background image

M O D E   D ’ E M P L O I

°

Version 11/10

ADAPTATEUR DE CHARGE DUAL 9 V Li-Ion

N° de commande 20 00 09 

Utilisation conforme

L’adaptateur de charge Dual 9 V Li-Ion est destiné exclusivement à la charge d’accus Li-Ion de
9 V conformes aux spécifications du chapitre « Caractéristiques techniques ».
Le produit ne doit être alimenté que par un bloc d’alimentation qui est conforme aux prescrip-
tions du chapitre „Raccordement d’un bloc d’alimentation approprié“.
L’appareil est prévu exclusivement pour des locaux fermés et son utilisation n’est donc pas
autorisée à l’extérieur. Il convient d’éviter impérativement tout contact avec l’humidité, par ex.
dans la salle de bain.
Toute utilisation autre que celle décrite précédemment peut endommager cet appareil. Par
ailleurs, elle peut entraîner des risques de court-circuit, d’incendie, de décharge électrique, etc.
L’appareil ne doit être ni modifié, ni transformé et le boîtier ne doit pas être ouvert.

Cet appareil satisfait aux exigences légales nationales et européennes. Tous les noms d’en-
treprises et les appellations d’appareils figurant dans ce mode d’emploi sont des marques
déposées des propriétaires correspondants. Tous droits réservés.

Lire attentivement les présentes instructions d’utilisation avant la mise en service, observer
toutes les consignes de sécurité ainsi que toutes les autres informations de ces instructions
d’utilisation !

Consignes de sécurité

Tout dommage résultant du non-respect de ces instructions d’utilisation
entraîne l’annulation de la garantie. Nous déclinons toute responsabilité
pour les dommages consécutifs.
Par ailleurs, le fabricant n’assume aucune responsabilité en cas de dom-
mages matériels ou corporels résultant d’une utilisation de l’appareil non
conforme aux spécifications ou d’un non-respect des présentes instruc-
tions. Dans ces cas-là, la garantie est annulée.

Le symbole du point d’exclamation signale les informations importantes
dans le présent mode d’emploi.

Le symbole de la main indique des conseils et des indications spécifiques
d’utilisation.

Généralités

• Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), il est interdit de modifier la construction

ou de transformer l’appareil de son propre gré.

• Cet appareil n’est pas un jouet. Il ne doit pas être laissé à la porté des enfants. Soyez parti-

culièrement vigilant en leur présence. Ils pourraient introduire des objets dans l´appareil. Cela
détruit l’appareil, en outre il y a risque d’électrocution mortelle  !

• N’installez, n’utilisez et ne rangez le produit qu’à un endroit situé hors de portée des enfants.

Les enfants risquent de court-circuiter l’accu, ce qui pourrait causer une explosion. Danger
de mort !

• Seul un spécialiste ou un atelier spécialisé est en mesure d’effectuer une intervention de

maintenance, de réglage ou de réparation. Pour la réparation, il convient de n’utiliser que des
pièces de rechange d’origine. L’utilisation d’autres pièces de rechange peut conduire à des
dommages considérables matériel et personnels ! L´intérieur du boîtier ne comporte aucune
pièce détachée nécessitant un réglage ou une maintenance de votre part.

• Dans des sites industriels, il convient d’observer les consignes de prévention d’accidents

relatives aux installations électriques et aux matériels prescrites par les syndicats profes-
sionnels.

• Dans les écoles, les centres de formation, les ateliers de loisirs et de réinsertion, la manipu-

lation d’appareils alimentés par le secteur doit être surveillée par un personnel responsable,
spécialement formé à cet effet.

• Ne pas laisser le matériel d’emballage sans surveillance. Il pourrait devenir un jouet dange-

reux pour les enfants.

• Cet appareil doit être manipulé avec précaution ; les coups, les chocs ou une chute, même

d’une hauteur peu élevée, peuvent l’endommager.

• En cas de dommages, ne plus utiliser le produit et le confier à un atelier spécialisé ou l’élimi-

ner en respectant les règlements en matière de protection de l’environnement.

Service
• Le produit n’est conçu que pour fonctionner dans des locaux secs à l’intérieur. Il ne doit pas

être mouillé, ni humide; sans quoi, il y a un danger de décharge électrique mortelle ! 

• Évitez en tout cas d’utiliser le produit dans des conditions d’environnement défavorables. Les

conditions d’environnement sont défavorables lorsque: Températures ambiantes supérieures
à 40 °C, présence de gaz inflammables, de vapeurs, de poussières, humidité de l’air supé-
rieure à 80 % ou humidité.

• Choisissez un emplacement stable, plan, suffisamment grand pour l’adaptateur de charge.

N’installez jamais le chargeur ou l´accumulateur sur des surfaces inflammables tels que
tapis. Utilisez toujours un support approprié, non inflammable et résistant à la chaleur.

• Ne jamais utiliser le chargeur à proximité de matériaux inflammables.
• Ne jamais laisser l’appareil en marche sans surveillance. En dépit des circuits protecteurs

importants et variés, des dysfonctionnements ou des problèmes lors du chargement d´un
accumulateur ne peuvent être exclus.
Après l’utilisation, séparer l’appareil de l’alimentation électrique (débrancher le bloc d’ali-
mentation de la prise de courant).

• Utilisez le produit uniquement en climat modéré et non tropical. 
• Veiller à une aération suffisante pendant le fonctionnement, ne jamais recouvrir l’appareil.
• Ne jamais charger les accus dans des récipients ou dans des locaux mal aérés. Des gaz

explosifs peuvent être dégagés pendant la charge !

• Tenir des adaptateurs de charge et accus éloignés des sources d’inflammation et de flammes

ouvertes, ne pas fumer pendant la manipulation d’adaptateurs de charge et d’accus ! Risque
d’explosion !

• N’utilisez jamais immédiatement le produit lorsqu’il vient d’être transporté d’un local froid à un

local chaud. Cela produit de l’eau de condensation qui cause non seulement des
défaillances, mais il y a également des risques de chocs électriques avec danger de mort !
Laisser l’appareil (et les accus) atteindre la température ambiante avant de le raccorder au
bloc d’alimentation et de le mettre en service. Ceci peut prendre plusieurs heures.

Indications afférentes aux accumulateurs

• Le produit est conçu exclusivement pour la charge d’accus Li-Ion 9 V correspondant aux spé-

cifications du chapitre „Caractéristiques techniques“. Ne jamais essayer de charger d’autres
accus (par ex. NiCd, NiMH, LiPo) ou de piles ! Ceci représente un danger d´incendie et
d´explosion !

• Observer toutes les consignes de sécurité et de charge du fabricant.

• Ne jamais charger des accus endommagés.

• Ne jamais charger des accus très froids. Si cela était le cas, laisser l’accu refroidir dans un

local chaud avant de le charger. Cela peut prendre plusieurs heures selon l’accu.

• Les accus contiennent des acides corrosifs agressifs. Éviter tout contact avec la peau et les

yeux avec les liquides dans l’accu ! Ne démontez jamais les accus ! Laver minutieusement
les parties principales avec de l’eau et du savon. Si de l’acide a touché l’œil, laver immédia-
tement sous l’eau froide courante ! Consultez ensuite immédiatement un médecin !

• Si l’acide a touché vos vêtements, laver les immédiatemment avec beaucoup d’eau et du

savon !

• Ne jamais porter de bagues, chaînes, montres, ou analogue pendant la manipulation des

accus ou appareils de charge. Un court-circuit sur les contacts de l’accu risque de causer des
dangers d’incendie et d’explosion !

• Les accus ne doivent pas être mis en court-circuit ni être jetés dans le feu, risque d’incendie

et  d’ex plo  sion  ! 

En cas de doute quant au raccordement correct de l’appareil, de son utilisation ou si vous avez
des questions pour lesquelles vous ne trouvez aucune réponse dans ce mode d’emploi, contac-
tez notre service de renseignements techniques ou un autre spécialiste.
Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau, Tél. 0180/586  582 7.

Description de l’appareil

• Convient pour les appareils 9 V/350-500 mAh Li-Ion
• Temps de charge environ 6-10 h
• 2 puits de charge indépendants l’un de l’autre
• Opération de charge en 4 phases :

- Réanimation après décharge profonde (en cas de besoin)
- Charge sous courant de charge constant
- Charge sous tension constante jusqu’à la fin de la charge
- Charge d’entretien

• Surveillance du temps de charge (total aussi bien que pour les différentes phases de charge)
• Puits de charge résistant aux courts-circuits
• Prise d’alimentation avec protection contre l’inversion de la polarité
• Affichage de l’état par des LED

®

Summary of Contents for 20 00 09

Page 1: ...ht oder nass werden andernfalls besteht die Gefahr eines lebensgef hrlichen elektrischen Schlages Der Betrieb unter widrigen Umgebungsbedingungen ist unter allen Umst nden zu vermeiden Widrige Umgebun...

Page 2: ...Wartung und Pflege Vor einer Reinigung sind eingelegte Akkus zu entnehmen und das Produkt ist von der Spannungsversorgung zu trennen Netzteil aus der Netzsteck dose ziehen Das Produkt ist wartungsfre...

Page 3: ...vapours dust humidity exceeding 80 rel air humidity as well as damp Select a stable level sufficiently large surface for the charging adapter Never place the charger on a flammable surface e g carpet...

Page 4: ...er supply is reconnected Maintenance and Care Prior to cleaning any inserted rechargeable batteries must be removed and the product must be disconnected from the voltage supply disconnect mains adapte...

Page 5: ...e sans quoi il y a un danger de d charge lectrique mortelle vitez en tout cas d utiliser le produit dans des conditions d environnement d favorables Les conditions d environnement sont d favorables lo...

Page 6: ...s accus doivent tre retir s et le produit doit tre cou p de l alimentation d brancher le blocd alimentation Le produit est exempt d entretien si ce n est un nettoyage occasionnel avec un chiffon doux...

Page 7: ...op levensgevaarlijke elektrische schokken Het gebruik onder ongunstige omgevingsvoorwaarden moet onder alle bedrijf van omstan digheden worden vermeden Ongunstige omgevingscondities zijn Omgevingstemp...

Page 8: ...reiniging de geplaatste accu s eruit en koppel het product los van de spanningsvoorziening trek de netadapter uit de contactdoos Het product is onderhoudsvrij en heeft afgezien van een incidentele rei...

Reviews: