04.12
VAL.120.--.M.4L
2
OPERATION AND MAINTENANCE
BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG
UTILISATION ET ENTRETIEN
USO E MANUTENZIONE
-
-
-
-
VCP
Series R03
Cod.
063001400
Vers.
1
Data
01.08
1. Rimuovere i tre
dadi ciechi
e le
tre guarnizioni in gomma dalla
parte superiore della valvola.
2. Rimuovere il cappello.
3. Con l’aiuto di due chiavi inglesi
allentare i due bulloni che bloc-
cano la molla di depressione.
4. Posizionare la valvola su di un
piano come da figura.
5. Tenendo ferma la testa della
vite, svitare completamente
i due dadi. Estrarre quindi
anche la rondella piana e la
rondella a tazza.
6. Smontare completamente il
gruppo di depressione sepa-
rando soffietto, molla grigia,
rondella a tazza sottostante,
rondella piana, vite e piattello.
7. Inserire sulla vite di lunghezza
130 mm presente all’interno
del kit di modifica la rondella
piana, di seguito la rondella a
tazza e la molla di colore giallo,
come in figura.
8. Completare il gruppo di rego
-
lazione con il soffietto e l’altra
rondella a tazza.
9. Inserire il gruppo di regola
-
zione appena assemblato
nel foro al centro del disco di
sovrapressione della valvola,
portando la parte filettata a
sporgere dal lato della guarni-
zione.
10. Reggendo il gruppo di rego
-
lazione, infilare il piattello di
depressione sullo stelo della
vite con la parte concava
rivolta verso la valvola, fino a
portare a contatto il piattello
stesso con la mousse di tenuta
incollata dietro al disco.
11. Inserire sullo stelo della vite la
rondella piana e poi bloccare
il gruppo di regolazione avvi-
tando il rimanente dado
FINO
A FINE FILETTO.
12. Rimettere la valvola in posi
-
zione orizzontale, rimontare il
coperchio infilandolo dall’alto,
inserire le guarnizioni in gom-
ma e avvitare fino in fondo i
dadi ciechi.
1. Enlever les trois écrous
borgnes et les trois joints en
caoutchouc par la partie supé-
rieure de la vanne.
2. Enlever la coiffe.
3. A l’aide de deux clés anglaises
desserrer les deux boulons
qui bloquent le ressort de
dépression.
4. Poser la soupape sur une
surface plane comme illustré
sur la fig..
5. Dévisser complètement les
deux écrous, en bloquant la
tête de la vis. Puis extraire
aussi la rondelle plate et la
rondelle belleville.
6. Démonter complètement le
groupe de dépression en sé-
parant soufflet, ressort gris,
rondelle belleville, rondelle
plate, vis et plateau.
7. Monter la rondelle plate suivie
de la rondelle belleville et le
ressort de couleur jaune sur
la vis de 130 mm de longueur
présente dans le kit de modi-
fication, comme illustré sur
la fig..
8. Compléter le groupe de ré
-
glage avec le soufflet et l’autre
rondelle belleville.
9. Introduire le groupe de réglage
qui vient d’être assemblé dans
l’orifice central du disque de
surpression de la soupape,
en mettant la partie filetée en
saillie du côté du joint.
10.En soutenant le groupe de
réglage, enfiler le plateau de
dépression sur la tige de la vis
avec la partie concave tournée
vers la vanne, jusqu’à mettre
le plateau en contact avec la
mousse de tenue collée der-
rière le disque.
11.Monter la rondelle plane sur la
tige de la vis, puis bloquer le
groupe de réglage en vissant
l’écrou restant
JUSQU’A LA
FIN DU FILETAGE
.
12.Remettre la soupape dans la
position horizontale, remon-
ter le couvercle en l’enfilant
par le haut, monter les joints
en caoutchouc et visser les
écrous borgnes à fond.
1. Die drei Hutmuttern und die drei
Gummidichtungen vom oberen
Teil des Ventils entfernen.
2. Die Kappe entfernen.
3. Mit Hilfe von zwei einstellbaren
Schraubenschlüsseln die bei-
den Schraubbolzen lockern,
mit denen die Unterdruckfeder
blockiert wird.
4. Die Klappe wie in der Abbil
-
dung gezeigt auf einer geeig-
neten Oberfläche ablegen.
5. Den Kopf der Schraube fest-
halten und die beiden Mut-
tern ganz abschrauben. Dann
auch die Flachscheibe und die
Senkscheibe herausziehen.
6. Die Unterdruckgruppe ganz
zerlegen, indem man Balg,
grau Feder, die Senkschei-
be darunter, Flachscheibe,
Schraube und Teller abtrennt.
7. Auf die 130 mm lange Schrau
-
be, die sich im Umrüstungs-
satz befindet, die Flachschei
-
be, danach die Senkscheibe
und die Feder gelber Farbe
stecken, wie in der Abbildung
zu sehen ist.
8. Die Einstellgruppe mit dem
Balg und der anderen Senk-
scheibe vervollständigen.
9. Die gerade zusammengebaute
Einstellgruppe in die Bohrung
in der Mitte der Unterdruck-
scheibe des Ventils stecken
und sicherstellen, dass der
Gewindeteil auf der Seite der
Dichtung übersteht.
10.Die Einstellgruppe festhaltend
den Unterdruckteller auf den
Schaft der Schraube stecken,
und zwar so, dass der konkave
Teil in Richtung Ventilklappe
zeigt, bis der Teller selbst die
Moosdichtung berührt, die hin-
ter der Scheibe aufgeklebt ist.
11.Die Flachscheibe auf den
Schraubenschaft stecken und
die Einstellgruppe dann blok-
kieren, indem man die noch
verbleibende Mutter
BIS ZUM
GEWINDEENDE
anschraubt.
12.Die Klappe wieder in die ho
-
rizontale Lage bringen, den
Deckel von oben aufstecken,
die Gummidichtung einstecken
und die Hutmuttern bis zum
Anschlag anschrauben.
1. Remove the three cap nuts and
the three rubber gaskets from
the upper part of the valve.
2. Remove the cap.
3. Using two adjustable wren-
ches slacken the two bolts that
block the negative pressure
spring.
4. Position the valve on a surface
as shown in the Figure.
5. Holding the screw head firm,
unscrew the two nuts com-
pletely. Then remove the flat
washer as well as the Belleville
washer.
6. Dismantle the negative pressu-
re unit completely, separating
the bellows,
grey spring
, Belle-
ville washer below, flat washer,
screw and plate.
7. Insert the flat washer, then
the Belleville washer and the
yellow coloured spring, as
shown in the Figure, on the
130 mm long screw present
in the modification kit.
8. Complete the regulation unit
with the bellows and the other
Belleville washer.
9. Insert the assembled regulati
-
on unit in the hole in the centre
of the valve overpressure disk,
with the threaded part projec-
ting out from the side of the
gasket.
10. Holding the regulation unit,
insert the negative pressure
plate on the screw shank with
the concave part facing the
valve, so that the plate comes
in contact with the seal glued
on the back of the disk.
11.Insert the flat washer on the
screw shank and then block
the regulation unit by screwing
the remaining nut
ALL THE
WAY TO THE END OF THE
THREAD.
12.Refit the valve in the horizon
-
tal position, refit the cover by
inserting it from the top, insert
the rubber gaskets and screw
the cap nuts all the way in.
16