Volkswagen 7N0 071 104 Fitting Instruction Download Page 14

-14-    Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH   Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH   02.12.2010 

CZ

CZ

Všeobecné bezpečnostní pokyny

Vážený zákazníku,

těší nás, že jste se rozhodl pro držák jízdních kol z nabídky 

příslušenství Volkswagen. Pracovní kroky a bezpečnostní 

pokyny, uvedené v tomto montážním návodu a návodu 

k obsluze, je bezpodmínečně nutné dodržet. Záruka se 

nevztahuje na škody způsobené nerespektováním těchto 

pokynů.

Pozor!

Před začátkem montáže si prosím pečlivě přečtěte montážní návod a 
návod k obsluze.
Nerespektováním uvedených pokynů ohrožujete Vaši bezpečnost i 
bezpečnost třetích osob.

Pozor!

Zadní držák je vhodný pouze pro přepravu jízdních kol.
Na držáku jízdních kol se smějí přepravovat pouze jízdní kola, každé o 
hmotnosti max. 20 kg.
Přepravovat se smí maximálně tři jízdní kola.
Držák jízdních kol není vhodný pro použití v terénu.

Pozor!

Nikdy nepřekračujte přípustné zatížení zadního držáku a přípustnou 
celkovou hmotnost Vašeho vozidla (viz Palubní kniha/návod k obsluze 
vozidla).
Zjištění stávajícího zatížení:
 

hmotnost zadního držáku          (12,0 kg)

 

+  hmotnost jízdních kol   (max. 60,0 kg)

 

=  stávající zatížení          (max. 72,0 kg)

 

Pozor!

Jízdní kola upevnit co možná nejrovnoměrněji a s nízkým těžištěm na 
držáku jízdních kol a zajistit držákem za rám kola a upínacími popruhy za 
přední a zadní kola proti pádu.
Jízdní kola na držáku zajistit proti pohybu a převrácení.
Těžká jízdní kola upevnit na držáku blíže k vozidlu a lehká jízdní kola 
(např. dětská kola) více vzadu.
Před naložením kola odstranit dětské sedačky, volné díly, např. lahve na 
pití, brašny pod sedlem atd.
Jízdní kola nepřikrývat plachtami nebo ochrannými potahy apod.
Těžké předměty v zavazadlovém prostoru uložit co možná nejvíce vpředu 
ve vozidle, aby se zabránilo nadměrnému zatížení zadní části vozidla.

Pozor!

S naloženým držákem se nesmí otvírat víko zavazadlového prostoru. To 
platí obzvláště pro víka zavazadlového prostoru s elektrickým otevíráním. 
Funkce elektrického otevírání a zavírání již není možná.

Pozor!

Při přepravě jízdních kol označit zvlášť kola, která přečnívají do strany. 
Při jízdě v noci zakrýt odrazky popř. reflektory jízdních kol, aby nevznikal 
zkreslený obraz zadního osvětlení vozidla a nedocházelo tak k omezování 
nebo matení ostatních účastníků silničního provozu.

Pozor!

Majitel vozidla je zodpovědný za to, aby náklad nebo stav vozidla 
neomezovaly jeho výhled a sluch. Musí zajistit, aby bylo vozidlo technicky 
způsobilé k provozu a aby byl náklad upevněn dle předpisů. Náklad 
nesmí bránit bezpečnému provozu vozidla. 

Pozor!

Po montáži je třeba po cca 20 km jízdě zkontrolovat správné usazení 
držáku jízdních kol a příp. jej dotáhnout.
Veškerá šroubová spojení a upevnění držáku a jízdních kol zkontrolovat 
po každé montáži, před každou a po každé delší jízdě, popř. utáhnout a 
v přiměřených intervalech opět zkontrolovat. 
Při jízdě po špatné vozovce kontrolovat šroubová spojení a upevnění 
držáku a jízdních kol v kratších intervalech.
Při nerespektování těchto pokynů by se mohl držák příp. jízdní kola uvolnit 
a zranit tak Vás nebo ostatní osoby a/nebo způsobit věcné škody.

Pozor!

Na šroubová spojení nepoužívat žádné mazací prostředky. Šroubová 
spojení by se tak mohla sama povolit a držák příp. jízdní kola by se 
mohla uvolnit a zranit tak Vás nebo ostatní osoby a/nebo způsobit věcné 
škody.

Pozor!

Podle předpisů o provozu na veřejných komunikacích jsou majitelé 
resp. řidiči vozidel zodpovědni za stav a upevnění nákladu. Pravidelně 
kontrolujte stav upevnění resp. upínací popruhy zadního držáku jízdních 
kol. Poškozené nebo nadměrně opotřebované upínací popruhy se již 
nesmí použít a musí se vyměnit.

Pozor!

Změní se jízdní a brzdné vlastnosti a citlivost vozidla na boční vítr.
Nepřekračujte maximální rychlost 130 km/h.

Pozor!

Opravy nebo výměnu dílů přenechejte odbornému servisu. Smí se použít 
pouze originální náhradní díly, které jsou k dostání u Vašeho prodejce.

Pozor!

U vozidel se vznětovým motorem je třeba uzavírací třmen pro víko 
zavazadlového prostoru nahradit dodaným uzavíracím třmenem -9- a 
šrouby -10-, jinak hrozí nebezpečí poškození víka zavazadlového prostoru 
(viz strana 18)!

Pozor!

Během jízdy by měl řidič pohledem do zpětného zrcátka kontrolovat 
držák a jízdní kola, zda se případně neposunula/neuvolnila.
Zjistí-li změnu v rozložení nákladu, měl by zpomalit, při nejbližší 
příležitosti zastavit a šroubové spoje a upevnění držáku příp. jízdních kol 
dotáhnout.

Pozor!

Před použitím automyčky držák jízdních kol demontovat.

Pozor!

Při vjezdu a průjezdu zúžených prostor brát v úvahu změněnou šířku a 
výšku vozidla.

Pozor!

Zadní držák jízdních kol a na něm upevněný náklad nesmí zakrývat 
registrační značku a koncové svítilny vozidla.

Pozor!

Každý rok nechat preventivně zkontrolovat stav tlumičů vozidla.

Pozor!

Při jízdě s prázdným zadním držákem jízdních kol upevnit nosný rám 
dvěma upínacími popruhy v poloze vyklopené nahoru.

Upozornění!

Respektujte příslušná zákonná ustanovení pro používání držáků jízdních 
kol v jiných zemích.

Upozornění!

Jestliže držák jízdních kol nepoužíváte, demontujte jej.

Pokyny pro péči:

Zadní držák by se měl vždy vyčistit, zejména v zimě byste měli pravidelně 
odstraňovat nečistoty a sůl.

Summary of Contents for 7N0 071 104

Page 1: ...eh lles Wijzgingen in leverings omvang voorbehouden Se reservan las modi cacion es del conjunto de suministro Zmeny v dod vk ch vyhrazeny Distributed by Volkswagen Zubeh r GmbH Printed in Germany by V...

Page 2: ...er 1 2 Bicycle rail 3 3 Bicycle holder for 1st bicycle 1 4 Bicycle holder for 2nd bicycle 1 5 Bicycle holder for 3rd bicycle 1 6 Top retaining claw 2 7 Paint protective lm set 1 8 Assembly instruction...

Page 3: ...tettive per vernice 1 8 Istruzioni per il montaggio 1 9 Staffa di chiusura 1 10 Vite 2 11 Chiave 2 12 Chiave 2 13 Chiave 2 14 Dado a galletto 2 15 Graffa di ritegno inferiore 2 Volume di fornitura Pos...

Page 4: ...enominaci n Unidades 1 Soporte b sico 1 2 Riel para bicicleta 3 3 Portabicicleta 1 bicicleta 1 4 Portabicicleta 2 bicicleta 1 5 Soporte 3 bicicleta 1 6 Garra de sujeci n superior 2 7 Juego l minas pro...

Page 5: ...orn 2 7 Sada ochrann ch f li 1 8 Mont n n vod 1 9 Uzav rac t men 1 10 roub 2 11 Kl 2 12 Kl 2 13 Kl 2 14 Matice 2 15 P chytka spodn 2 Rozsah dod vky 1 1 2 3 3 1 4 2 1 5 3 1 6 2 7 1 8 1 9 1 10 2 11 2 12...

Page 6: ...sel SW10 GB GB Required tools Ring spanner 10 mm F F Outils n cessaires Cl polygonale d ouverture 10 I I Attrezzi necessari Chiave per viti ad anello apertura 10 NL NL Vereiste werktuigen Ringschroefs...

Page 7: ...t leiden Achtung Nach der Montage ist nach ca 20 km Fahrt der Fahrradtr ger auf korrekten Sitz zu pr fen und ggf nachzuziehen Alle Verschraubungen und Befestigungen des Fahrradtr gers und der Fahrr de...

Page 8: ...operated safely and the load is secured correctly The load must not adversely affect the roadworthiness and safety of the vehicle Important After tting and driving approx 12 Miles 20 km check bicycle...

Page 9: ...le chargement Attention Apr s le montage il faut v ri er apr s un trajet d env 20 km si le porte bicyclettes est toujours bien x et le resserrer si n cessaire Contr lez tous les raccords vis et les xa...

Page 10: ...iamento corretto del portabiciclette riserrandolo se necessario Controllare tutti i collegamenti a vite e i ssaggi del portabiciclette e delle biciclette stesse dopo ogni montaggio prima di ogni viagg...

Page 11: ...tentie Na de montage dient na ca 20 km rit de etsendrager op correcte zitting te worden gecontroleerd en evt worden bijgetrokken Alle schroefverbindingen en bevestigingen van de etsendrager en de etse...

Page 12: ...eras med avseende p korrekt montering och om erforderligt efterdras Kontrollera alla f rskruvningar och inf stningar f r cykelh llaren och cyklarna efter varje montering f re och efter varje l nge k r...

Page 13: ...montaje tras unos 20 km debe comprobarse el portabicicletas respecto a su correcto asiento y en caso necesario reapretarlo Controle todas las uniones atornilladas y jaciones del portabicicletas y las...

Page 14: ...ad upevn n dle p edpis N klad nesm br nit bezpe n mu provozu vozidla Pozor Po mont i je t eba po cca 20 km j zd zkontrolovat spr vn usazen dr ku j zdn ch kol a p p jej dot hnout Ve ker roubov spojen a...

Page 15: ...Distributed by Volkswagen Zubeh r GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubeh r GmbH 02 12 2010 15 J J 20 kg 12 0 kg 60 0 kg max 72 0 kg 20 km STVZO 130 km h 9 10 18...

Page 16: ...iclette pu essere eseguito soltanto da due persone Avvertenza Il portabiciclette posteriore parzialmente premontato Prima di procedere al montaggio sul veicolo si devono montare sul medesimo le rotaie...

Page 17: ...la staffa di chiusura su cuscinetto di gomma della serratura del portellone posteriore con la staffa di chiusura rigida 1 fornita in dotazione e le viti 2 Per la sostituzione della staffa di chiusura...

Page 18: ...abicicletas trasero debe cambiar el arco de cierre con gomas de la cerradura del port n trasero por el arco de cierre jo 1 y los tornillos 2 que se suministran Sustituya el arco de cierre en un taller...

Page 19: ...uota 1 con viti lunghe 55 mm rotaie fermaruota 2 e 3 con viti lunghe 50 mm 1 Poggiare la rotaia fermaruota anteriore 1 sul telaio del portabiciclette e ssarla con le viti 4 la rondella sagomata in pla...

Page 20: ...iel para rueda 2 y 3 con longitud de tornillo de 50 mm 1 Coloque el riel para rueda 1 sobre el marco soporte y f jelo con los tornillos 4 la arandela de pl stico 5 la arandela de acero 6 y la tuerca d...

Page 21: ...les adh sifs de protection pour le vernis a laissez les d passer d environ 10 mm vers l avant et le cas ch ant repliez les au bord au moyen d une carte de banque Ouvrez le hayon et appuyez fortement...

Page 22: ...kskyddsfolierna c skjuta ut n got och f st dem runt bakluckans kant S tt dit lackskyddsfolierna d under folie c p st tf ngaren Observera Lackskyddsfoliesatsen erh ller du som reservdel under artnummer...

Page 23: ...a a b b 355 mm c d d 20 9 in 20 mm 0 8 in 14 in c c d E E Pegar las l minas protectoras de pintura 1 Las zonas de pegado representadas deben estar limpias y libres de grasa p ej limpie con limpiador d...

Page 24: ...a 2 Poggiare il portabiciclette posteriore con i rulli ammortizzatori 5 sul portellone posteriore e allentare le viti a galletto 3 e 6 di alcuni giri 3 Aprire leggermente il portellone posteriore e ag...

Page 25: ...tra el port n trasero y abrir los tornillos de muletilla 3 y 6 varias vueltas 3 Abra un poco el port n trasero y enganche la escuadra de sujeci n 2 4 Apriete las tuercas con maneta 3 y 6 hasta que not...

Page 26: ...rez fond avec l crou 4 Attention Fixez les sangles de mani re tirer les deux roues vers l int rieur lors de l arrimage La traction oblique vers l int rieur doit toujours tre assur e Les sangles ne doi...

Page 27: ...elen bij het vastsjorren naar binnen trekt De schuine trek naar binnen moet steeds zijn gewaarborgd In geen geval mogen de spanbanden naar buiten worden geplaatst 6 De achterste etsendrager met de twe...

Page 28: ...tuerca con maneta 4 y ci rrela 7 Sujete la tercera bicicleta con los distanciadores suministrados 6 de marco a marco en la misma direcci n que la primera bicicleta El desmontaje de las bicicletas se r...

Reviews: