control termost tico ON OFF del ventilador o de la las v lvula s del agua Para una buena sensibilidad de la sonda es preciso colocar el control con termostato en la pared d...

Page 48: ...ettori consente il controllo di pi apparecchi Max 8 su segnale di un unico comando remoto Fitted to the frame of the fan coil this enables up to eight units to be cotrolled by the signal from a single...

Page 49: ...er te mit dem Signal einer einzigen Fernbedienung Aplicado en la structura de los fan coils permite controlar varios aparatos como m ximo 8 mediante la se al de un nico mando a distancia Gemonteerd op...

Page 50: ...nvettori consente il controllo di pi apparecchi Max 8 su segnale di un unico comando remoto Fitted to the frame of the fan coil this enables up to eight units to be cotrolled by the signal from a sing...

Page 51: ...8 Ger te mit dem Signal einer einzigen Fernbedienung Aplicado en la structura de los fan coils permite controlar varios aparatos como m ximo 8 mediante la se al de un nico mando a distancia Gemonteer...

Page 52: ...to esi stente fra la temperatura am biente e la temperatura settata con zona morta di 2 C After choosing the required functions mount the control unit to the wall taking care to position it on an inne...

Page 53: ...ique y lejos de las fuentes de calor y de las corrientes de aire fr o conectar la caja de bornes M1 M2 situada sobre la tarjeta electr nica a la caja de bornes situada en el lado del ventilador convec...

Page 54: ...ulle valvole per impianti a 4 tubi con commutazione automatica Estate Inverno in funzione della temperatura aria con zona morta di 2 C Thermostatic control on the valves for 4 pipe systems with automa...

Page 55: ...MUTATION T HIVER Possibilit de s lectionner le cycle de fonctionnement t ou hiver directement partir du tableau de commande ou avec un signal lectrique partir de la centrale thermique ou dans les inst...

Page 56: ...i pi apparecchi Max 8 su segnale di un unico comando remoto Fitted to the frame of the fan coil this enables up to eight units to be cotrolled by the signal from a single remote control unit SELETTORE...

Page 57: ...m Signal einer einzigen Fernbedienung Aplicado en la structura de los fan coils permite controlar varios aparatos como m ximo 8 mediante la se al de un nico mando a distancia Gemonteerd op de structuu...

Page 58: ...ttori consente il controllo di pi apparecchi Max 8 su segnale di un unico comando remoto Fitted to the frame of the fan coil this enables up to eight units to be cotrolled by the signal from a single...

Page 59: ...te mit dem Signal einer einzigen Fernbedienung Aplicado en la structura de los fan coils permite controlar varios aparatos como m ximo 8 mediante la se al de un nico mando a distancia Gemonteerd op d...

Page 60: ...e il profilo portafiltro ed estrar re il filtro dalle guide Si pulisce periodicamente usando un aspirapolvere oppure percuo tendolo leggermente Sostituirlo nel caso non si possa pi pulire RICAMBI Per...

Page 61: ...nd vorher entsprechend geschulte Personal darf Eingriffe an den Ger ten vornehmen ELEKTROVENTILATOR Dieser bedarf keinerlei Wartung BATTERIE Diese bedarf keiner ordentlichen Wartung FILTER Mit Hilfe e...

Page 62: ...RIMEDIO Controllare che l inclinazione sia in direzione dello scarico condensa Controllare che lo scarico condensa non sia ostruito TROUBLESHOOTING PROBLEM 1 The motor does not rotate or rotates inco...

Page 63: ...llieren ob die Schr ge in Richtung des Kondensatabflusses verl uft Kontrollieren ob der Kondensatabfluss frei ist AVER A 1 El motor no gira o gira de modo incorrecto SOLUCI N Verificar que est conecta...

Page 64: ...e coefficient K de le table suivante Der Druckverlust bezieht sich auf eine durchschnittliche Temperatur des Wassers von 10 C f r abweichende Temperaturen den Druckverlust mit dem Koeffizienten K der...

Page 65: ...65 NOTES...

Page 66: ...NOTES...

Page 67: ...NOTES...

Page 68: ...bH Gewerkenstra e 15 D 44628 Herne Tel 0049 0 2323 9376 0 Fax 0049 0 2323 9376 99 E mail info waterkotte de Internet http www waterkotte de Copyright 2010 by WATERKOTTE GmbH Herne Subject to change wi...

Reviews: