Warm Tiles GTS-1 Operating & Installation Instructions Manual Download Page 2

Sensor Wire

Fil du capteur

Sensor de 

alambre

Heating Cable

Câble chauffant

Calefacción 

por cable

GFCI

 

 - 

GFCI

BACK Button

Bouton BACK

Botón ATRÁS

GFCI TEST Button

Bouton TEST GFCI

Botón de prueba GFCI

GFCI Fault Light

Voyant de defaut GFCI

Luz de falla GFCI

GFCI RESET Button

Bouton RESET GFCI

Botón de reinicio 

(reset GFCI)

Screw Cover 

Cache-vis

Cubiertas de tornillos

LCD Display

Affichage ACL

Pantalla LCD

UP or DOWN Button

Bouton UP ou DOWN

Botón arriba o abajo

ACCEPT Button

Bouton ACCEPT

Botón ACEPTAR

Mode Switch

Commtateur de Mode

Switch de Modo

Screw Cover 

Cache-vis

Cubiertas de tornillos

a. Button Explanation 

Description des Boutons  

Explicación de Botónes

B. LcD Explanation

Description de acL

Explicación del LcD

Day

Jour

Día

Figure 1

Figure 2

Figure 3

inSTaLLaTion

New Construction Rough-In

•   Fasten electrical connection box (as required 

per local electrical code) at desired position 

on side of stud.

•   Drill one 1-inch hole in base plate for single-

cable installation and two 1-inch holes for two-

cable installation.

•  Thread pull-cord through hole(s) in base plate 

and in corresponding holes in electrical box. 

Secure the pull cords in the electrical box.  

Tie floor ends of pull-cord together with 

Warning Tags and fasten to floor.

•  Install the guard plate over the hole for the 

cold leads and sensor wire before drywalling.

•  Install guard plate as shown in Figure 1.

Thermostat Installation

•  Pull sensor wire into ECB and secure to the 

floor. See Figure 2. The sensor must not cross or 

overlap any other cable on the floor AND must 

be embedded in the cementituous based 

mortar in the same manner as the heating 

cables.

•  The floor temperature sensor wire can be 

extended to a maximum of 50 feet with UL or 

CSA recognized wire 22 AWG rated for 300 V.

•  Ensure the supply branch circuit has been 

disconnected / de-energized.

•  Prepare the thermostat for installation:

1.  Remove the thermostat, wire connectors and 

screws from packaging.

2.  Pop out the Screw Cover by gently pushing 

from behind, with a screwdriver, see Figure 3.

3.  Trim excess length of supply branch circuit, 

cold lead and temperature sensor cables, as 

necessary, leaving about 6” projecting from the 

Electrical Connection Box (ECB), see Figure 4.

4.  Prepare each heating cable/cold lead for  

connection/splicing and connection per Figure 

5 or Figure 6, as applicable. 

5.  Prepare the sensor wire per Figure 5 or Figure 6, 

as applicable. Use screwdriver for connection  

to the sensor wire connections (black and white 

wires) to corresponding BLK and WHT terminals.

6.  Neatly fold all wiring into ECB and fasten 

thermostat with #6-32 screws provided. Do not 

apply excessive force to the thermostat. Apply 

firm but continuous force until the screws can 

be fully seated.

7.  Align the thermostat, then finish tightening the 

two screws.

8.  Snap the screw covers over the screw heads.

inSTaLLaTion

Mise en place dans un immeuble neuf

•   

Mettre en place le boîtier de raccordement 

électrique à l’endroit voulu sur un montant 

(conformément au code de l’électricité local).

•   Percer un trou de 1 po dans la plaque de base 

pour installer un seul câble, ou deux trous de 

1 po pour l’installation de deux câbles.

•   Faire passer les tirettes dans le ou les trous 

percés dans la plaque de base et dans les 

trous correspondants du boîtier. Fixer les tirettes 

dans le boîtier. Attacher ensemble les autres 

extrémités des tirettes avec des étiquettes de 

mise en garde et les fixer au sol.

•   Installer la plaque de protection sur le trou pour 

les fils négatifs et le fil du capteur avant de 

poser le placoplâtre.

•   Installer la plaque de protection de la façon 

indiquée à la figure 1.

Installation du thermostat

•   Tirer sur le fil du capteur pour le faire entrer 

dans le boîtier et le fixer au plancher (voir 

la figure 2). Le fil ne doit pas croiser ni 

passer par-dessus un autre fil ou câble sur le 

plancher ET doit être enchâssé dans le mortier 

à base de ciment de la même façon que les 

câbles chauffants.

•  Le fil du capteur thermique de plancher peut 

être rallongé jusqu’à un maximum de 50 pi 

(15,4 m) au moyen d’un fil de calibre 22 AWG, 

bon pour 300 volts, homologué UL ou CSA.

•   

S’assurer que le circuit d’alimentation a été 

débranché / mis hors tension.

•  Préparer le thermostat pour son installation :

1.  Retirer le thermostat, les connecteurs et les vis 

de l’emballage.

2.  À l’aide du tournevis fourni, soulever le cache-

vis en le poussant délicatement par derrière 

(voir la figure 3).

3.  Couper la longueur excédentaire des fils 

d’alimentation, des conducteurs froids et du 

fil du capteur de température, au besoin, en 

laissant des longueurs d’environ 15 cm (6 po) à 

l’extérieur du boîtier (voir la figure 4).

4.  Préparer chaque câble chauffant/fil 

négatif pour le raccordement/épissure et 

raccordement conformément à la figure 5 ou à 

la figure 6, selon le cas.

5.  Préparer le fil du détecteur conformément à 

la figure 5 ou à la figure 6, selon le cas. Utiliser 

un tournevis pour raccorder le fil du capteur 

(fils noir et blanc) aux bornes BLK (noir) et WHT 

(blanc) correspondantes.

inSTaLaciÓn

Esbozo de nueva construcción

•   Ajuste la caja de conexiones eléctricas (según 

requerimiento del código eléctrico local) en la 

posición deseada al lado de la cuña.

•   Taladre un agujero de 1 pulgada en la placa 

base para instalación de cable simple y dos 

agujeros de 1 pulgada para instalación de dos 

cables.

•   Trence el pull-cord (cuerda de tracción) a 

través de los agujeros en la placa base y 

en los correspondientes agujeros en la caja 

eléctrica. Asegure las cuerdas de tracción en 

la caja eléctrica. Ate los extremos del piso de 

la cuerda de tracción con las etiquetas de 

advertencia y ajuste al piso.

•   Instale la placa de protección sobre el agujero 

para las puntas frías y el cable del sensor antes 

de colocar la pared.

•   Instale la placa de protección como se 

muestra en la Figura 1.

Instalación del termostato

•   Tire el cable del sensor en el ECB (caja de 

conexiones eléctricas) y asegúrelo al piso. Ver 

Figura 2. El sensor no debe cruzar ni montarse 

sobre ningún otro cable en el piso y debe estar 

incrustado en la argamasa de cemento del 

mismo modo que los cables de calor.

•  El cable del sensor de temperatura del piso se 

puede extender a un máximo de 15,24 metros 

(50 pies) con un cable 22 AWG reconocido por 

UL o CSA y calificado para 300 V.

• 

 asegúrese de que la derivación del 

circuito fuente haya sido desconectada o 

desenergizada.

•  Prepare el termostato para su instalación:

1.  Retire el termostato, los conectores de cable y 

los tornillos de su paquete.

2.  Suelte la cubierta de tornillos empujando 

suavemente desde atrás con el destornillador, 

ver figura 3.

3.  Corte el exceso de longitud de los cables del 

circuito derivación de fuente, cable frío y sensor 

de temperatura, como sea necesario, dejando 

algo de 6” de proyección desde la caja de 

conexiones eléctricas (ECB), ver figura 4.

4.  Prepare cada cable de calefacción/conductor 

frío para conexión/empalme y conexión según 

la Figura 5 o la Figura 6, según el caso. 

5.  Prepare el alambre del sensor según la 

Figura 5 o la Figura 6, según el caso. Use un 

destornillador para la conexión al alambre 

Summary of Contents for GTS-1

Page 1: ...bles NEC CEC de m me qu aux codes r glements et proc dures d inspection des installations lectriques et des b timents locaux Une inspection des circuits lectriques peut tre exig e avant pendant et apr...

Page 2: ...au sol Installer la plaque de protection sur le trou pour les fils n gatifs et le fil du capteur avant de poser le placopl tre Installer la plaque de protection de la fa on indiqu e la figure 1 Insta...

Page 3: ...faut GFCI S allume lorsqu une mise la masse d fectueuse est d tect e Bouton Reset GFCI Permet de remettre z ro le disjoncteur de fuite la terre apr s un d faut simul ou corrig et d sactive le voyant...

Page 4: ...de clignoter si un bouton de programmation est enfonc ou si la position du commutateur de mode est modifi e D R glage de l heure et du jour 1 Placer le commutateur de mode la position Off la temp ratu...

Page 5: ...bouton haut ou bas n est pas enfonc pendant 5 secondes puis le nouveau r glage de temp rature entre en vigueur Si le chauffage du plancher n est pas requis placer le commutateur OFF L affichage contin...

Page 6: ...le mode 5 2 Day n est pas indiqu sur l afficheur 7 Day est affich maintenir enfonc s pendant 3 secondes les boutons BACK et ACCEPT et appuyer sur le bouton haut s pour passer au mode 5 2 Day puis sur...

Page 7: ...ed The thermostat will return to normal operation if no button input is received for 90 seconds 3 To begin programming press the UP s or DOWN t button once the AM icon flashes press the UP s and DOWN...

Page 8: ...hauffant et d tecter le mauvais fonctionnement de la circuiterie du GFCI Testez la circuiterie du GFCI chaque mois en utilisant la proc dure suivante Appuyez sur le bouton TEST une fois pour simuler u...

Page 9: ...e l ic ne de chauffage s arr te de clignoter et s allume de fa on continue El bot n de GFCI no hace que se active el termostato El termostato est en modo Stand By espera con el s mbolo de calentamient...

Page 10: ...s seront n cessairement de ce type ou de cette nature Aucun de nos agents employ s ou repr sentants n est autoris prendre un engagement en notre nom en regard de toute affirmation repr sentation ou ga...

Reviews: