background image

•  Protégez le produit contre les températures extrêmes (chaleur accumulée dans 

un véhicule ou températures négatives en hiver), les rayons directs du soleil, les 

chocs intenses, une humidité élevée, l‘eau, les gaz, vapeurs et solvants inflam-

mables.

•  Maniez le produit avec précaution. Les chocs, les coups ou les chutes même 

d‘une faible hauteur endommageront l‘appareil.

•  Respectez également les consignes de sécurité et les modes d‘emploi des autres 

appareils raccordés au produit.

•  Ne renversez jamais de liquides sur ou à côté de ce produit. Ne posez aucun 

récipient rempli de liquides, p. ex. des vases ou des plantes, sur ou à côté du 

produit. Les liquides risqueraient de pénétrer dans le boîtier et compromettre la 

sécurité électrique. Par ailleurs, il existe un extrême danger d‘incendie ou de choc 

électrique avec danger de mort ! Toutefois, si un liquide devait pénétrer à l‘intérieur 

du boîtier, coupez sur tous les pôles la tension d‘alimentation de la prise du réseau 

sur laquelle il est branché (déconnectez le coupe-circuit automatique ou retirez le 

fusible, puis coupez le disjoncteur différentiel approprié de sorte que la prise de 

courant soit déconnectée sur tous les pôles). Ce n‘est qu‘après cela que vous 

pourrez débrancher le produit de la prise de courant et contacter un spécialiste. 

N‘utilisez plus le produit.

•  S’il n’est plus possible d’utiliser le produit sans danger, mettez le produit hors 

service et protégez-le contre toute utilisation non autorisée. L’ utilisation en toute 

sécurité n‘est plus possible quand le produit :

 - est visiblement endommagé,
 - ne fonctionne plus correctement,
 - a été conservé pendant une longue période de temps dans des conditions am-

biantes défavorables ou

 - a été exposé à de fortes contraintes pendant son transport.

•  Adressez-vous à un technicien, si vous avez des doutes concernant le mode de 

fonctionnement, la sécurité ou le branchement de l‘appareil.

•  Dans les installations industrielles, il convient d’observer les consignes de préven-

tion des accidents édictées par les syndicats professionnels.

•  Dans les écoles, les centres de formation et les ateliers de loisirs et de réinserti-

on, la manipulation du produit doit être surveillée par un personnel responsable, 

spécialement formé à cet effet.

•  Faites appel exclusivement à un professionnel ou à un atelier spécialisé pour 

effectuer des travaux de maintenance, de réglage ou de réparation.

•  Si vous avez encore des questions après la lecture de ce mode d‘emploi, ad-

ressez-vous alors à notre service technique ou à d‘autres personnes qualifiées.

b) Bloc d‘alimentation

•  La construction du bloc d‘alimentation correspond à la classe de protection II. Le 

bloc d‘alimentation ne doit être branché qu‘à une source de tension provenant 

d‘une prise de courant appropriée.

•  Avant de brancher la fiche d’alimentation, vérifiez que les indications de tension 

figurant sur le bloc secteur correspondent à la tension secteur disponible. Si les 

indications ne correspondent pas à la tension nominale secteur disponible, ne 

raccordez pas l‘appareil. Une mauvaise tension d‘alimentation peut entraîner des 

dommages graves.

•  La prise de courant servant à brancher le bloc d’alimentation doit être facilement 

accessible.

•  Utilisez pour le chargement du Power bank uniquement le chargeur à connecteur 

fourni ou le câble de chargement - allume-cigares également fourni.

•  Ne débranchez jamais le bloc d‘alimentation en tirant sur le câble. Tenez-le latéra-

lement et retirez-le de la prise de courant du réseau.

•  Si le bloc d’alimentation présente des dommages, ne le touchez pas : il y a danger 

de mort par choc électrique !
D’abord, coupez la tension d’alimentation de la prise du réseau sur laquelle il 

est branché (déconnectez le coupe-circuit automatique ou retirez le fusible, puis 

coupez le disjoncteur différentiel approprié de sorte que la prise de courant soit 

déconnectée sur tous les pôles).
Seulement après, débranchez le bloc d‘alimentation de la prise de courant. Élimi-

nez le bloc d‘alimentation endommagé en respectant l‘environnement. Ne l‘utilisez 

plus. Remplacez le bloc d‘alimentation par un autre du même type.

c) Fonctionnement

•  Le bloc secteur est homologué uniquement pour une utilisation intérieure dans 

des locaux secs et fermés. Le power bank peut être utilisé dans des conditions en-

vironnementales sèches ou à l‘air libre. L‘ensemble de l‘appareil ne doit ni prendre 

l‘humidité ni être mouillé. Ne le touchez jamais avec des mains mouillées !
En cas de contact avec la fiche, il existe un danger de mort par électrocution !

•  N‘utilisez pas l‘appareil dans un environnement explosif, comme par ex. à proxi-

mité de liquides inflammables, de gaz ou de poussières.

•  Le power bank ne doit être utilisé que par des personnes formées en respectant 

ce mode d‘emploi.

•  Ne laissez jamais l‘appareil en marche sans surveillance.
•  Placez le produit sur une surface résistante à la chaleur lors du processus de 

charge. Un certain échauffement pendant le processus de chargement est tout 

à fait normal.

 Mode d‘emploi

Aide initiale pour accu super puissant VC300 A 2- in-1 

N° de commande 1496542

Utilisation conforme

La batterie Power Bank sert à supporter la batterie de démarrage de réseaux de bord de 12 V 

pour véhicule en cas de problème de démarrage. Elle ne peut toutefois remplacer la batterie 

et ne doit donc être utilisé qu‘en plus de la batterie de démarrage déjà présente. N‘utilisez le 

système qu‘avec des systèmes de tension de bord de 12 V avec le pôle négatif de la batterie 

de bord relié à la masse.
Le système de démarrage rapide dispose en outre de deux sorties USB permettant de faire 

fonctionner des appareils de navigation, des smartphones ou des dispositifs similaires ayant 

une connexion USB pour l‘alimentation électrique ou de charger d‘une batterie interne.
Un voyant LED intégré peut servir d‘éclairage dans l‘obscurité.
Le purificateur d’air à ionisation permet d’éliminer les mauvaises odeurs.
La batterie intégrée du Power Bank rapide peut être chargée via le chargeur à connecteur 

fourni ou également via le câble de chargement pour allume-cigares fourni.
L‘utilisation est autorisée uniquement dans des pièces sèches ou dans des conditions envi-

ronnementales sèches.
Pour des raisons de sécurité et d‘homologation, vous ne devez pas modifier et/ou transformer 

le produit. Si le produit est utilisé à d‘autres fins que celles décrites ci-dessus, il peut être 

endommagé. En outre, une utilisation incorrecte peut générer des risques comme par ex. un 

court-circuit, un incendie, un choc électrique, etc. Veuillez lire attentivement le mode d’emploi 

et conservez-le. Transmettez toujours le produit avec le mode d‘emploi si vous le donnez à 

des tiers.
Le produit est conforme aux prescriptions des directives européennes et nationales en vigueur. 

Tous les noms d’entreprise et les désignations de produit sont des marques déposées de leurs 

propriétaires respectifs. Tous droits réservés.

Étendue de la livraison

•  Aide initiale pour accu super puissant 
•  Bloc d’alimentation enfichable
•  Câble de charge – allume cigare
•  Câble de raccordement avec clips crocodile
•  Câble micro USB
•  Pochette pour le rangement
•  Mousqueton
•  Mode d’emploi

Modes d‘emploi actuels           

Téléchargez les modes d‘emplois actuels sur le lien www.conrad.com/downloads ou bien scan-

nez le code QR représenté. Suivez les indications du site internet.

Explication des symboles

  Le symbole de l‘éclair dans un triangle est utilisé pour signaler un danger pour votre 

santé, p. ex. une électrocution.

  

Le symbole avec le point d‘exclamation placé dans un triangle signale les consignes 

importantes du présent mode d‘emploi qui doivent impérativement être respectées.

 

Ce signe sur l‘appareil indique à l‘utilisateur qu‘il doit lire ce mode d‘emploi avant la 

mise en service de l‘appareil et qu‘il doit le respecter pendant le fonctionnement.

  Le symbole de la flèche renvoie à des astuces et conseils d‘utilisation spécifiques.

Consignes de sécurité

Lisez attentivement le mode d‘emploi et respectez particulièrement les con-

signes de sécurité. Si vous ne respectez pas les consignes de sécurité et les 

instructions contenues dans ce mode d’emploi pour une manipulation appro-

priée, nous déclinons toute responsabilité pour les dommages corporels et 

matériels en résultant. En outre, la garantie prend fin dans de tels cas.

a) Généralités

•  Cet appareil n‘est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des ani-

maux domestiques.

•  Ne laissez pas traîner le matériel d‘emballage sans surveillance. Il pourrait cons-

tituer un jouet dangereux pour les enfants.

•  Veuillez respecter les conditions de fonctionnement et de stockage indiquées 

dans le chapitre « Caractéristiques techniques ».

•  Évitez d‘exposer le produit à des sollicitations mécaniques.

Summary of Contents for 1496542

Page 1: ...b in trockenen geschlossenen Innenr u men geeignet Die Powerbank kann bei trockenen Umgebungsbedingungen auch im Freien eingesetzt werden Das gesamte Produkt darf nicht feucht oder nass werden fassen...

Page 2: ...angeschlossen sein Verbinden Sie den Niedervoltstecker des Steckernetzteils bzw des Zigarettenanz nder Ladekabels mit dem Ladeanschluss 5 Stecken Sie das Steckernetzteil in eine Wandsteckdose bzw verb...

Page 3: ...Powerbank an Dr cken Sie die Taste zwischen den beiden Anschlusskabeln am Anschlusskabel mit Kroko dilklemmen etwa eine Sekunde lang Die LED IN ACTION leuchtet etwa f nf Sekunden lang auf und zeigt de...

Page 4: ...only intended for use in dry indoor locations The power bank can also be used outdoors under dry ambient conditions No part of the product should become damp or wet never handle it if your hands are...

Page 5: ...r bank and no LEDs on Connect the low voltage plug of the plug in power adapter or cigarette lighter charging cable to the charging port 5 Plug the plug in power adapter into the wall socket or connec...

Page 6: ...tor clips for about one second The LED IN ACTION will light up for approximately five seconds and display the charge status of the vehicle battery green charged green red discharged flashing red heavi...

Page 7: ...dans des conditions en vironnementales s ches ou l air libre L ensemble de l appareil ne doit ni prendre l humidit ni tre mouill Ne le touchez jamais avec des mains mouill es En cas de contact avec la...

Page 8: ...Chargement du power bank Le power bank doit tre teint Aucun voyant LED ne doit s allumer et aucun appareil ne doit tre raccord au power bank Raccordez le connecteur basse tension du chargeur connecteu...

Page 9: ...connexion avec les pinces crocodile pendant environ une seconde Le LED EN ACTION s allume pendant environ cinq secondes et indique l tat de charge de la batterie du v hicule Vert charg Vert rouge d c...

Page 10: ...in gesloten droge ru imten binnenshuis De powerbank kan bij droge omgevingsomstandigheden ook in de open lucht worden gebruikt Laat het samengestelde product niet vochtig of nat worden Raak het produc...

Page 11: ...ten op de powerbank zijn aangesloten Verbind de laagspanningsstekker van de netvoedingsadapter of van de sigarettenaansteker laadkabel met de laadaansluiting 5 Steek de netvoedingsadapter in een wandc...

Page 12: ...f seconden en geeft het laadniveau van de auto accu weer groen geladen groen rood ontladen rood knipperend bijna ontladen Verhelpen van storingen U heeft met de powerbank een product aangeschaft dat v...

Reviews: