FineCoat Split-Gun
59
Pos
Item
Pos.
Pos.
Best. Nr.
Part No.
Nº de pièce
N° ord.
d
Benennung
g
Description
f
Désignation
i
Denominazione
1
0524 490
Material-Regulierknopf
Material flow adjustment knob
Bouton de réglage du produit
Manopola di regolazione del
materiale
2
0524 489
Rasthebel für Nadelarretierung
Needle adjustment detent
Cran de réglage du pointeau
Dente di regolazione dell’ago
3
0295 575
Druckfeder
Needle spring
Ressort
Molla di pressione
4
0524 505A
Hintere Nadel
Rear needle
Pointeau arrière
Ago posteriore
5
0524 488
Gehäuse
Material flow adjustment housing
Corps
Carcassa
6
0275 501 (*)
Dichtung
Rear air valve seal
Joint
Guarnizione
7
0275 578
Druckfeder
Air valve spring
Ressort
Molla di pressione
8
0524 624
Stößel
Threaded air valve
Poussoir
Pestello
9
0277 486 (*)
Dichtung
Air valve seal
Joint
Guarnizione
10
0277 489
Sicherungsring
Air valve snap ring
Circlip
Anello di sicurezza
11
0277 488
Dichtung (zum Gehäuse gehörend) Front air valve seal (included in
body assembly)
Joint d’étanchéité de la soupape
d’air avant (inclus dans l’ensemble
du corps)
Guarnizione valvola per l’aria
(compresa nel gruppo corpo)
12
9805 205
Schraube
Screw
Vis
Vite
13
0524 493
Einstellknopf Luftmenge
Air flow adjustment knob
Bouton
Pulsante
14
9894 242
Federscheibe
Wave spring washer
Rondelle ressort
Anello elastico
15
0524 492
Ventilgehäuse
Air flow valve nut
Corps de soupape
Involucro valvola
16
0524 491
Ventil
Air flow valve
Soupape
Valvola
17
0508 403 (*)
O-Ring
O-ring
Joint torique
Anello torico
18
0524 478A
Gehäuse
Body assembly
Corps
Carcassa
19
0524 619
Griff
Handle
Poignée
Manico
20
0524 617
Bolzen
Bolt
Boulon
Bullone
21
0524 615
Hebel
Lever
Levier
Leva
22
0524 698
Dichtung
Seal
Joint d’étanchéité
Guarnizione
23
0277 514
Achse
Trigger pin
Ax
Asse
24
0524 498A
Rohr
Handle tube
Tube
Tubo
25
0524 497
Sechskantmutter
Handle tube nut
Ecrou hexagonal
Dado esagonale
26
0275 481
Nippel
Quick disconnect fitting
Nipple
Raccordo
27
0524 495
Pistolenhaken
Gun hook
Agrafe du pistolet
Gancio della pistola
28
0524 504
Sperrvorrichtung Pistolenhaken
Gun hook lock
Verrou de l’agrafe du pistolet
Blocco del gancio della pistola
29
0524 500
Schraube
Screw
Vis
Vite
30
0524 501
Pistolenkopfverschluss
Gun head latch
Verrou de la tête du pistolet
Chiavistello testa della pistola
31
0524 502
Kopfverschlussfeder
Head latch spring
Ressort du verrou de la tête
Molla chiavistello della testa
32
0524 499
Kopfverschlusssperre
Head latch slide
Glissière du verrou de la tête
Scivolo chiavistello della testa
33
0524 612
Pistolenkörpereinsatz
Gun body insert
Écrou du corps du pistolet
Inserto corpo della pistola
34
0524 613
Schraube
Screw
Vis
Vite
35
0524 503 (*)
Dichtung
Seal
Joint d’étanchéité
Guarnizione
36
0524 483
Flüssigkeitsnadelflansch
Fluid needle flange
Bride du pointeau
Flangia ago liquidi
37
0524 284A
Nadel Nr. 4
Needle assembly, #4
Pointeau No. 4
Ago nº4
38
0524 618 (*)
O-Ring
O-ring
Joint torique
Anello torico
39
0524 086
Abzugslager
Trigger bushing
Manchon de la détente
Boccola innesco
40
0524 486
Abzugsbügel
Trigger
Gâchette
Staffa a grilletto
41
0524 485
Verschraubung
Needle packing adjustment nut
Vissage
Premistoppa
42
0275 579 (*)
Nadeldichtung
Needle packing
Etanchéité de pointeau
Guarnizione dell’ago
43
0529 220 (*)
Rückschlagventilhalterung
(inklusive der Position 44)
Check valve retainer (includes
item 44)
Retenue de clapet anti-retour
(comprenant le article 44)
Fermo valvola di controllo
(comprende articoli 44)
44
9871 209
O-Ring
O-ring
Joint torique
Anello torico
45
0276 415 (*)
Ventildichtung
Valve seal
Joint d’étanchéité
Guarnizione valvola
46
0524 272A
Pistolenkopf
Gun head
Tête du pistolet
Testa della pistola
47
0275 250
Federplatte
Spring plate assembly
Plateau à ressort
Piastra a molla
48
-------
Düse Nr. 4
Air nozzle #4
Buse No. 4
Ugello nº 4
49
-------
Luftkappe Nr. 4
Air cap #4
Buse d’air No. 4
Cappa d’aria nº 4
50
0277 507
Regulierring
Air cap ring
Bague de réglage
Anello di regolazione
51
0277 974
Verschlusskappe (für Pistole mit
permanenter Luftzufuhr,wird lose
mitgeliefert)
Plug (shipped loose for bleeder
conversion)
Bouchon (expédié non installé
pour la conversion à un pistolet
purgeur)
Tappo (spedito a parte per la
conversione ‘con spurgo’)
0529 211
Spritzdüsen-Set Nr. 4 (standard,
inklusive der Position 37 und
48-49)
Projector set #4 (standard, includes
items 37 and 48-49)
Jeu de buse No. 4 (standard,
comprenant les articles 37 et 48
à 49)
Set ugello de spruzzatura nº 4
(standard, comprende articoli 37
e 48-49)