background image

03.00

2

1010.M.

MVE -

MVE -

MVE -

MVE -

OPERATION AND MAINTENANCE

BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG

INSTRUKCJA UZYTKOWANIA

USO E MANUTENZIONE

11

RUMOROSITÀ
Il livello di  pressione acustica
continua equivalente ponderata
dei motovibratori NON è mai su-
periore ai 76 dB(A)*
* rilevazione effettuata in condi-
zioni di normale funzionamento
secondo la norma ISO 6081/86,
con carico simulato costituito da
un banco in ferro montato su
molle. E’ comunque OBBLIGO
del costruttore della macchina in
cui il motovibratore viene ingloba-
to effettuare le rilevazioni di rumo-
rosità finali sull’impianto o mac-
chinario finito, così come è OB-
BLIGO del datore di lavoro effet-
tuare le rilevazioni della rumoro-
sità nell’ambiente di lavoro dove
l’impianto o macchinario in cui è
inglobato il motovibratore è instal-
lato. Tali rilevazioni dovranno es-
sere effettuate prima della mes-
sa in funzione dell’impianto. E’
inoltre obbligatorio l’utilizzo di
adeguati mezzi di protezione per-
sonale e della formazione come
da D.L. 626.

OLTRE A QUANTO SOPRA IN-
DICATO, DEVONO ESSERE RI-
SPETTATE LE NORME IN VIGO-
RE NEL PAESE IN CUI SI OPE-
RA.

MANUTENZIONE
LA MANUTENZIONE DEVE ES-
SERE ESEGUITA ESCLUSIVA-
MENTE DA PERSONALE QUA-
LIFICATO E CON ALIMENTZIO-
NE DISINSERITA.

Prima di intervenire, verificare che
la temperatura del motovibratore
non superi i 40° C.

LUBRIFICAZIONE
Tutti i motovibratori sono lubrifi-
cati in origine dalla Ditta Costrut-
trice.
I motovibratori che utilizzano cu-
scinetti a sfera (prelubrificati e
schermati) non necessitano di lu-
brificazione.
Nei modelli con cuscinetti a rul-
lo, è prevista la sostituzione del
grasso esausto solo dopo 3000
ore di funzionamento. Utilizzare
grasso KLÜBER STABURAGS
NBU 8 EP. Per lo smontaggio e
la pulizia dei cuscinetti, vedere il
paragrafo successivo. Non me-
scolare grassi tra loro anche se
con caratteristiche simili. Ecces-
siva quantità di grasso può surri-
scaldare i cuscinetti e quindi dan-
neggiarli.

POZIOM HALASU

Wywazony ekwiwalentny poziom
cisnienia akustycznego wibra-
tora nie przekracza 

NIGDY

 76 dB(A)*

Pomiar dokonany jest w nor-

malnych warunkach funkcjo

n

owa-

nia wg normy

 ISO 6081/

86, 

wg obciazenia symulowa-

nego na stalowym stole ze

s

prezynami. Producent urzadze-

nia, w ktorym zainstalowano
w

ibrat

o

jest

 

Z O

B

OWIAZANY do

przeprowadzenia pomiaru halasu
urzadzenia, zgodnie zOBOWIA 

-

ZUJACYMI przepisami,
w urzadzeniu w ktorym zainsta

-

lowano wibrator i w planowanym 
miejscu pracy urzadzenia.
Pomiaru nalezy dokonac przed
uruchomieniem urzadzenia.
Dodatkowo naezy zastosowac
srodki BHP zgodnie z obowiazuja-
cymi przepisami oraz przeszko-
lic personel obslugi. wg D.L.626

NALEZY STOSOWAC POZA
POWYZEJ WYMIENIONYMI
PRZEPISAM NORMY OBO-
WIAZUJACE W DANYM KRAJU.

OBSLUGA I UZYTKOWANIE

OBSLUGA MOZE BYC POWIERZO

-

NA TYLKO WYKWALIFIKOWA-
NEMU PERSONELOWI.
.

.

Przed rozpoczeciem  pr

a

c upew-

nic sie ze temperatura wibratora
nie przekracza

 40°C.

SMAROWANIE

Wszystkie wibratory sa na etapie
produkcji smarowane.

.

Wibratoryz z lozyskami z bocz-
nymi zabudowami kulek nie wy-
magaja smarowania.

.

W tych modelach wymiana zuzyte-
go smaru nastepuje po 3000

g

odzin pracy. Nalezy stosowac 

smar KLUEBER STABURAGS
NBU 8 EP. Demontaz i czyszcze-
nie lozysk jest opisane w tym
rozdziale. Nie nalezy mieszac
smarow, nawet jezeli maja takie
same wlasciwosci. Zbyt duza
ilosc smarow moze doprowa-
dzic do przegrzania lozysk a w
nastepstwie tego do uszkodzenia.

BETRIEBSGERÄUSCHE
Der gewichtete, äquivalente
Schalldruckpegel der Rüttler liegt
NIE über einem Wert von 76 dB
(A)*
* Messung unter normalen Be-
triebsverhältnissen gemäß der
Norm ISO 6081/86, mit simulier-
ter Last, bestehend aus einer auf
Federn montierten Stahlbank.
Der Hersteller der Maschine, in
welche der Rüttler

 

eingebaut wird,

ist in jedem Fall VERPFLICHTET,
die Lärmmessungen auf der ferti-
gen Anlage oder Maschine vorzu-
nehmen, so wie es für den Arbeit-
geber VORGESCHRIEBEN ist,
die Lärmmessungen an dem Ar-
beitsort vorzunehmen, wo die An-
lage oder die Maschine betrieben
wird, in die der Rüttler eingebaut
wurde. Diese Messungen sind vor
der Inbetriebnahme der Anlage
vorzunehmen. Es ist außerdem
vorgeschrieben, angemessene
persönliche Schutzausrüstungen
zu verwenden und das Personal
nach D.L. 626 zu schulen.

NEBEN DIESEN BESTIMMUN-
GEN SIND AUSSERDEM DIE
DIE IM BETREIBERLAND GEL-
TENDEN NORMEN ZU BEACH-
TEN.

WARTUNG
DIE WARTUNG DARF NUR VON
FACHPERSONAL UND BEI UN-
TERBROCHENER STROMZU-
FUHR AUSGEFÜHRT WERDEN.

Vor dem Eingriff sicherstellen,
daß die Temperatur des Rüttlers
40°C nicht überschreitet.

SCHMIERUNG
Alle Rüttler werden werksseitig
vorgeschmiert.
Rüttler mit gekapselten Kugella-
gern mit Lebensdauerschmie-
rung brauchen nicht geschmiert
zu werden.
Bei den Modellen mit Rollenla-
gern ist das verbrauchte Schmier-
fett erst nach 3000 Betriebsstun-
den zu ersetzen. Zu verwenden-
de Fettsorte: KLÜBER STA-
BURAGS NBU 8 EP. Ausbau und
Reinigung der Lager sind im fol-
genden Abschnitt beschrieben.
Keine Fette untereinander mi-
schen, auch wenn sie die glei-
chen Eigenschaften aufweisen.
Zu viel Fett führt zum Überhitzen
der Lager und kann diese daher
beschädigen.

NOISE LEVEL
The weighted equivalent continu-
ous noise level of the motovibra-
tors is NEVER higher than 76
dB(A)*
*measurement made in normal
operating conditions in accord-
ance with standard ISO 6081/86,
with simulated load consisting of
a steel bench fitted on springs.
It is, however, COMPULSORY for
the manufacturer of the machin-
ery on which the motovibrator is
fitted to measure the final noise
levels on the finished machinery
or plant. It is also COMPULSO-
RY for the employer to measure
the noise levels in the work area
where the machinery or system
with the motovibrator is installed.
These measurements must be
done before starting up the plant.
It is also compulsory to use suit-
able devices for personal protec-
tion and train operators as spec-
ified by L.D. 626.

APART FROM WHAT HAS BEEN
SPECIFIED ABOVE, IT IS NEC-
ESSARY TO RESPECT THE
REGULATIONS APPLICABLE IN
THE COUNTRY IN WHICH THE
MACHINE IS USED.

MAINTENANCE
MAINTENANCE MUST BE PER-
FORMED ONLY BY QUALIFIED
TECHNICIANS, WITH THE POW-
ER SUPPLY DISCONNECTED.

Before starting operation, ensure
that the temperature of the mo-
tovibrator is not higher than 40ºC.

LUBRICATION
All the motovibrators are initially
lubricated by the manufacturer.
Motovibrators which employ ball
bearings (pre-lubricated and
shielded) do not require lubrica-
tion.
Models with roller bearings re-
quire grease replacement only
after 3000 hours of operation. Use
KLÜBER STABURAGS NBU 8
EP grease. For dis-assembling
and cleaning the bearings, refer
to the paragraph below. Do not
mix different types of grease even
if they have similar features. An
excessive amount of grease may
overheat the bearings and thus
damage them.

Summary of Contents for OLI MVE 60/3

Page 1: ...WAMGROUP ELECTRIC EXTERNAL MOTOVIBRATORS ELEKTRISCHE AUSSENR TTLER WIBRATOR ELEKTRYCZNY PRZYCZEPNY MOTOVIBRATORI ELETTRICI ESTERNI MVE CATALOGUE No 1010 ISSUE A2 DATE OF LATEST UPDATE 08 01 CREATION D...

Page 2: ...NSTRUKCJA OBSLUGI I UZYTKOWANIA SPARE PARTS CATALOGUE SPARE PARTS KATALOG CZESCI ZAMIENNYCH CZESCI ZAMIENNE TECHNISCHER KATALOG EINF HRUNG BESCHREIBUNG SCHNECKEN TECHNISCHE MERKMALE CATALOGO TECNICO I...

Page 3: ...E ELEKTRISCHE AUSSENR TTLER TECHNISCER KATALOG WIBRATORY ELEKTRYCZNE PRZYCZEPNE KATALOG TECHNICZNY MOTOVIBRATORI ELETTRICI ESTERNI CATALOGO TECNICO MVE All rights reserved WAMGROUP 1 CATALOGUE No 1010...

Page 4: ...tellers wenn der R ttler ma nipuliert oder auf bestimmungs widrige Weise benutzt wurde wenn Reparaturen oder Ab nde rungen durch dazu nicht autori siertes Personal vorgenommen wurden wenn keine Origin...

Page 5: ...CEE 89 392 CEE EN 292 EMC 89 336 CE CSA DESCRIPTION BESCHREIBUNG OPIS DESCRIZIONE Wibratory MVE produkowane sa zgodnie z obowiazujacymi normami Klasa izolacji F seryjna izolacja uzwojenia zabezpieczen...

Page 6: ...4 106 225 130 145 33 8 5 4 62 120 115 45 120 11 30 90 125 255 155 170 20 10 5 4 75 135 145 45 140 11 40 105 140 338 175 195 40 13 4 90 176 160 75 160 13 5 50 120 170 390 204 203 40 15 4 92 145 180 90...

Page 7: ...htmassen P rzeciwwagi Moment Arbeitsmoment Moment Momento kg mm 50 Hz 60 Hz 230 V 400 V 264 V 460 V 50 Hz 60 Hz Type 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 04 MVE 40 15 40 48 0 19 0 11 0 19 0 11 32 44 A...

Page 8: ...elkosc Grandezza W A max 50 Hz A max 60 Hz Fc max kg Weights Unwuchtmassen P rzeciwwagi Moment Arbeitsmoment Moment Momento kg mm 50 Hz 60 Hz 230 V 400 V 264 V 460 V 50 Hz 60 Hz Type 50 Hz 60 Hz 50 Hz...

Page 9: ...ER EINBAU BETRIEBS UND WARTUNGSANLEITUNG WIB RATORY ELEKTRYCZNE PRZYCZEPNE MONTAZ INSTRUKCJA UZYTKOWANIA I EKSPLOATACJI MOTOVIBRATORI ELETTRICI ESTERNI INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE MVE All rights...

Page 10: ...b genommen werden bevor sowohl es selbst als auch die Anlage in die es eingebaut wird mit den Vorschriften der Direktive 14 06 1982 89 392 EEC f r konform erkl rt wurde Es liegt in der Verantwortung d...

Page 11: ...e es sich um eine Frei Haus Lieferung han deln mu der Empf nger die Re klamation an den Lieferanten schicken Ist der Kunde selbst Frachtzahler direkt an den Spe diteur Ein Entsch digungsan spruch best...

Page 12: ...nung von circa 2 2 kW f r eine Zeitspanne von nicht mehr als 5 Sekunden durchf hren Bei Anomalien den Hersteller kon taktieren E INSTALLAZIONE I motovibratori vengono forniti in imballo singolo o mult...

Page 13: ...rator on a sturdy surface to ensure that the vibrations induced do not cause breakage or cracks if this is not possible use plates and ribbing for reinforcement The sur face on which the machine is in...

Page 14: ...a nakretek do zaciskow Coppie di serraggio dadi morsettiera kpm ft lb M 4 0 12 0 87 M 5 0 20 1 45 M 6 0 30 2 17 M 8 0 65 4 70 OPERATION AND MAINTENANCE BETRIEBS UND WARTUNGSANLEITUNG INSTRUKCJA UZYTKO...

Page 15: ...STERN DREIECK PRZYLACZE TROJFAZOWE Y GWIAZDA TROJKAT COLLEGAMENTO TRIFASE Y STELLA TRIANGOLO THREE PHASE CONNECTION Y STAR Y STAR STAR DREIPHASIGENANSCHLUSS Y STERN YY STERN STERN PRZYLACZE TROJFAZOWE...

Page 16: ...NTENANCE BETRIEBS UND WARTUNGSANLEITUNG INSTRUKCJA UZYTKOWANIA USO E MANUTENZIONE SINGLE PHASE MOTOVIBRATORS CABLES CONNECTION EINPHASIGENANSCHLUSS KABELR TTLERS PRZYLACZE JEDNOFAZOWE PRZEWODU WIBRATO...

Page 17: ...earthing cable compulsory connection Fit the cover with a gasket in between and tighten the cable gland to block the mains cable perfectly PODLACZENIE PRZEWODU PRADOWEGO DO PLYTKI Poprowadzi przewod...

Page 18: ...powyzej 10 war tosci podanej na tabliczce co moze grozic utrata gwarancji OPERATION AND MAINTENANCE BETRIEBS UND WARTUNGSANLEITUNG INSTRUKCJA UZYTKOWANIA USO E MANUTENZIONE 09 ANSCHLUSS AN DAS STROMNE...

Page 19: ...nie uszkodzic N B wszystkie wibratory przed wysylka sa wyregulowane na maksymalne wibracje OPERATING THE MOTOVIBRATOR THE MOTOVIBRATOR MUST BE OPERATED ONLY BY QUALIFIED PERSONNEL Disconnect the power...

Page 20: ...ci Zbyt duza ilosc smarow moze doprowa dzic do przegrzania lozysk a w nastepstwie tego do uszkodzenia BETRIEBSGER USCHE Der gewichtete quivalente Schalldruckpegel der R ttler liegt NIE ber einem Wert...

Page 21: ...NJ 306 ECP 6 84 M14 9 16 13 94 MVE 1300 3 NJ 306 ECP 6 84 M14 9 16 13 94 MVE 1600 3 NJ 2307 ECP 12 40 M16 5 8 19 137 MVE 1800 3 NJ 2307 ECP 12 40 M16 5 8 19 137 MVE 2200 3 NJ 2307 ECP 12 40 M16 5 8 19...

Page 22: ...00 1 NJ 2309 ECP 18 00 M20 13 16 38 275 MVE 3800 1 NJ 2314 ECP 38 25 M24 15 16 71 513 MVE 5200 1 NJ 2315 ECP 44 00 M27 1 89 645 MVE 6500 1 NJ 2315 ECP 44 00 M27 1 89 645 MVE 8000 1 NJ 2315 ECP 44 00 M...

Page 23: ...VE 1800 3 NJ 2307 ECP 8230 17653 71255 MVE 2200 3 NJ 2307 ECP 5980 12827 51775 MVE 2300 3 NJ 2307 ECP 4440 9524 38442 MVE 3200 3 NJ 2309 ECP 9130 19584 79048 MVE 4000 3 NJ 2309 ECP 5360 11497 46407 MV...

Page 24: ...J 2315 ECP 15030 32239 100000 MVE 8000 1 NJ 2315 ECP 14320 30716 100000 MVE 9000 1 NJ 2315 ECP 11350 24346 100000 MVE 250 075 NJ 306 ECP 100000 100000 100000 MVE 650 075 NJ 2307 ECP 100000 100000 1000...

Page 25: ...e from the motovibrator observe the regulations applicable in the country in which the equipment is used For scrapping the equip ment at the end of its life sepa rate the various parts made of plastic...

Page 26: ......

Page 27: ...E ELEKTRISCHE AUSSENR TTLER ERSATZTEILKATALOG WIBRATORY ELEKTRYCZNE LISTA CZESCI ZAMIENNYCH MOTOVIBRATORI ELETTRICI ESTERNI PEZZI DI RICAMBIO MVE All rights reserved WAMGROUP 3 CATALOGUE No 1010 R ISS...

Page 28: ...esci na rysunku Elementy oznakowane gwaizdka sa czesciami dostepnymi na rynku i nie sa podawane jako czesci zamienne ERSATZTEILE F r die Bestellung von Ersatztei len sind folgende Angaben erfor derlic...

Page 29: ...alb Grenzwerte bringen 1 Schrauben auf festen Sitz pr fen 2 Lager schmieren und ggf ersetzen 1 Brak zasilania 2 Blokada mechaniczna 1 Przewy miarowanie wibratora 2 Niewlasciwe napiecie 3 Niewlasciwa t...

Page 30: ...3 1010 R MVE SPARE PARTS MVE ERSATZTEILE MVE CZESCI ZAMIENNE MVE PEZZI DI RICAMBIO 03 00 MVE 60 3 100 3 40 15 60 3M 100 3M MVE SIZE 10 03...

Page 31: ...3 1010 R MVE SPARE PARTS MVE ERSATZTEILE MVE CZESCI ZAMIENNE MVE PEZZI DI RICAMBIO 03 00 MVE 200 3 90 15 200 3M MVE SIZE 20 04...

Page 32: ...3 1010 R MVE SPARE PARTS MVE ERSATZTEILE MVE CZESCI ZAMIENNE MVE PEZZI DI RICAMBIO 03 00 MVE 300 3 400 3 200 15 300 3M MVE SIZE 30 05...

Page 33: ...3 1010 R MVE SPARE PARTS MVE ERSATZTEILE MVE PIECES DE RECHANGE MVE PEZZI DI RICAMBIO 03 00 MVE 500 3 700 3 800 3 1200 3 1300 3 400 15 500 15 700 15 200 1 300 1 250 075 500 3M 800 3M MVE SIZE 40 50 06...

Page 34: ...10 R MVE SPARE PARTS MVE ERSATZTEILE MVE PIECES DE RECHANGE MVE PEZZI DI RICAMBIO 03 00 MVE 1600 3 1800 3 2200 3 2300 3 1400 15 1700 15 2400 15 800 1 1100 1 1600 1 650 075 900 075 1300 075 MVE SIZE 60...

Page 35: ...SATZTEILE MVE PIECES DE RECHANGE MVE PEZZI DI RICAMBIO 03 00 MVE Size 70 80 90 MVE3200 3 4000 3 5000 3 9000 3 3800 15 5500 15 7200 15 9000 15 2600 1 3800 1 5200 1 6500 1 8000 1 9000 1 2100 075 3100 75...

Page 36: ...e Unterlegscheibe Mutter Schraube f r Klemmenleiste Schraube f r Deckel der Klemmenleiste Unterlegscheibe f r Deckel der Klemmenleiste Erdungsschraube Unterlegscheibe f r Erdungsschraube Schmiernippel...

Page 37: ...gscheibe f r Deckelschraube Schraube Schraube Mutter Spannstift Unterlegscheibe Unterlegscheibe Kabeldurchf hrung Typenschild Schraube Mutter Spannstift Kabeldurchf hrung Identifikationstypenschild OP...

Reviews: