VOLTCRAFT PHT-02 ATC Operating Instructions Manual Download Page 5

Piles

Respectez la polarité lorsque vous insérez les piles.  
Enlever les piles lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant une période prolongée, afin d’éviter les dété-
riorations dues à des fuites. Des piles corrodées ou endommagées peuvent causer des brûlures en cas de 
contact avec la peau. Pour la manipulation des piles, il est recommandé de porter des gants de protection. 
Conservez les piles hors de la portée des enfants. Ne laissez pas les piles sans surveillance, car elles 
risquent d’être avalées par des enfants ou des animaux domestiques. En cas d’ingestion, consultez 
immédiatement un médecin.
Toutes les piles doivent être remplacées en même temps. Combiner des piles anciennes et des piles 
neuves dans l’appareil peut causer des fuites de piles et endommager l’appareil. 
Ne démontez pas les piles. Ne les court-circuitez pas. Ne les jetez pas au feu. N’essayez jamais de rechar-
ger des piles non rechargeables. Vous courriez alors un risque d’explosion !

DESCRIPTION DES PIÈCES 

1  Couvercle à vis avec compartiment  
 

à piles et bouton d’étalonnage

2 Écran
3  Bouton de commande pour mettre en marche et en arrêt
4  Fixation par vissage pour l’électrode de rechange
5  Électrode de rechange
6  Électrode en verre
7  Capuchon d’humidification
8  Capuchon de protection
9  Compartiment à piles
10  Bouton d’étalonnage pour le point de référence (SPAN)
11  Étui pour le tournevis pour étalonnage
12  Bouton d’étalonnage pour le point zéro (ZERO)

MISE EN PLACE ET REMPLACEMENT DES PILES

Avant de mettre en service l’appareil pour la première fois, vous devez insérer les piles fournies. 
Un remplacement des piles est nécessaire lorsque l’écran est difficile à lire ou que l’appareil ne peut plus 
être allumé. Lorsque les piles sont épuisées, la clé de mesure s’éteint automatiquement 3 secondes après 
avoir été allumée.
Afin de remplacer/insérer les piles, procédez comme suit : 

Dévissez le couvercle à vis (1) de l’appareil.
Retirez, le cas échéant, les piles usées du compartiment à piles (9). Les 
piles peuvent être retirées avec un objet via l’encoche située à l’arrière du 
compartiment à piles.
Insérer deux piles neuves de même type dans le compartiment des piles en 
respectant la polarité. Le pôle positif des piles doit être dirigé vers le bas de 
l’appareil.
Refermez soigneusement le compartiment à piles.

   Toutes les pièces vissables sont protégées contre la pénétration de l’eau grâce à des joints 

en caoutchouc. Veiller à ce que ces joints ne soient ni écrasés, ni endommagés. Il est recom-
mandé d’utiliser régulièrement de la graisse de silicone.

MISE EN SERVICE

Préparation

L’appareil de mesure utilise une électrode en verre avec une membrane poreuse perméable. Cette mem-
brane ne doit pas sécher pour ne pas perdre ses propriétés spéciales.
Veuillez toujours vérifier qu’il y a suffisamment de solution de stockage dans le capuchon d’humidification 
(7). Quelques gouttes de solution de stockage suffisent ici.
Retirez le capuchon de protection (8) de l’appareil. Ce capuchon est seulement mis.
Dévissez le capuchon d’humidification (7) hors de l’électrode de rechange (5) et vérifiez le liquide. Si 
nécessaire, versez quelques gouttes de solution de stockage (Soaking Solution) dans le capuchon d’humi-
dification puis revissez-le sur l’électrode.
Vissez toujours le capuchon d’humidification sur l’électrode en cas de pauses longues au cours de la 
mesure pour éviter qu’elle ne sèche.
Ayez à disposition de l’eau distillée ou déminéralisée et des serviettes en papier doux pour nettoyer 
l’électrode.
Pour assurer un bon fonctionnement de l’appareil à long terme, l’électrode pH doit être nettoyée avec de 
l’eau distillée après chaque mesure (voir chapitre « Entretien et nettoyage »).

ÉTALONNAGE / CALIBRATION

Un étalonnage/calibration doit toujours être effectué(e) après un changement d’électrode ou avant la 
première mesure. En cas de série de mesure, il suffit cependant d’effectuer une calibration env. toutes les 
10 mesures ou après une pause de mesure de plusieurs jours. Lorsque les solutions tampon fournies sont 
usées, vous pouvez les racheter en option.
Les calibrations du point zéro et du point de référence doivent toujours être effectuées l’une après l’autre.
Dévissez le couvercle du compartiment à piles (1) hors de l’appareil. 
Vous trouverez à l’intérieur un étui avec un petit tournevis pour étalonnage (12). Saisissez-le. 
Veuillez laisser le compartiment à piles ouvert.
Retirez le capuchon de protection (8) et le capuchon d’humidification (7).
Rincez la tête de l’électrode et l’électrode en verre avec de l’eau distillée et essuyez l’électrode de 
rechange. 

   Ne touchez pas l’électrode en verre à l’intérieur de la tête de l’électrode car cela pourrait 

l’endommager.

F

 MODE D’EMPLOI

PH-MÈTRE PHT-02 ATC

N° DE COMMANDE 101137

UTILISATION CONFORME

Le pH-mètre permet de mesurer le pH de solutions aqueuses dans une plage de pH allant de 0 à 14. 
La valeur du pH est une mesure du caractère acide ou basique d’une solution aqueuse. La mesure 
n’est possible qu’avec des liquides qui ne sont pas soumis à une tension électrique. Une compensation 
automatique de la température garantit la fiabilité des valeurs mesurées même en cas de températures de 
mesure différentes. 
L’appareil peut être étalonné pour la mesure pour compenser l’usure de l’électrode. Pour ce faire, vous 
trouverez à l’intérieur de l’appareil deux boutons d’étalonnage avec lesquels vous pouvez régler le point 
zéro (pH7) et, au choix, le point de référence inférieur (pH4) ou le point de référence supérieur (pH10).
L’appareil est conforme à la norme de protection IP57 et résistant à la poussière et l’eau. Il peut être 
immergé brièvement jusqu’à max. 1 m de profondeur. 
L’appareil fonctionne grâce à deux piles bouton au lithium de type CR2032. Toute autre alimentation 
électrique est interdite. La clé de mesure s’éteint automatiquement au bout de 5 minutes.
Il est interdit d’effectuer des mesures dans les zones potentiellement explosives (Ex).
Toute utilisation autre que celle désignée ci-dessus provoque l’endommagement de ce produit. Aucun 
composant du produit ne doit être modifié ni transformé ! Il est impératif de respecter les consignes de 
sécurité !

ÉTENDUE DE LA LIVRAISON

pH-mètre PHT-02 ATC 

Solution tampon pH7

Piles (2x CR2032) 

Solution tampon pH4

Tournevis pour étalonnage 

Boîte en plastique

Solution de stockage (3 mol KCL) 

Mode d’emploi

CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET AVERTISSEMENTS DE DANGER

  

Avant la mise en service, veuillez lire entièrement ce mode d’emploi ; il contient des 
instructions importantes relatives au bon fonctionnement du produit.

 

 Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annula-
tion de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécu-
tifs !

 

 De même, nous n’assumons aucune responsabilité en cas de dommages matériels ou 
corporels résultant d’une manipulation de l’appareil non conforme aux spécifications ou 
du non-respect des présentes consignes de sécurité ! Dans de tels cas, la garantie prend fin.

   Dans le mode d’emploi, un point d’exclamation placé dans un triangle signale les informations 

importantes à respecter impérativement.

   Le symbole de la « flèche » renvoie à des astuces et conseils d’utilisation spécifiques.

   Cet appareil est homologué CE et répond ainsi aux directives nationales et européennes 

requises.

Personnes/Produit

Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), les transformations et/ou les modifications de l’appa-
reil réalisées d’autorité privée sont interdites.
Veillez à ce que la mise en service de l’appareil soit effectuée dans les règles. Pour ce faire, suivez ce 
mode d’emploi. 
Dans les écoles, les centres de formation, les ateliers de loisirs et de réinsertion, la manipulation d’appa-
reils de mesure doit être surveillée par un personnel spécialement formé à cet effet.
Soyez prudent lorsque vous manipulez des liquides inflammables, corrosifs ou basiques/alcalins. Veillez 
à porter des gants et des lunettes de protection et un tablier. Effectuez les mesures uniquement dans un 
environnement bien aéré.
N’utilisez jamais l’appareil lorsqu’il vient d’être transporté d’un local froid vers un local chaud. La conden-
sation formée risque d’endommager le produit. Laissez l’appareil atteindre la température ambiante avant 
de le brancher.
Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Il pourrait devenir un jouet dangereux pour les enfants.
L’appareil ne doit pas être exposé à des températures extrêmes ou à de fortes vibrations. L’affichage n’est 
assuré que pour une plage de températures comprises entre 0 et + 50 °C.
Le boîtier ne doit pas être ouvert, ou démonté sauf pour remplacer les piles ou les électrodes. 
L’électrode en verre est protégée à l’intérieur de l’électrode de rechange et ne doit pas être touchée.
Les appareils électroniques ne sont pas des jouets et ne doivent pas être laissés à portée des enfants. 
Ne laissez pas traîner les solutions tampon. Elles risquent d’être avalées par un enfant ou un animal 
domestique. En cas d’ingestion, laissez la personne consciente boire beaucoup d’eau du robinet. Le 
liquide ingéré ne doit pas être vomi. Consultez ensuite immédiatement un médecin.
Évitez tout contact direct des solutions tampons avec la peau ou les yeux. En cas de contact, lavez la zone 
cutanée touchées avec de l’eau froide et du savon. En cas de contact avec les yeux, rincez immédiate-
ment les yeux pendant env. 15 minutes sous un filet d’eau du robinet.

VERSION 07/16

Summary of Contents for PHT-02 ATC

Page 1: ...echsel elektrode trocken Ber hren Sie nicht die Glaselektrode im inneren des Elektrodenkopfes da diese sonst besch digt wird D BEDIENUNGSANLEITUNG PH MESSSTICK PHT 02 ATC BEST NR 101137 BESTIMMUNGSGEM...

Page 2: ...auchen vollkommen bedeckt sein Schalten Sie das Messger t durch dr cken der Betriebstaste 3 ein Warten Sie etwas bis sich die Anzeige stabilisiert hat und tauchen Sie den Elektrodenkopf in die Puffer...

Page 3: ...able electrode dry Do not touch the glass electrode inside the electrode head as this may damage it G OPERATING INSTRUCTIONS PH PROBE PHT 02 ATC ITEM NO 101137 INTENDED USE The probe allows measuremen...

Page 4: ...lectrode 5 off the meter without turning the electrode Insert the new replaceable electrode into the meter Please note the notch in the plug region This fits correctly on the meter only on the right s...

Page 5: ...verre l int rieur de la t te de l lectrode car cela pourrait l endommager F MODE D EMPLOI PH M TRE PHT 02 ATC N DE COMMANDE 101137 UTILISATION CONFORME Le pH m tre permet de mesurer le pH de solutions...

Page 6: ...urner de l appareil de mesure Replacez la nouvelle lectrode de rechanger sur l appareil de mesure Notez l encoche dans la zone d insertion Elle permet d adapter l lectrode dans le bon sens sur l appar...

Page 7: ...t aan omdat deze anders beschadigd raakt O GEBRUIKSAANWIJZING PH MEETSTICK PHT 02 ATC BESTELNR 101137 BEOOGD GEBRUIK Met de meetstick kan de pH van waterige oplossingen binnen een bereik van 0 tot 14...

Page 8: ...ektrode 5 zonder deze van het meetinstru ment te draaien Plaats de nieuwe wisselelektrode op het meetinstrument Let op in het gedeelte waarmee u de elektrode plaatst zit een inkeping Deze past alleen...

Reviews: