background image

32

Inhaltsverzeichnis

Seite

Einführung .................................................................................................................31

Bestimmungsgemäße Verwendung ..........................................................................31

Inhaltsverzeichnis......................................................................................................32

Sicherheitshinweise ..................................................................................................32

Funktionsbeschreibung.............................................................................................34

Kurzanleitung ............................................................................................................34

Inbetriebnahme .........................................................................................................35

1

1. Aufstrellen .......................................................................................................35

1

2. Einschalten..................................................................................................... 35

1

3. Temperatureinstellung per „+“/ „-“ -Taste.......................................................35

1

4. Programmierte Temperaturen ........................................................................ 36

1

5. Veränderung der programmierten Temperaturen........................................... 36

1

6. Manuelle Standby-Funktion............................................................................36

1

7. Zeitgesteuerte Standby-Funktion ...................................................................37

1

8. Auto-Power-Off-Funktion................................................................................38

1

9. Power-Bargraph abschalten ...........................................................................38

10. Umschaltung zwischen °C und °F ..................................................................39
11. Software-Temperaturabgleich.........................................................................39
12 Potentialausgleich...........................................................................................40
13. Lötspitzenwechsel ..........................................................................................40

Handhabung .............................................................................................................41

Wartung.....................................................................................................................41

Entsorgung ................................................................................................................43

Behebung von Störungen .........................................................................................43

Technische Daten..................................................................................................... 43

Sicherheitshinweise

Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanlei-
tung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Fol-
geschäden übernehmen wir keine Haftung!

Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße
Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verur-
sacht werden übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen
erlischt jeglicher Garantieanspruch.

29

A l’aide d’un tournevis, ouvrir le porte-fusible disposé sur le dessous de l’appareil en
le tournant dans le sens de la flèche. Retirer ensuite le fusible et le remplacer par un
nouveau fusible de même type.

Revisser ensuite avec précaution le capuchon du fusible dans le porte-fusible.

Ce n’est qu’au terme de ces opérations que l’appareil peut être remis en service.

Le nettoyage de l’appareil doit uniquement s’effectuer avec un torchon de lin sec,
ou éventuellement légèrement humidifié en cas d’encrassements importants. Ne
jamais utiliser de produits de nettoyage contenant des solvants. Veiller à éviter toute
pénétration d’humidité à l’intérieur de l’appareil.

Rejet des éléments usés

Le rejet de tout poste de soudure à l’étain défectueux, devenu irréparable, doit être
effectué conformément aux prescriptions légales en vigueur.

Dépannage

Avec le poste de soudure à l’étain, vous avez acquis un produit à la pointe du 
développement technique, garantissant un fonctionnement en toute sécurité.

Ne jamais ouvrir l’appareil, car il ne renferme aucun composant nécessitant un 
entretien de votre part. En cas de dysfonctionnement, retourner l’appareil à notre
département de service après-vente. L’ouverture de l’appareil s’accompagne d’un
risque d’électrocution et entraîne automatiquement l’extinction de la garantie.

Tout poste de soudure à l’étain défectueux doit être immédiatement débranché du
secteur et protégé contre toute utilisation involontaire.

Les consignes de sécurité doivent impérativement être 
respectées.

Summary of Contents for LS 50

Page 1: ...onen jeder Art z B Fotokopie Mikroverfilmung oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbei tungsanlagen bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers Nachdruck auch auszugsweise verboten Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten Copyright 2003 by Voltcraft Printed in Germany Impressum Deze gebruiksaanwi...

Page 2: ...à volonté La table des matières avec indication des pages correspondantes se trouve à la page 18 Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt Sie enthält wichtige Hin weise zur Inbetriebnahme und Handhabung Achten Sie hierauf auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsve...

Page 3: ...orking relationship We now wish you a lot of fun with your new The Voltcraft product Proper Use This soldering station is intended exclusively for the purposes of soldering and unsoldering electrical and electronic components on printed circuit boards and mod ules for solder coating conductive patterns and cable ends and for manufacturing cable connectors The soldering station must never be used t...

Page 4: ...10 Switching over between C and F 11 11 Calibrating the temperature reading by software 12 12 Potential equalization 12 13 Attaching a new soldering tip 12 Handling 13 Maintenance 14 Disposal 15 Troubleshotting 15 Technical Data 16 Safety Instructions The warranty will become void in the event of any damage caused by failure to observe these Operating Instructions We cannot accept any liability fo...

Page 5: ...s If you have any doubt regarding the connection safety measures or operation of this device please contact a specialist Having switched the soldering station on never leave it unattended in this condition Never use the soldering station in the proximity of any easily inflammable ignitable or combustible substances or gases Soldering releases vapours that represent a health hazard Always ensure th...

Page 6: ...d very easily and quickly by simply undoing the screw connector Brief Summary of Instructions for Use 1 Set up the device and insert the soldering iron plug in the DIN socket on the station 2 Switch on by means of the MAINS switch 3 Adjust the setpoint temperature as desired by pressing the keys 4 You can select one of the programmed setpoint temperatures by pressing the appropriate T1 T2 T3 key 5...

Page 7: ...urende langere tijd onder ongunstige omstandigheden is opgeslagen of na zware transportbelastingen 7 Instructions for Use In order to ensure that the device is used properly and as intended please be sure before using the device to read through these Operating Instructions and Safety Instructions carefully and completely 1 Setting up First the device must be set up at your workplace and connected ...

Page 8: ...et soldeer station de toets T 1 worden ingedrukt In het display wordt CAL 20 en de tempera tuur van de soldeerbout aangegeven Deze moet overeenkomen met de om gevingstemperatuur Wanneer de soldeerbout nog warm is moet deze eerst tot omge vingstemperatuur afkoelen voordat het kalibratieproces kan worden voortgezet Wanneer vaststaat dat de soldeerbout tot ca 20 C is afgekoeld moet dit worden bevesti...

Page 9: ...eratuur van de soldeerbout voldoende nauwkeurig kan worden gemeten Er moet een meet apparaat worden gebruikt met een temperatuurstabiliteit van minimaal 350 C Standby Power C F Standby Power C F 9 Subsequently when this key is pressed the soldering iron starts cooling down to the programmed setpoint temperature T1 This is indicated in the display by the Standby segment see Figure 3 And as soon as ...

Page 10: ...ng mode this is indicated by the Prog segment see Figure 4 Now in programming mode the power off function can be enabled by pressing and holding down key T2 The power off timeout can now be adjusted in 5 minute steps up to a maximum of 9 hours and 55 minutes by means of the keys see Figure 7 Standby Power C F 51 Wordt de tijd op 0 ingesteld dan is de tijdgestuurde Standby functie weer uitge schake...

Page 11: ...eelding 4 De tijdgestuurde Standby functie wordt ingeschakeld door in de programmeerstand de toets T 1 in te drukken en ingedrukt te houden Met de toetsen en kan nu de Standby tijd in stappen van 5 minuten tot max 9 55 uur worden ingesteld zie afbeelding 6 Standby Power C F Standby Prog Power C F 11 Figure 7 If the power off timeout is set to 0 the power off function is disabled again and the time...

Page 12: ...to the soldering ironís quick action screw connector If the soldering iron is cold the screw connector can be undone directly on the shank The sleeve can then be moved forward and withdrawn The soldering tip is now freely accessible 49 4 Geprogrammeerde temperaturen De geprogrammeerde soldeertemperaturen bieden extra soldeercomfort dat wil zeggen dat voor de verschillende soldeerwerkzaamheden de b...

Page 13: ...iging plaats vindt in stappen van 10 Zod ra de gewenste waarde is ingesteld laat u de toets los Het hoofdscherm schakelt na ca 3 seconden weer terug naar de weergave van de werkelijke temperatuur 13 The soldering iron must never be operated without a soldering tip attached This would damage the heating element and the tem perature sensor The soldering iron is shipped with the following soldering t...

Page 14: ...ets biedt de LS 50 ook de mogelijkheid maximaal 3 temperatuurwaarden voor te programmeren als alternatief 2 temperaturen en een Stand by temperatuur die snel met een druk op de toets kunnen worden opgeroepen Op deze wijze kan elk afzonderlijk apparaat worden voorbereid op de meest uiteenlopende soldeertaken zoals bijv het solderen op printplaten en het bedraden of solderen van een afschermbehuizin...

Page 15: ...LS 50 biedt een uitstekend soldeercomfort op basis van de processorbesturing kunnen veelzijdige nuttige functies worden gebruikt zoals bijv de directe keuze van 15 The LS 50 is fitted with a slow blowing fine wire 1A fuse In the event of a failure this can be easily exchanged but before doing so the device must first be disconnected from the 230 V mains voltage supply To access the fuse the fuse h...

Page 16: ...nctie 50 18 Auto Power Off functie 51 19 Power balkweergave uitschakelen 51 10 Omschakeling tussen C en F 52 11 Software temperatuurkalibratie 52 12 Potentiaalcompensatie 53 13 Soldeerpuntvervanging 53 Gebruik 54 Onderhoud 54 Verwerking 56 Verhelpen van storingen 56 Technische gegevens 56 Veiligheidsvoorschriften Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiks aanwijzing vervalt het ...

Page 17: ...uérant un produit Voltcraft vous avez pris une très bonne décision Nous vous en remercions Voltcraft Ce nom est symbole pour des produits de haute qualité dans le secteur des techniques de mesure de chargement et de réseau celles ci se caractérisant par une compétence professionnelle une capacité de performance hors du commun et une permanente innovation En détenant un produit issu de la marque Vo...

Page 18: ...é pour tout domma ge résultant d un tel non respect Le constructeur n assume aucune responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels résultant d une utilisation de l appareil non conforme aux spécifications ou d un non respect des présentes instructions la garantie étant automatiquement annulée dans ces cas 43 Entsorgung Entsorgen Sie das unbrauchbare Labornetzgerät gemäß den geltenden ges...

Page 19: ...s 230 V 50 Hz du réseau d alimentation public est autorisée Veiller à ce que la mise en service du poste de soudure à l étain s effectue conformé ment aux normes Lors de cette opération tenir compte des instructions figurant dans le présent mode d emploi En cas de doutes concernant le mode de fonctionnement la sécurité ou le raccorde ment de l appareil il convient de s adresser à un spécialiste Ne...

Page 20: ...ement de la panne du fer à souder est particulièrement facile et rapide dans la mesure où il s effectue par simple desserrage de la vis de fixation Instructions succinctes 1 Mettre en place l appareil et raccorder le connecteur du fer à souder avec la douille DIN du poste à souder 2 Mettre en marche l appareil par le biais de l interrupteur Netz 3 Régler la température voulue à l aide des touches ...

Page 21: ...ügung 1 6mm Lötspitze Best Nr 82 70 53 3 2mm Lötspitze Best Nr 82 70 61 21 Mise en service Afin de garantir une mise en service conforme aux normes il est impératif de lire intégralement et attentivement les présentes ins tructions de service et les consignes de sécurité avant d utiliser l appareil 1 Mise en place Après avoir installé le poste de soudure au niveau du poste de travail et après l av...

Page 22: ...isser la tempé rature du fer à souder afin de réduire la consommation énergétique et de ménager la panne du fer à souder A cet effet la touche T 1 peut être reprogrammée en tant que touche Stand by dont l actionnement permet alors de ramener la température à la valeur programmée T 1 Cette fonction est identifiée par le 39 Durch Drücken der Taste T 2 ist der Power Bargraph abschaltbar das Pfeilsegm...

Page 23: ...asten T 1 T 2 und T 3 in den Programmiermode zu setzen Abbildung 4 Standby Power C F Standby Power C F 23 segment Stand by voir Fig 3 Il suffit d actionner à nouveau cette touche pour réactiver la température de consigne précédente Fig 3 A la livraison la fonction Stand by manuelle n est pas activée Pour la rendre opéra tionnelle il faut tout d abord mettre le poste LS 50 en mode de programmation ...

Page 24: ...e délai de Power Off par pas de 5 minutes jusqu à une valeur maximale de 9 h 55 voir Fig 7 Fig 7 Standby Power C F Standby Power C F 37 Im Auslieferungszustand ist die manuelle Standby Funktion nicht aktiviert Soll sie genutzt werden ist die LS 50 zunächst in den Programmiermodus zu setzen indem die Tasten T 1 T 2 und T 3 gleichzeitig gedrückt werden Jetzt befindet sich die LS 50 im Programmiermod...

Page 25: ... Display durch das Segment Standby gekennzeichnet siehe Abbildung 3 Bei nochmaligem Betätigen wird die vorherige Soll Temperatur wieder aktiviert Bild 3 Standby Standby 25 Lorsque le délai est réglé à 0 la fonction Power Off est à nouveau désactivée et l affichage du temps disparaît Au bout de 3 secondes après le dernier actionnement d une touche le poste LS 50 quitte automatiquement le mode de pr...

Page 26: ...42 V 13 Remplacement de la panne du fer à souder Le remplacement de la panne du fer à souder est particulièrement simple et rapide grâce au système de fixation vissé sur le fer à souder Le fer à souder étant froid il suffit de desserrer la vis au niveau de l embout du fer de repousser la douille vers l avant et de l extraire pour pouvoir accéder librement à la panne 35 Inbetriebnahme Um eine sachg...

Page 27: ...indung wechseln Kurzanleitung 1 Gerät aufstellen und Lötkolbenstecker mit der DIN Buchse der Station verbinden 2 Mit Netz einschalten 3 Mit den Tasten und die gewünschte Temperatur einstellen 4 Mit den Tasten T 1 T 2 T 3 sind die programmierten Temperaturen auswähl bar 5 Tasten T 1 T 2 und T 3 halten und mit oder die programmierte Tem peratur verändern 27 Le fer à souder ne doit jamais être utilis...

Page 28: ...il de la tension secteur 230 V 33 Aus Sicherheits und Zulassungsgründen CE ist das eigenmächtige Umbauen und oder Verändern der Lötstation nicht gestattet Als Spannungsquelle darf nur eine ordnungsgemäße Netzsteckdose 230 Volt 50 Hz des öffentlichen Versorgungsnetzes verwendet werden Achten Sie auf eine sachgemäße Inbetriebnahme der Lötstation Beachten Sie hierbei diese Bedienungsanleitung Wenden ...

Page 29: ...èche Retirer ensuite le fusible et le remplacer par un nouveau fusible de même type Revisser ensuite avec précaution le capuchon du fusible dans le porte fusible Ce n est qu au terme de ces opérations que l appareil peut être remis en service Le nettoyage de l appareil doit uniquement s effectuer avec un torchon de lin sec ou éventuellement légèrement humidifié en cas d encrassements importants Ne...

Page 30: ...hältnis an Darum sind wir uns absolut sicher Mit unserer Voltcraft Geräteserie schaffen wir die Basis für eine lange gute und auch erfolgreiche Zusammenarbeit Wir wünschen Ihnen nun viel Spaß mit Ihrem neuen Voltcraft Produkt Bestimmungsgemäße Verwendung Die Lötstation ist ausschließlich zum Löten und Entlöten von elektrischen und elek tronischen Komponenten in gedruckten Schaltungen und Modulen z...

Reviews: