Volkswagen 33D.087.329.A Operating Instructions Manual Download Page 18

PT

Cobertura para a chuva 
integrada

A cobertura para a chuva, existente no com-
partimento com fecho de correr na parte de 
baixo da mochila, pode ser colocada sobre 
toda a mochila, assim protegendo-a eficaz-
mente contra a entrada de água.

Se ao cabo existente no interior do comparti-
mento principal estiver ligado um carregador 
portátil carregado (não incluídas no âmbito de 
fornecimento), através da porta USB integrada 
na alça esquerda é possível carregar conforta-
velmente aparelhos eletrónicos como Smar-
tphones ou Tablets.

Por exemplo, pode encaixar o Smartphone no 
elemento de retenção situado em baixo, para 
que esteja à mão sempre que precisar.

Sistema Smart Charging 
para carregamento  
externo de aparelhos 
eletrónicos

Antes da primeira utilização, carregue a bateria integrada (de iões de 
lítio de 3,7V 400mAh) na tomada de carregamento micro-USB, que 
fica por cima do interruptor de pressão de Lig/Desl. Para isso, utilize 
o cabo de carregamento fornecido com o conjunto, em combinação 
com uma ficha de alimentação com entrada USB ou um carregador 
portátil (ambos não fornecidos com o conjunto) e tenha em atenção 
o sentido de encaixe correto ao encaixar o cabo de carregamento na 
tomada de carregamento micro-USB.
A duração do carregamento está dependente da corrente de carga 
e, por norma, demora 15-45 minutos. O LED de controlo existente 
no interruptor de pressão acende a vermelho durante o processo de 
carregamento e desliga-se após o carregamento completo.

Para ligar o sistema Call Alert, mantenha o interruptor de pressão 
premido durante aprox. 2 seg., até este vibrar e acender a azul. 

Para emparelhar o sistema ao seu Smartphone, a função Bluetoo-
th no Smartphone tem de estar ativada. Mantenha o interruptor de 
pressão premido durante aprox. 5 seg. 

com o sistema desligado

, até o 

LED piscar alternadamente entre azul e vermelho. O SD PHONE AS-
SISTANT está agora emparelhado com o seu Smartphone, devendo 
isto ser confirmado, por norma, no Smartphone.
O emparelhamento bem sucedido é indicado por uma breve vibração 
e pela ligação do LED a vermelho. A maioria dos Smartphones empa-
relha de novo automaticamente com o SD PHONE ASSISTANT, assim 
que este último for ligado e a função Bluetooth do Smartphone es-
tiver ativada. Caso contrário, o emparelhamento conforme descrito 
em cima tem de ser restabelecido.

Para desligar o sistema, mantenha o interruptor de pressão premido 
durante aprox. 4 seg., até este vibrar e acender a vermelho.

Modo de poupança da corrente: O aparelho desliga-se após 5 mi-
nutos, caso ele não esteja mais emparelhado com um Smartphone.

Sistema Call Alert com alarme  
vibratório para chamadas recebidas

(referência 33D.087.329.A)

Instruções de utilização da mochila com iluminação

18

Summary of Contents for 33D.087.329.A

Page 1: ...Bedienungshinweise Operating Instructions 33D 087 329 A...

Page 2: ...e of contents 11 IT Italiano 13 NL Nederlands 15 SV Svenska 17 PT Portugu s 3 DE Deutsch 5 EN English 7 FR Fran ais 9 ES Espa ol 19 PL Polski 21 CS esk 23 JA 25 RU P 27 EU Konformit tserkl rung EU Dec...

Page 3: ...rtem An Aus Schiebeschalter befindet sich in der rechten Seitentasche des Rucksacks Der wiederaufladbare und ggf wechselbare Standard Akku Li Ion 3 7V 800 mAh muss vor der ersten Verwendung aufgeladen...

Page 4: ...Die im Druckschalter befindliche Kontroll LED leuchtet w hrend des Ladevorgangs in Rot und erlischt nach vollst ndiger Aufladung Zum Einschalten des Call Alert Systems den Druckschalter f r ca 2 Sek g...

Page 5: ...the lighting system is integrated in the battery casing located in the side pocket on the right hand side of the backpack The rechargeable and if necessary exchangeable battery Li Ion 3 7V 800 mAh ha...

Page 6: ...minutes The charging process is indicated by a red LED inside the on off switch As soon as the battery is fully charged the LED switches off To switch on the Call Alert System press and hold the on of...

Page 7: ...avec interrupteur coulissant marche arr t est plac dans la poche lat rale droite du sac dos La batterie standard rechargeable et ventuellement interchan geable Li Ion 3 7 V 800 mAh doit tre charg e a...

Page 8: ...t entre 15 et 45 minutes Le voyant DEL de contr le situ sur l interrupteur est clair en rouge pendant la charge et il s teint pleine charge Pour activer le syst me d alarme Call Alert appuyer pendant...

Page 9: ...namiento sencillo La carcasa de la bater a con interruptor deslizante de encendido apagado se encuentra en el bolsillo lateral derecho de la mochila La bater a est ndar recargable y eventualmente sust...

Page 10: ...carga El LED de control que hay en el pulsador se ilumina en rojo durante el proceso de carga y se apaga una vez que la recarga est completa Para encender el sistema Call Alert mantener presionado el...

Page 11: ...con interruttore a cursore ON OFF integrato si trova nella tasca laterale destra dello zaino La batteria standard ricaricabile e sostituibile agli ioni di litio da 3 7V 800 mAh deve essere caricata pr...

Page 12: ...posizionato vicino all in terruttore a pressione acceso rosso durante la ricarica e si spegne appena la batteria completamente caricata Per attivare il sistema di avviso chiamata tenere premuto l inte...

Page 13: ...er met ingebouwde aan uit schuifschakelaar bevindt zich in de rechterzijzak van de rugzak De oplaadbare en indien van toepassing verwisselbare standaard oplaadbare batterij Li ion 3 7 V 800 mAh moet v...

Page 14: ...schakelaar wordt rood tijdens het opladen en dooft na volledige lading Voor het inschakelen van het oproepalarmsysteem de drukschake laar gedurende ca 2 sec ingedrukt houden tot deze trilt en blauw op...

Page 15: ...ihuset med den inbyggda p av skjutbara omkopplaren sit ter i ryggs ckens h gra sidov ska Det laddningsbara och vid behov utbytbara standardbatteriet Li ion 3 7V 800 mAh m ste laddas upp f re den f rst...

Page 16: ...nuter Kontrollampan i kontakten lyser r tt under laddningen och slocknar n r batteriet fulladdats H ll knappen intryckt i ca 2 sek f r att aktivera anropsvarningssys temet tills det vibrerar och lyse...

Page 17: ...caixa da bateria com interruptor de Lig Desl integrado est si tuada no bolso do lado direito da mochila A bateria standard de i es de l tio de 3 7V 800 mAh recarreg vel e f cil de trocar tem de ser ca...

Page 18: ...ependente da corrente de carga e por norma demora 15 45 minutos O LED de controlo existente no interruptor de press o acende a vermelho durante o processo de carregamento e desliga se ap s o carregame...

Page 19: ...em wy cznikiem przesuwanym znajduje si w prawej kieszeni bocznej plecaka Standardow bateri wielokrotnego adowania i ewentualnie wy mienialn litowo jonow 3 7V 800 mAh nale y na adowa przed pierwszym u...

Page 20: ...dowania wynosi z regu y 15 45 minut Kontrolka LED znajduj ca si w prze czniku wieci w trakcie adowania na czerwono i ga nie po ca kowitym na adowaniu W celu w czenia systemu Call Alert nale y przytrzy...

Page 21: ...n Pouzdro s akumul torem s integrovan m posuvn m sp na em za pnut vypnut je um st no v prav bo n kapse batohu P ed prvn m pou it m mus te nab jec a p padn vym niteln standardn akumul tor Li Ion 3 7 V...

Page 22: ...nab jec m proudu standardn 15 45 minut LED kontrolka um st n na vyp na i sv t b hem nab jen erven a zhasne po pln m nabit Pro zapnut syst mu upozorn n vol n dr te sp na po dobu cca 2 sek dokud neza ne...

Page 23: ...JA RFID RFID Water blad der 33D 087 703 3 7V 800mAh Micro USB USB USB Powerbank Mi cro USB 30 90 LED LED 7 5 33D 087 329 A 23...

Page 24: ...JA USP 3 7V 400mAh Micro USB USB Micro USB 15 45 LED 2 Bluetooth LED 5 SD PHONE ASSISTANT LED SD PHONE ASSISTANT Bluetooth 4 5 33D 087 329 A 24...

Page 25: ...RU RFID RFID 33D 087 703 Li Ion 3 7 800 Micro USB USB USB power bank Micro USB 30 90 7 5 33D 087 329 A 25...

Page 26: ...RU USB Li Ion 3 7 400 Micro USB USB Micro USB 15 45 2 Bluetooth 5 SD PHONE ASSISTANT SD PHONE ASSISTANT Bluetooth 4 5 33D 087 329 A 26...

Page 27: ...27...

Reviews: