background image

– 4 –

INSTALLA

TION

Avant de procéder à l’installation, s’assurer que le type de gaz  (naturel ou propane) de l’immeuble

correspond aux spécifications de la plaque signalétique derrière le couvercle avant inférieur et rivetée

au support central du bas de la boîte du brûleur (modèles HGB), ou entre les guides du tiroir de

propreté, et rivetée au côté gauche du  couvercle avant inférieur (modèles GHCB).  S’assurer que

l’appareil a été conçu pour l’altitude où il est installé.

DÉBALLAGE

Avant de quitter l’usine, cet appareil a été inspecté soigneusement.  Le transporteur est entièrement

responsable de la livraison de l’appareil.  Immédiatement après avoir déballé l’appareil, vérifier s’il n’a

pas été endommagé lors du transport.  En cas de dommages, conserver le matériel d’emballage et

aviser le transporteur dans les 15 jours suivant la date de réception.

Ne pas soulever ni déplacer l’appareil par les tiroirs ou les poignées.

EMPLACEMENT

Aucune substance combustible ne doit se trouver à proximité de l’appareil.  Observer un dégagement

d’au moins 51 mm (2 

po) derrière l’appareil pour le branchement du gaz; aucun dégagement n’est

requis de chaque côté.  Installer le grilloir HGB(M) sur une surface non combustible uniquement.  Le

modèle GHCB peur s’installer sur une surface combustible.

S’assurer d’une ventilation suffisante dans le local pour permettre la combustion des gaz. 

Installer le grilloir de manière à ne pas obstruer l’air nécessaire à la combustion et à la ventilation. 

Observer un dégagement suffisant autour des ouvertures d’approvisionnement d’air de la chambre de

combustion.

Veiller à ce que les ventilateurs ne soufflent pas directement sur le grilloir et, dans la mesure du

possible, ne pas ouvrir les fenêtres à proximité de l’appareil ni utiliser des ventilateurs muraux qui

produisent des courants d’air.

Pattes

Les pattes ou roulettes en acier inoxydable de 152 mm (6 po) sont assemblées en usine sous l’appareil

conformément à la commande du client.

Grilloirs modulaires

Installer les modèles HGB34M, HGB50M, HGB60M et HGB71M uniquement sur un support ou un

comptoir incombustible de niveau.  Aucun réglage n’est requis.

Pour l’installation sur un comptoir, fixer l’appareil au moyen d’un adhésif homologué par la NSF.

CODES  D’INSTALLATION  ET  NORMES

L’installation de cet appareil doit être conforme aux codes suivants : 

L’installation de votre cuisinière Vulcan doit se faire selon les codes suivants :

Aux États-Unis :

1.

Codes locaux

2.

Norme ANSI/Z223.1 (dernière édition) du National Fuel Gas Code dont on peut se procurer un

exemplaire auprès de l’American Gas Association Inc., 1515 Wilson Blvd., Arlington, VA 22209.

3.

Norme ANSI/NFPA-70 (dernière édition) du National Electrical Code (si applicable).

Summary of Contents for GHCB34

Page 1: ...BOX 696 LOUISVILLE KY 40201 0696 TEL 502 778 2791 FORM 35600 Rev A 2 05 HGB M AND GHCB GAS CHARBROILERS MODELS HGB34 ML 135520 HGB50 ML 135521 HGB60 ML 135522 HGB34M ML 135524 HGB50M ML 135525 GHCB34S...

Page 2: ...FF VALVE AND CONTACT THE LOCAL GAS COMPANY OR GAS SUPPLIER FOR SERVICE FOR YOUR SAFETY DO NOT STORE OR USE GASOLINE OR OTHER FLAMMABLE VAPORS OR LIQUIDS IN THE VICINITY OF THIS OR ANY OTHER APPLIANCE...

Page 3: ...ooves cast in the top grates permit fat runoff and reduce flaring when tilted toward the front The gas control valves can be adjusted to provide ideal sectional broiling results HGB AND GHCB SERIES CH...

Page 4: ...to be installed only on noncombustible floors The GHCB is suitable for installation on combustible floors Install the charbroiler in an area that has sufficient air supply for combustion of the gas a...

Page 5: ...restraint is necessary turn off the gas supply before disconnection Reconnect this restraint prior to turning the gas supply on and returning the aplliance to its installation position Note If the app...

Page 6: ...be installed in the gas line ahead of the charbroiler The gas supply line must be 11 4 32 mm NPT inside diameter Make sure the pipes are clean and free of obstructions dirt and piping compound WARNIN...

Page 7: ...roducts of combustion to be removed efficiently An 18 457 mm minimum clearance should be maintained between the flue vent and the filters of the hood venting system Adequate air should be provided in...

Page 8: ...flame adjustment must be made at the time of installation 1 Turn main gas supply ON 2 Wait 30 seconds and using a lighted taper light the pilots The pilot for each burner must be lit Fig 4 3 If pilot...

Page 9: ...catch the melted fat and allow it to flow to the trough in front The grease will then flow through an opening to the grease drawer Do not allow the meat being broiled to catch fire as this results in...

Page 10: ...ng Season grates before cooking see Seasoning on page 8 Burner Radiants To prevent continuous smoking keep the charbroiler clean Never allow grease or fat to accumulate Clean burner radiants daily wit...

Page 11: ...arp pointed instrument or proper sized drill bit Be careful not to increase the size of the burner ports If the mixer openings or pilot orifices need cleaning contact your Vulcan gas service technicia...

Page 12: ...12 FORM 35600 Rev A 2 05 PRINTED IN U S A...

Page 13: ...12 F35600 R v A 02 05 IMPRIM AUX U...

Page 14: ...ropri e Prendre bien soin de ne pas agrandir les orifices des br leurs Si un nettoyage des ouvertures du m langeur d air ou des lumi res de veilleuses s av re n cessaire communiquer avec le service de...

Page 15: ...tion Appr tage en p 7 l ments radiants Pour emp cher le grilloir de fumer continuellement le garder propre Ne jamais laisser de graisse ou mati re grasse s accumuler Nettoyer quotidiennement les l men...

Page 16: ...r l orifice de vidange Ne pas griller la viande jusqu ce qu elle s enflamme ce qui risque d en entraver la qualit Pour les viandes grasses il peut s av rer n cessaire de baisser l g rement l intensit...

Page 17: ...on 1 Ouvrir le robinet de gaz principal 2 Attendre 30 secondes puis allumer les veilleuses au moyen d une bougie Toutes les veilleuses devraient s allumer Fig 4 3 Si une veilleuse refuse de s allumer...

Page 18: ...agement minimum de 457 mm 18 po entre le conduit d vacuation et les filtres de la hotte La cuisine doit tre suffisamment a r e pour que l air vacu par le syst me de ventilation soit remplac par de l a...

Page 19: ...duite de gaz doit avoir au moins 32 mm 1 1 4 po de diam tre int rieur S assurer que les tuyaux sont propres et qu ils ne comportent aucun corps tranger ni trace de salet ou de p te joints AVERTISSEMEN...

Page 20: ...v re n cessaire de d tacher le dispositif de retenue couper l alimentation en gaz de l appareil Le rattacher avant de r tablir l alimentation en gaz et de remettre l appareil en position d exploitatio...

Page 21: ...une surface combustible S assurer d une ventilation suffisante dans le local pour permettre la combustion des gaz Installer le grilloir de mani re ne pas obstruer l air n cessaire la combustion et la...

Page 22: ...e niveau ou inclin e Des rainures de r cup ration moul es dans chaque lame et inclin es vers l avant facilitent l coulement de la graisse Les robinets gaz sont r glables pour un rendement optimal Mod...

Page 23: ...STALLATION LE R GLAGE LA MODIFICATION ET L ENTRETIEN INCORRECTS DE CET APPAREIL PEUVENT CAUSER DES DOMMAGES MAT RIELS DES BLESSURES ET M ME LA MORT LIRE LES INSTRUCTIONS D INSTALLATION DE FONCTIONNEME...

Page 24: ...ces et de service autoris le plus pr s visiter notre site Web www vulcanhart com MODE D INSTALLATION ET MODE D EMPLOI VULCAN HART P O BOX 696 LOUISVILLE KY 40201 0696 UNE DIVISION DE GROUPE ITW QUIPE...

Reviews: