background image

- 10 -

Utilisation des effets

Activation du mode d’effet

Appuyez sur le bouton RM/FX. Chaque pression du bouton RM/FX change de 

mode. Quand le mode d’effet est activé, tous les témoins de statut s’allument, 

et l’effet est activé.

Sélection de l’effet

Appuyez sur le bouton TYPE pour sélectionner le type d’effet voulu. Chaque 

pression sur le bouton TYPE change de type d’effet. L’illumination des témoins 

de statut  change comme indiqué dans le tableau ci-dessous.

Activation/coupure de l’effet

Appuyez sur le bouton ON/OFF pour activer et désactiver alternativement l’effet. 

Quand l’effet est coupé, les témoins de statut s’éteignent.

Réglage des effets

Vous pouvez contrôler le paramètre 1 de l’effet avec la commande RHYTHM/

FX. Pour ajuster le paramètre 2 de l’effet, tournez la commande RHYTHM/FX 

tout en enfonçant le bouton ON/OFF.

La liste ci-dessous indique les paramètres disponibles pour chaque type d’effet.

Témoins de statut Type d’effet

Paramètre 1

(Commande 

RHYTHM/FX)

Paramètre 2

(Bouton ON/OFF

+ Commande RHYTHM/FX)

Vert Rouge Red

Chorus

Chorus Mix

Chorus Speed

Rouge Vert Red

Delay

Delay Mix

Delay Speed

Rouge Rouge Vert

Reverb

Reverb Mix

Reverb Time

Vert Vert Rouge

Chorus

+ Delay

Delay Mix

Delay Time

Vert Rouge Vert

Chorus

+ Reverb

Reverb Mix

Reverb Time

Utiliser l’accordeur

L’accordeur interne de l’AC2 RhythmVOX Bass permet d’accorder la 

basse 

branchée à la prise BASS IN. L’accordeur détecte la hauteur de la note jouée 

sur la 

basse

 et allume ses témoins pour indiquer cette hauteur par rapport à E 

(mi).

1. 

Appuyez simultanément sur les boutons RM/FX et TYPE. La fonction de 

motif rythmique ou l’effet est désactivé, et l’accordeur est activé. Les té

-

moins de statut indiquent alors l’accord.

Indication en mode d’accordage
(en l’absence d’un signal d’entrée reconnaissable)

2. 

Pincez la 

4ème corde à vide.

  Veillez à ne pas toucher d’autres cordes par inadvertance.

3. 

Accordez la corde jusqu’à ce que seul le témoin central s’allume en vert.

Nettement trop haut
Légèrement trop haut
Juste
Légèrement trop bas
Nettement trop bas

Astuce

  L’accordeur peut reconnaître un mi (“E”) à différentes octaves. 

Vous pouvez donc aussi accorder l’instrument avec les harmoniques ou 

accorder d’autres instruments.

4. 

Une pression sur le bouton RM/FX ou TYPE permet de désactiver la fonc

-

tion d’accordeur.

Astuce

  Quand vous avez accordé la 4ème corde, accordez les autres 

cordes en utilisant la 4ème corde comme référence.

À propos du mode de veille

Si l’appareil ne reçoit aucun signal d’entrée (*) à sa prise GUITAR IN, 

et qu’aucune manipulation des commandes et boutons de la section 

RHYTHM/FX n’est effectuée pendant 30 minutes ou plus, l’amplificateur 

passe automatiquement en mode de veille (mode d’économie d’énergie). 

En mode de veille, les témoins de statut sont éteints, et le témoin d’ali

-

mentation clignote.
Quand l’amplificateur est en veille et qu’il reçoit un signal d’entrée à sa 

prise GUITAR IN (ou que vous manipulez une commande ou un bouton 

de la section RHYTHM/FX), le mode de veille est annulé et l’amplificateur 

passe en mode de fonctionnement normal.
*  Y compris des signaux de faible niveau d’entrée, auxquels l’accordeur 

ne réagit pas.

*  Les signaux d’entrée reçus à la prise AUX IN n’annulent pas le mode de 

veille.

*  Quand le niveau des commandes GAIN et VOLUME est au minimum, le 

signal reçu à la prise BASS IN n’annule pas le mode de veille.

Astuce

  Tout impact sur l’amplificateur pourrait être interprété par ce

-

lui-ci comme un signal d’entrée, ce qui pourrait retarder l’activation 

du mode de veille ou encore « réveiller » l’amplificateur.

Astuce

  Le mode de veille de l’amplificateur est activé indépendam

-

ment de la méthode d’alimentation (adaptateur secteur ou piles).

Astuce

  L’amplificateur ne passe pas en mode de veille tant qu’il joue 

un motif rythmique.

Fiche technique

Nombre de motifs rythmiques:

81 (9 genres x 9 variations)

Plage de réglage du tempo:

 

40~240bpm

Types d’effet :

 5

Entrées/sorties:

 Prise 

BASS  IN  (prise  jack  mono  asymétrique  de 

6,3mm) x 1, Prise AUX IN (prise minijack stéréo asy

-

métrique de 3,5mm) x 1, Prise PHONES (prise mini

-

jack stéréo de 3,5mm) x 1

Puissance de sortie:

  Environ 2 W sous 4Ω

Haut-parleurs:

 

3”, 8Ω x 2

Alimentation:

 

Piles AA x 6 (piles alcalines ou piles au zinc-carbone) 

ou adaptateur secteur en option

Autonomie des piles:

  Environ 20 heures (piles alcalines)

Dimensions (L x P x H):

 

170 x 70 x 128 mm

Poids:

 

620g (sans les piles)

Accessoires:

 

Piles AA x 6

Option:

 

Adaptateur secteur (500 mA ou plus, DC 9V 

)

Les paramètres suivants sont mémorisés même après la mise hors 

tension de l’amplificateur: sélection du mode rythmique/du mode d’effet, 

genre du motif rythmique, variation rythmique, tempo, activation/coupure 

d’effet, type d’effet, paramètre d’effet 2.

*  Les caractéristiques et l’aspect du produit sont susceptibles d’être mo

-

difiés sans avis préalable en vue d’une amélioration.

Summary of Contents for AC2 RhythmVOX

Page 1: ... com アフターサービス 修理または商品のお取り扱いについてのご質問 ご相談はお客様相談 窓口へお問い合わせください お客様相談窓口 PHS等一部の電話ではご利用できません 固定電話または 携帯電話からおかけください 受付時間 月曜 金曜10 00 17 00 祝祭日 窓口休業日は除く サービス センター 168 0073 東京都杉並区下高井戸1 18 16 2F 輸入販売元 KORG Import Division 206 0812 東京都稲城市矢野口4015 2 http www korg kid com VOX AC2 RhythmVOX Bass 保証書 本保証書は 保証規定により無償修理をお約束するものです お買い上げ日 年 月 日 販売店名 保証規定 必ずお読みください 本保証書は 保証期間中に本製品を保証するもので 付属品類 ヘッドホン など は保証の対象になりません 保証...

Page 2: ...t via the internet through mail order and or via a telephone sale you must verify that this product is intended to be used in the country in which you reside WARNING Use of this product in any country other than that for which it is in tended could be dangerous and could invalidate the manufacturer s or distribu tor s warranty Please also retain your receipt as proof of purchase otherwise your pro...

Page 3: ...stellung gekauft haben müssen Sie bestätigen dass dieses Produkt für Ihr Wohngebiet ausgelegt ist WARNUNG Verwendung dieses Produkts in einem anderen Land als dem für das es bestimmt ist verwendet wird kann gefährlich sein und die Garantie des Herstellers oder Importeurs hinfällig lassen werden Bitte bewahren Sie diese Quittung als Kaufbeleg auf da andernfalls das Produkt von der Garantie des Her ...

Page 4: ...コードの上に重いものを乗せない コードが破損し 感電や火災の原因になります 大音量や不快な程度の音量で長時間使用しない 大音量で長時間使用すると 難聴になる可能性があります 万一 聴力低下や耳鳴りを感じたら 専門の医師に相談してくださ い 本製品に異物 燃えやすいもの 硬貨 針金など を入れない 温度が極端に高い場所 直射日光の当たる場所 暖房機器の近く 発 熱する機器の上など で使用や保管をしない 振動の多い場所で使用や保管をしない ホコリの多い場所で使用や保管をしない 風呂場 シャワー室で使用や保管をしない 雨天時の野外のように 湿気の多い場所や水滴のかかる場所で 使 用や保管をしない 本製品の上に 花瓶のような液体が入ったものを置かない 本製品に液体をこぼさない 濡れた手で本製品を使用しない 注意 この注意事項を無視した取り扱いをすると 傷害を負う 可能性または物理的損害が発生する可...

Page 5: ... 2 A 2 2 6 8 Beat A 2 2 Soft A 2 3 8 Beat 2 A 3 3 6 8 Beat A 3 3 Soft A 3 4 8 Beat 2 B 1 4 6 8 Beat B 1 4 Soft B 1 5 8 Beat 2 B 2 5 6 8 Beat B 2 5 Soft B 2 6 8 Beat 2 B 3 6 6 8 Beat B 3 6 Soft B 3 7 8 Beat 2 C 1 7 6 8 Beat C 1 7 Soft C 1 8 8 Beat 2 C 2 8 6 8 Beat C 2 8 Soft C 2 9 8 Beat 2 C 3 9 6 8 Beat C 3 9 Soft C 3 Accent 1 Accent A 1 Dance 1 Dance A 1 Metronome 1 Metronome A 1 2 Accent A 2 2 D...

Page 6: ...peut être assez brève Einlegen von Batterien Entfernen Sie den Batteriefachdeckel auf der Rückseite des Verstärkers Legen Sie sechs AA Batterien auf die nachstehend gezeigte Art ein Auswechseln der Batterien Wenn die Power LED nur noch schwach leuchtet müssen Sie die Batteri en ersetzen Bei einer geringen Batteriespannung tritt eventuell Rauschen auf Erschöpfte Batterien müssen sofort entnommen we...

Page 7: ... Alternatively connect a sepa rately sold AC adapter to the DC 9V jack on the side panel then insert the plug on the other end of the AC adapter into an appropriate AC outlet Use only the specified AC adapter 3 Plug your bass guitar into the BASS IN jack on the top panel If an audio player will be used connect it to the AUX IN jack on the side panel 4 Move the power switch to the ON position to po...

Page 8: ...M FX or the TYPE button will end the tuning Tip After you tune the 4th string tune the other strings using the 4th string as a reference About Sleep Mode When there is no input sound from the BASS IN jack and about 30 minutes or more have passed since the RHYTHM FX section knobs or buttons have been operated the amplifier will automatically enter sleep mode low power state In sleep mode the status...

Page 9: ...s Vous pouvez aussi bran cher un adaptateur secteur vendu séparément à la prise DC9V IN en face arrière puis brancher la fiche à l autre extrémité de l adaptateur à une prise de courant Utilisez exclusivement l adaptateur secteur spécifié 3 Branchez votre basse à la prise BASS IN en face avant Si vous souhaitez utiliser un lecteur audio branchez le à la prise AUX IN du panneau latéral 4 Placez l i...

Page 10: ... Quand vous avez accordé la 4ème corde accordez les autres cordes en utilisant la 4ème corde comme référence À propos du mode de veille Si l appareil ne reçoit aucun signal d entrée à sa prise GUITAR IN et qu aucune manipulation des commandes et boutons de la section RHYTHM FX n est effectuée pendant 30 minutes ou plus l amplificateur passe automatiquement en mode de veille mode d économie d énerg...

Page 11: ...eine Ende eines optionalen AC Netzteils an die DC9V IN Buchse auf der Seitenplatte und das andere Ende an eine geeignete Steckdose anschließen Verwenden Sie ausschließlich das beiliegende Netzteil 3 Verbinden Sie den Bass mit der BASS IN Buchse auf der Oberseite Verbinden Sie gegebenenfalls einen Audioplayer mit der AUX IN Buchse an der Seitenplatte 4 Schieben Sie den Ein Ausschalter in die Positi...

Page 12: ...r Instrumente 4 Zum Beenden der Stimmfunktion drücken Sie entweder die RM FX oder die TYPE Taste Tipp Wenn die 4 Saite richtig gestimmt ist können Sie sich zum Stimmen der übrigen Saiten an der 4 Saite orientieren Der Sleep Modus Falls kein Eingangssignal an der GUITAR IN Buchse anliegt und seit mindestens 30 Minuten keine Regler oder Tasten der RHYTHM FX Sektion bedient worden sind fährt der Vers...

Page 13: ...nimo 2 Inserte las pilas en el compartimiento Como alternativa puede conectar un adaptador de CA que debe adquirir por separado al jack DC9V IN del panel lateral e insertar el conector del otro extremo del adaptador de CA a una toma de corriente adecuada Utilice solo el adaptador de corriente especificado 3 Conecte el bajo al jack BASS IN del panel superior Si va a utilizar un reproductor de audio...

Page 14: ...ón TYPE Nota Después de afinar la 4ª cuerda afine otras cuerdas utilizando la 4ª cuerda como referencia Acerca del modo de suspensión Cuando no llega ningún sonido de entrada al jack GUITAR IN y han transcurrido unos 30 minutos o más sin llevar a cabo ninguna acción con los mandos o botones de la sección RHYTHM FX el amplificador auto máticamente entra en modo de suspensión estado de bajo consumo ...

Page 15: ...定しま す 2 電池を入れるか 別売のACアダプターをサイド パネルのDC 9V 端 子に接続します ACアダプターを使用する場合には コンセントに ACアダプターを接続します ACアダプターは必ず指定のものを使用してください 3 ベース ギターに接続したケーブルをトップ パネルのBASS IN端子 に接続します オーディオ プレイヤーなどを使用する場合には サ イド パネルのAUX IN端子に接続します 4 電源スイッチをONの位置にして 電源を入れます 5 VOLUMEノブをゆっくりと上げて音量を調節します リズム音 エ フェクト音の音量はRHYTHM FXノブで調節します 使用するベース ギターや 本機の設定によってはハウリングを起こ す可能性があります その場合はVOLUMEノブを絞って 音量を下 げてください リズムを使う 本機は 9ジャンル x 9バリエーションの計81個のリズ...

Page 16: ...るとき 少し高い方にずれているとき チューニングが合っているとき 少し低い方にずれているとき 低い方にずれているとき Tip オクターブ違いのEも認識します ハーモニクスでのチューニングや 他の楽器のチューニングにも使用できます 4 RM FXボタンまたはTYPEボタンを押すと チューナーが終了しま す Tip チューナーで4弦を基準音に合わせたら 4弦を基準にして 他の弦を チューニングしてください スリープ状態について 本機は BASS IN端子からの入力音がなく RHYTHM FXセクショ ンのノブやボタンのいずれも操作しない状態が約30分間続くと 自動 的にスリープ状態 低消費電力状態 になります スリープ状態では ステータスLEDが消灯し 電源LEDが点滅します スリープ状態のときにBASS IN端子から音を入力したり RHYTHM FXセクションのボタンを操作すると スリープ状...

Reviews: