Waring 24CB9EC Operating Manual Download Page 7

Especificaciones

m

Capacidad: Capacidad de servicio de 4 litros

m

Ajuste de conmutador: (3 velocidades)

APAGADO (0) BAJO (1) MEDIANO (2) ALTO (3) IMPULSO (PULS)

m

Revoluciones por minuto 

15.000    18.300           20.000    20.000

(operación libre, aproximadas)

m

Clasificación nominal:

120 voltios - 60 HZ monofásica, CA (~) - 15,0 amperios.
220-240 voltios - 50-60 HZ, monofásica CA (~) - 1500 vatios.

m

Base: Fundición troquelada, recubrimiento gris.

m

Recipiente: Acero inoxidable con cuchillas de acero inoxidable - tapa enganchable de 
policarbonato transparente con empaquetadura y tapón.

m

Cojinete: Cojinete de bolas de alto rendimiento.

m

Cordón eléctrico: Cordón eléctrico de tierra de tres conductores con anclaje de base, 7 pies
(2,44 m) de largo

m

Altura total: 26 pulgadas (66 cm)

m

Peso: 34 libras (15,4 kg) neto - Peso de embarque: 38 libras (17,2 kg)

m

Clasificación UL, NSF, CSA (120 voltios SOLAMENTE)

m

Cronómetro: Algunos modelos tienen un cronómetro ajustable entre 1 y 120 segundos para
procesamiento automático.

m

Ciclo de operación 3 min. ENCENDIDO (ON) / 1 min. APAGADO (OFF)

INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA

Para su protección, este aparato está dotado de un cordón de tres conductores. 

Las unidades de 120 voltios se suministran con un enchufe de puesta a tierra moldeado de tres
clavijas (NEMA 5-15P) y deberán usarse en combinación con un tomacorriente de puesta a tierra
debidamente conectado según se muestra en la Figura A.

En caso de que no haya un tomacorriente de puesta a tierra disponible, podrá obtenerse un
adaptador, según se muestra en la Figura B, para usar en un tomacorriente de pared de dos
ranuras con un enchufe de tres clavijas, excepto en Canadá y Europa.

Según se muestra en la Figura C, el adaptador deberá ponerse a tierra sujetando la orejeta de tierra
debajo del tornillo de la placa del tomacorriente.

Precaución: 

Antes de usar un adaptador, cerciórese de que el tornillo de la placa del tomacorriente

esté debidamente conectado a tierra. En caso de duda, consulte con un electricista licenciado.
Nunca use un adaptador salvo que se haya cerciorado de que está debidamente puesto a tierra.

Nota:

No se permite el uso de un adaptador en Canadá y Europa.

Las unidades de 220-240 voltios con la leyenda “Aprobación de Seguridad GS” se suministran
con un enchufe de puesta a tierra moldeado de tipo europeo (CEE 7/7) para uso en Europa.

Las unidades “estándar” de 220-240 voltios se suministran sin enchufe y el usuario deberá
instalar un enchufe apropiado de acuerdo con los códigos eléctricos locales, según la codificación
por colores de conductores del cordón indicada a continuación:

Verde/amarillo: Tierra • Azul: Neutral • Marrón: Con corriente

Nota: no se permiten enchufes de cordón instalados por el usuario en Europa.

Conductor de puesta a

tierra de circuito

debidamente conectado

Orejeta de puesta

a tierra

Adaptador

Tornillo de

montaje de

placa

A.

B.

C.

Clavija de puesta

a tierra

Placa de la caja de tomacorriente puesta a tierra

Fonctionnement

1. Avant la mise en marche, assurez-vous que le cordon du mixer soit débranché et que

l'interrupteur occupe la position ARRÊT (O).

2. Disposez le récipient sur la base moteur de façon à ce qu’il soit fermement engagé et non incliné.

3. Assurez-vous que l'interrupteur occupe toujours la position ARRÊT (O), et branchez le cordon

électrique sur une prise.

4. Versez les ingrédients dans le récipient et recouvrez-le. Ajoutez toujours les ingrédients liquides

en premier, sauf indication contraire dans la recette. Ne pas remplir au-delà de la ligne max.

Pour un usage continu, mettez l'interrupteur en position LENT (1), MOYEN (2) ou RAPIDE (3).
Pour un usage momentané, appuyez sur le bouton IMPULSION (« PULS ») ; le moteur tournera
à la vitesse RAPIDE (3) jusqu’à ce que vous relâchiez le bouton IMPULSION (« PULS »).

5. Tenez toujours le récipient d’une main lors de la mise en marche et au cours du mélange.

N'utilisez jamais l'appareil sans que le couvercle soit en place.

UNE FOIS LE MÉLANGE TERMINÉ, METTEZ L'INTERRUPTEUR SUR LA POSITION ARRÊT (O).

REMARQUE : 

Sur les mixers équipés d’une minuterie, tournez le bouton de celle-ci dans le sens

des aiguilles d’une montre jusqu’au réglage de temps désiré avant de mettre le moteur en
marche. Si le réglage désiré est inférieur à 20 secondes, tournez le bouton au-delà de « 20 »,
puis revenez au réglage souhaité.

Lorsque l’interrupteur est amené à la position correspondant à la vitesse désirée, le moteur
démarre, puis s'arrête automatiquement à la fin du délai réglé.

6. Laissez le moteur s'arrêter complètement avant d'enlever le récipient. N’essayez jamais de

disposer le récipient sur la base moteur ou de l’en retirer pendant que le moteur tourne.

7. Retirez le récipient de la base moteur et videz-le de son contenu.

8. Lavez et séchez le récipient après chaque emploi.

9. En cas d’utilisation prolongée, il est recommandé d’utiliser une protection antibruit.

10. Non destiné au nettoyage à jet d’eau.

Pour maximiser la durée de vie de votre machine, observez les précautions suivantes :

Ne lubrifiez pas le carter du palier, l’arbre d’entraînement ni les joints d’étanchéité de l’arbre. Ces
pièces ont été lubrifiées et scellées en usine et sont lubrifiées à vie.

Réduisez la quantité de matériaux à mélanger en dessous de la capacité nominale de 4 litres
lorsqu’il s’agit de matériaux extrêmement visqueux ou fibreux.

Lorsque vous nettoyez l’extérieur du récipient, gardez celui-ci en position verticale afin
d’empêcher toute infiltration de liquide dans le palier par le fond.

Instructions de mélange à chaud - Important!

Afin de minimiser les risques de brûlure lors du mélange de matériaux chauds, suivez les
procédures décrites ci-dessous et observez les précautions suivantes :
Les matériaux chauds sont ceux dont la température dépasse 38˚C.
Si vous vous servez du couvercle fourni d’origine avec votre mixer, limitez la quantité de matériau
à traiter à un (1) litre et enlevez complètement le bouchon du couvercle avant de mettre le mixer
en marche. Cela permettra l’évacuation de l’air chaud en expansion qui se trouve dans le récipient
lorsque le mixer est en marche.
Commencez toujours par mélanger à la vitesse la plus basse, puis augmentez-la progressivement
jusqu’à ce que vous atteigniez la vitesse désirée.
Ne vous placez jamais directement au-dessus du mixer lors du démarrage ou lorsqu’il est en marche.
Il est très important de vérifier constamment l’état du joint d’étanchéité et des pinces du couvercle.
Remplacez immédiatement ces pièces si elles deviennent usées ou lâches, ou si elles sont
endommagées de quelque manière que ce soit.

Remarque :

Un système accessoire de couvercle pour mélange à chaud est disponible pour vous

permettre de traiter des quantités plus importantes de matériaux en toute sécurité. Commandez un
« couvercle pour mélange à chaud 4 litres » [One-Gallon Hot Blending Lid], nº de référence CBL-10.
Si vous vous servez du couvercle pour mélange à chaud, suivez les instructions fournies avec le
couvercle.
AVANT D’EFFECTUER UN MÉLANGE À CHAUD, LISEZ DE NOUVEAU TOUTES LES INSTRUCTIONS DE
CE MANUEL.

Summary of Contents for 24CB9EC

Page 1: ...40 volt Manual de operación Licuadora de 4 litros 120 voltios 240 voltios Mode d emploi Mixer 4 Litres 120 volt 240 volt Bedienungsanleitung Mixer 4 Litre 120 v 240 v P O Box 3201 314 Ella T Grasso Ave Torrington CT 06790 www waringproducts com 018800 RV08 0306 ...

Page 2: ...porteur oder das Vertriebsunternehmen zuständig Diese Garantie kann entsprechend den örtlichen Vorschriften unterschiedlich sein WARNUNG Diese Garantie ist NICHTIG wenn das Gerät an Gleichstrom angeschlossen wird Kundendienst Sollte Kundendienst für dieses Produkt in den USA oder Kanada erforderlich sein wenden sie sich telefonisch oder schriftlich an Waring Service Center P O Box 3201 314 Ella T ...

Page 3: ... 3 Geschwindigkeit bis der Knopf wieder losgelassen wird 5 Halten Sie den Behälter beim Beginn und während des Mixens stets mit einer Hand fest Betreiben Sie das Gerät nie ohne ordnungsgemäß aufgesetzten Behälterdeckel STELLEN SIE DEN SCHALTER NACH BEENDIGUNG DES MIXENS IN DIE AUS 0 POSITION ZUR BEACHTUNG Bei Mixern mit Schaltuhr drehen Sie den Einstellknopf im Uhrzeigersinn bis zur gewünschten Ze...

Page 4: ...switch is still in the OFF 0 position and plug the power cord into a convenient outlet 4 Put ingredients into container and cover it Always add liquid ingredients first unless otherwise specified in recipe Do not fill above MAX line For continuous operation set switch to the LOW 1 MED 2 or HIGH 3 speed position For momentary operation push the PULSE PULS button motor will run on HIGH 3 speed until...

Page 5: ...Waring Out of Warranty repairs are obtainable at the above address Note If your application involves the processing of biologically active materials any items returned for service must be sterilized before being shipped Such items must be clearly identified as having been sterilized both by a tag on the item itself and by a statement in the accompanying correspondence Waring will not accept delive...

Page 6: ...e peut varier selon les réglementations locales Avertissement Cette garantie est annulée si l appareil a été utilisé sur du courant continu C C Réparations Si jamais cet appareil a besoin d être réparé aux Etats Unis ou au Canada appelez ou écrivez au Waring Service Center P O Box 3201 314 Ella T Grasso Ave Torrington CT 06790 Tél 1 800 492 7464 Télécopie 860 496 9017 ou Le centre de réparations a...

Page 7: ...sauf indication contraire dans la recette Ne pas remplir au delà de la ligne max Pour un usage continu mettez l interrupteur en position LENT 1 MOYEN 2 ou RAPIDE 3 Pour un usage momentané appuyez sur le bouton IMPULSION PULS le moteur tournera à la vitesse RAPIDE 3 jusqu à ce que vous relâchiez le bouton IMPULSION PULS 5 Tenez toujours le récipient d une main lors de la mise en marche et au cours ...

Page 8: ...manera en la receta No se debe llenar por encima de la línea MÁXIMA MAX Para operación continua pase el conmutador a la posición de velocidad BAJA 1 MEDIANA 2 o ALTA 3 Para operación momentánea oprima el botón de PULSO PULS el motor operará a velocidad ALTA 3 hasta que se suelte el botón de PULSO PULS 5 Siempre agarre el recipiente con una mano para encender la licuadora y procesar Nunca opere la ...

Page 9: ... momento en Estados Unidos o Canadá llame o escriba a Centro de Servicio WARING P O Box 3201 314 Ella T Grasso Ave Torrington CT 06790 Teléfono 1 800 492 7464 FAX 860 496 9017 o al Centro de Servicio Autorizado más cercano Las piezas de repuesto para reparaciones fuera de garantía se obtienen de la dirección arriba indicada Nota Si su aplicación incluye el procesamiento de materiales biológicament...

Reviews: