background image

- 13 -

Nombres y funciones de las partes

Panel superior

1

Sección del amplificador

1. 

Jack BASS IN

Conecte aquí el bajo.

2. 

Mando GAIN

Este control permite ajustar la cantidad de ganancia. Incremente la 

ganancia (gire el mando hacia la derecha) para aumentar la distor

-

sión.
  Cuando la ganancia está al mínimo (completamente hacia la iz

-

quierda), no se escucha sonido.

  Incluso aunque la ganancia esté ajustada en un valor bajo, el sonido 

puede distorsionar cuando el volumen está alto.

3. 

Mando TONE

Controla el color tonal del amplificador.

4. 

Mando VOLUME

Controla el nivel de volumen del amplificador.

5. 

Interruptor MODE 1/2/3

Permite alternar entre diferentes tipos de amplificadores.

1. Normal / 2. Plano / 3. Recorte de medios (scoop)

Sección RHYTHM/FX (percusión/efecto)

6. 

Mando RHYTHM/FX

Este mando ajusta el nivel de salida de la sección de percusión/efec

-

to. Gírelo mientras pulsa el botón ON/OFF para ajustar el tempo de 

de la percusión, el tiempo/velocidad del efecto, y así sucesivamente.

7. 

Leds de estado

Muestran el estado de la selección de percusión/efecto. Están apaga

-

dos cuando la sección de percusión/efecto no está en uso.

8. 

Botón ON/OFF

Permite cambiar entre reproducción/parada para la percusión y acti

-

vación/desactivación para el efecto.
  La percusión y el efecto no se pueden utilizar al mismo tiempo.

9. 

Botón RM/FX

Permite cambiar entre el modo de percusión y el modo de efecto.

10. 

Botón TYPE

Permite cambiar el patrón de percusión y el tipo de efecto.

Panel lateral

11. 

Jack PHONES 

Conecte aquí los auriculares. Si conecta los 

auriculares a este jack, el altavoz interno se en

-

mudecerá.

12. 

Jack AUX IN

Utilice este jack para conectar un dispositivo de 

audio externo al amplificador.

13. 

Jack DC 9V

Conecte aquí un adaptador de CA, que debe 

adquirir por separado.

14. 

Led de encendido, interruptor de encendido

Cuando el interruptor de encendido se mueve a 

la posición ON, el amplificador se enciende y el 

led de encendido se ilumina. Cuando el interruptor de encendido se 

mueve a la posición STANDBY, el amplificador se apaga y el led de 

encendido deja de lucir.

Configurar el amplificador

Esta sección explica el procedimiento básico de configuración del amplificador.

  Consulte en la página 6 las instrucciones para insertar las pilas.

1. 

Ajuste el mando VOLUME y el mando RHYTHM/FX del AC2 RhythmVOX

 

Bass al mínimo.

2. 

Inserte las pilas en el compartimiento. Como alternativa, puede conectar 

un adaptador de CA que debe adquirir por separado al jack DC9V IN del 

panel lateral, e insertar el conector del otro extremo del adaptador de CA a 

una toma de corriente adecuada.
  Utilice solo el adaptador de corriente especificado.

3. 

Conecte 

el bajo al jack BASS IN del panel superior.

Si va a utilizar un reproductor de audio, conéctelo al jack AUX IN situado 

en el panel lateral.

4. 

Mueva el interruptor de encendido a la posición ON para encender el am

-

plificador.

5. 

Suba el mando VOLUME lentamente para ajustar el nivel de volumen.

Utilice el mando RHYTHM/FX para ajustar el volumen de la percusión y 

del efecto.
  Algunas bajos o determinados ajustes del amplificador pueden producir 

feedback. En este caso, baje el mando VOLUME.

Utilizar la sección de percusión

Este amplificador dispone de un total de 81 patrones de percusión, con 9 gé

-

neros y 9 variaciones.

Acceso al modo de percusión

Pulse el botón RM/FX. Cada vez que pulse el botón RM/FX, el modo cambia

-

rá. Al acceder al modo de percusión, se iluminará uno de los leds de estado.

  Si transcurren varios segundos sin que se reproduzca un patrón de per

-

cusión, los leds de estado se apagarán.

Seleccionar un patrón de percusión

Pulse el botón TYPE mientras mantiene pulsado el botón ON/OFF para visua

-

lizar el género actual según la iluminación de los leds de estado. Mantenga 

pulsado el botón ON/OFF y a continuación pulse el botón TYPE para cambiar 

el género. Los leds de estado se iluminarán como se indica a continuación. 

Suelte el botón ON/OFF para elegir el género.

Verde

Naranja

Rojo

8 Beat 1

16 Beat

Heavy

8 Beat 2

6/8 Beat

Soft

Accent

Dance

Metronome

Pulse el botón TYPE para seleccionar la variación. Cada vez que pulse el 

botón TYPE, la variación cambiará y los leds de estado se iluminarán como se 

indica a continuación.

Verde

Naranja

Rojo

VARIACIÓN 1

VARIACIÓN 4

VARIACIÓN 7

VARIACIÓN 2

VARIACIÓN 5

VARIACIÓN 8

VARIACIÓN 3

VARIACIÓN 6

VARIACIÓN 9

Iniciar y detener la reproducción de un patrón de 

percusión

Pulse el botón ON/OFF para reproducir o parar la percusión. Durante la repro

-

ducción, los leds iluminados parpadearán en sincronía con el tempo.

Ajustar el nombre de un patrón de percusión

Utilice el mando RHYTHM/FX para ajustar el volumen de la percusión.

Cambiar el tempo de un patrón de percusión

El tempo se ajusta girando el mando RHYTHM/FX mientras se pulsa el botón 

ON/OFF. El intervalo de tempo va desde 40 hasta 240 bpm (tiempos de com

-

pás por minuto).

Summary of Contents for AC2 RhythmVOX

Page 1: ... com アフターサービス 修理または商品のお取り扱いについてのご質問 ご相談はお客様相談 窓口へお問い合わせください お客様相談窓口 PHS等一部の電話ではご利用できません 固定電話または 携帯電話からおかけください 受付時間 月曜 金曜10 00 17 00 祝祭日 窓口休業日は除く サービス センター 168 0073 東京都杉並区下高井戸1 18 16 2F 輸入販売元 KORG Import Division 206 0812 東京都稲城市矢野口4015 2 http www korg kid com VOX AC2 RhythmVOX Bass 保証書 本保証書は 保証規定により無償修理をお約束するものです お買い上げ日 年 月 日 販売店名 保証規定 必ずお読みください 本保証書は 保証期間中に本製品を保証するもので 付属品類 ヘッドホン など は保証の対象になりません 保証...

Page 2: ...t via the internet through mail order and or via a telephone sale you must verify that this product is intended to be used in the country in which you reside WARNING Use of this product in any country other than that for which it is in tended could be dangerous and could invalidate the manufacturer s or distribu tor s warranty Please also retain your receipt as proof of purchase otherwise your pro...

Page 3: ...stellung gekauft haben müssen Sie bestätigen dass dieses Produkt für Ihr Wohngebiet ausgelegt ist WARNUNG Verwendung dieses Produkts in einem anderen Land als dem für das es bestimmt ist verwendet wird kann gefährlich sein und die Garantie des Herstellers oder Importeurs hinfällig lassen werden Bitte bewahren Sie diese Quittung als Kaufbeleg auf da andernfalls das Produkt von der Garantie des Her ...

Page 4: ...コードの上に重いものを乗せない コードが破損し 感電や火災の原因になります 大音量や不快な程度の音量で長時間使用しない 大音量で長時間使用すると 難聴になる可能性があります 万一 聴力低下や耳鳴りを感じたら 専門の医師に相談してくださ い 本製品に異物 燃えやすいもの 硬貨 針金など を入れない 温度が極端に高い場所 直射日光の当たる場所 暖房機器の近く 発 熱する機器の上など で使用や保管をしない 振動の多い場所で使用や保管をしない ホコリの多い場所で使用や保管をしない 風呂場 シャワー室で使用や保管をしない 雨天時の野外のように 湿気の多い場所や水滴のかかる場所で 使 用や保管をしない 本製品の上に 花瓶のような液体が入ったものを置かない 本製品に液体をこぼさない 濡れた手で本製品を使用しない 注意 この注意事項を無視した取り扱いをすると 傷害を負う 可能性または物理的損害が発生する可...

Page 5: ... 2 A 2 2 6 8 Beat A 2 2 Soft A 2 3 8 Beat 2 A 3 3 6 8 Beat A 3 3 Soft A 3 4 8 Beat 2 B 1 4 6 8 Beat B 1 4 Soft B 1 5 8 Beat 2 B 2 5 6 8 Beat B 2 5 Soft B 2 6 8 Beat 2 B 3 6 6 8 Beat B 3 6 Soft B 3 7 8 Beat 2 C 1 7 6 8 Beat C 1 7 Soft C 1 8 8 Beat 2 C 2 8 6 8 Beat C 2 8 Soft C 2 9 8 Beat 2 C 3 9 6 8 Beat C 3 9 Soft C 3 Accent 1 Accent A 1 Dance 1 Dance A 1 Metronome 1 Metronome A 1 2 Accent A 2 2 D...

Page 6: ...peut être assez brève Einlegen von Batterien Entfernen Sie den Batteriefachdeckel auf der Rückseite des Verstärkers Legen Sie sechs AA Batterien auf die nachstehend gezeigte Art ein Auswechseln der Batterien Wenn die Power LED nur noch schwach leuchtet müssen Sie die Batteri en ersetzen Bei einer geringen Batteriespannung tritt eventuell Rauschen auf Erschöpfte Batterien müssen sofort entnommen we...

Page 7: ... Alternatively connect a sepa rately sold AC adapter to the DC 9V jack on the side panel then insert the plug on the other end of the AC adapter into an appropriate AC outlet Use only the specified AC adapter 3 Plug your bass guitar into the BASS IN jack on the top panel If an audio player will be used connect it to the AUX IN jack on the side panel 4 Move the power switch to the ON position to po...

Page 8: ...M FX or the TYPE button will end the tuning Tip After you tune the 4th string tune the other strings using the 4th string as a reference About Sleep Mode When there is no input sound from the BASS IN jack and about 30 minutes or more have passed since the RHYTHM FX section knobs or buttons have been operated the amplifier will automatically enter sleep mode low power state In sleep mode the status...

Page 9: ...s Vous pouvez aussi bran cher un adaptateur secteur vendu séparément à la prise DC9V IN en face arrière puis brancher la fiche à l autre extrémité de l adaptateur à une prise de courant Utilisez exclusivement l adaptateur secteur spécifié 3 Branchez votre basse à la prise BASS IN en face avant Si vous souhaitez utiliser un lecteur audio branchez le à la prise AUX IN du panneau latéral 4 Placez l i...

Page 10: ... Quand vous avez accordé la 4ème corde accordez les autres cordes en utilisant la 4ème corde comme référence À propos du mode de veille Si l appareil ne reçoit aucun signal d entrée à sa prise GUITAR IN et qu aucune manipulation des commandes et boutons de la section RHYTHM FX n est effectuée pendant 30 minutes ou plus l amplificateur passe automatiquement en mode de veille mode d économie d énerg...

Page 11: ...eine Ende eines optionalen AC Netzteils an die DC9V IN Buchse auf der Seitenplatte und das andere Ende an eine geeignete Steckdose anschließen Verwenden Sie ausschließlich das beiliegende Netzteil 3 Verbinden Sie den Bass mit der BASS IN Buchse auf der Oberseite Verbinden Sie gegebenenfalls einen Audioplayer mit der AUX IN Buchse an der Seitenplatte 4 Schieben Sie den Ein Ausschalter in die Positi...

Page 12: ...r Instrumente 4 Zum Beenden der Stimmfunktion drücken Sie entweder die RM FX oder die TYPE Taste Tipp Wenn die 4 Saite richtig gestimmt ist können Sie sich zum Stimmen der übrigen Saiten an der 4 Saite orientieren Der Sleep Modus Falls kein Eingangssignal an der GUITAR IN Buchse anliegt und seit mindestens 30 Minuten keine Regler oder Tasten der RHYTHM FX Sektion bedient worden sind fährt der Vers...

Page 13: ...nimo 2 Inserte las pilas en el compartimiento Como alternativa puede conectar un adaptador de CA que debe adquirir por separado al jack DC9V IN del panel lateral e insertar el conector del otro extremo del adaptador de CA a una toma de corriente adecuada Utilice solo el adaptador de corriente especificado 3 Conecte el bajo al jack BASS IN del panel superior Si va a utilizar un reproductor de audio...

Page 14: ...ón TYPE Nota Después de afinar la 4ª cuerda afine otras cuerdas utilizando la 4ª cuerda como referencia Acerca del modo de suspensión Cuando no llega ningún sonido de entrada al jack GUITAR IN y han transcurrido unos 30 minutos o más sin llevar a cabo ninguna acción con los mandos o botones de la sección RHYTHM FX el amplificador auto máticamente entra en modo de suspensión estado de bajo consumo ...

Page 15: ...定しま す 2 電池を入れるか 別売のACアダプターをサイド パネルのDC 9V 端 子に接続します ACアダプターを使用する場合には コンセントに ACアダプターを接続します ACアダプターは必ず指定のものを使用してください 3 ベース ギターに接続したケーブルをトップ パネルのBASS IN端子 に接続します オーディオ プレイヤーなどを使用する場合には サ イド パネルのAUX IN端子に接続します 4 電源スイッチをONの位置にして 電源を入れます 5 VOLUMEノブをゆっくりと上げて音量を調節します リズム音 エ フェクト音の音量はRHYTHM FXノブで調節します 使用するベース ギターや 本機の設定によってはハウリングを起こ す可能性があります その場合はVOLUMEノブを絞って 音量を下 げてください リズムを使う 本機は 9ジャンル x 9バリエーションの計81個のリズ...

Page 16: ...るとき 少し高い方にずれているとき チューニングが合っているとき 少し低い方にずれているとき 低い方にずれているとき Tip オクターブ違いのEも認識します ハーモニクスでのチューニングや 他の楽器のチューニングにも使用できます 4 RM FXボタンまたはTYPEボタンを押すと チューナーが終了しま す Tip チューナーで4弦を基準音に合わせたら 4弦を基準にして 他の弦を チューニングしてください スリープ状態について 本機は BASS IN端子からの入力音がなく RHYTHM FXセクショ ンのノブやボタンのいずれも操作しない状態が約30分間続くと 自動 的にスリープ状態 低消費電力状態 になります スリープ状態では ステータスLEDが消灯し 電源LEDが点滅します スリープ状態のときにBASS IN端子から音を入力したり RHYTHM FXセクションのボタンを操作すると スリープ状...

Reviews: