background image

21

EN 

  

Guarantee terms and conditions

 

Congratulations on the purchase of this Vogel’s product! The product you 

now have in your possession is made of durable materials and is based on 

a design, every detail of which has been meticulously thought-out. That 

is why Vogel’s gives you a lifelong guarantee for defects in materials or 

manufacturing.

1

  Vogel’s guarantees that if during the guarantee period of a product, 

faults arise due to defects in manufacturing and/or materials, it will, at its 

discretion, repair or if necessary replace the product, free of charge.  

A guarantee for normal wear and tear is hereby expressly excluded.

2

  If the guarantee is invoked, the product should be sent to Vogel’s together 

with the original purchase document (invoice, sales slip or cash receipt). 

The purchase document should clearly show the name of the supplier and 

the date of purchase.

3

  Vogel’s guarantee shall lapse in the following cases:

•  If the product has not been drilled, installed and used in accordance with 

the Instructions for Use;

•  IIf the product has been altered or repaired by someone a party other 

than Vogel’s;

•  IIf a fault arises due to external causes (outside the product) such as for 

example lightning, water nuisance, fire, scuffing, exposure to extreme 

temperatures, weather conditions, solvents or acids, wrong use or 

negligence;

•  If the product is used for different equipment than is mentioned on or in 

the packing.

VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, THE 

NETHERLANDS 

DE   Garantiebedingungen

Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Vogel’s-Produkts! Sie sind jetzt im 

Besitz eines Produkts, das nach einem bis ins letzte Detail durchdachten 

Entwurf aus langlebigen Materialien gefertigt wurde. Deshalb gewährt 

Vogel’s lebenslange Garantie auf Material- oder Herstellungsfehler.

1

  Vogel’s garantiert: Treten innerhalb der Garantiefrist des Produkts Mängel 

auf, welche die Folge von Material- und/oder Herstellungsfehlern sind, 

wird Vogel’s das Produkt nach eigenem Ermessen entweder kostenlos 

reparieren oder im Bedarfsfall ersetzen. Diese Garantie gilt ausdrücklich 

nicht für normalen Verschleiß.

2

  Um einen Anspruch auf Garantie geltend zu machen, muss das Produkt 

an Vogel’s eingesandt werden, wobei der Original-Kaufbeleg (Rechnung, 

Kassenbon oder Quittung) beizufügen ist. Aus dem Kaufbeleg müssen der 

Name des Fachhändlers und das Kaufdatum klar ersichtlich sein.

3

  Die Garantie von Vogel’s erlischt in folgenden Fällen:

•  Iwenn das Produkt nicht nach der Gebrauchsanleitung gebohrt, 

montiert und verwendet wird;

•  Iwenn am Produkt von anderen als Vogel’s Änderungen vorgenommen 

oder Reparaturen ausgeführt werden;

•  Iwenn ein Mangel die Folge äußerer (d.h. außerhalb des Produkts 

liegender) Ursachen ist, wie zum Beispiel Blitzeinschlag, Wasserschäden, 

Feuer, Kratzer, Aussetzen an extreme Temperaturen, Wetterverhältnisse, 

Lösungsmittel oder Säuren, unsachgemäße Verwendung oder 

Fahrlässigkeit;

•  Iwenn das Produkt für andere Geräte, als auf der Verpackung 

angegeben sind, verwendet wird.

VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, 

NIEDERLANDE

FR   Modalités et conditions de la garantie

Nous vous félicitons pour l’achat de ce produit Vogel’s ! Vous venez 

d’acquérir un produit réalisé à partir de matériaux durables et d’une 

conception ingénieuse jusque dans les moindres détails. Vogel’s est ainsi en 

mesure de proposer une garantie à vie contre les défauts de matériaux et 

de fabrication.

1

  Vogel’s garantit que, si le produit présente - pendant la période de 

garantie - un problème consécutif à des défauts de matériaux et/

ou de fabrication, le produit sera gratuitement réparé ou remplacé (à 

l’appréciation de Vogel’s).  

L’usure normale est expressément exclue de la garantie.

2

  S’il est fait appel à la garantie, le produit doit être remis à Vogel’s avec 

présentation de la preuve d’achat originale (facture, ticket de caisse ou 

quittance). La preuve d’achat doit clairement mentionner le nom du 

fournisseur et la date d’achat.

3

  La garantie de Vogel’s prend fin dans les cas suivants:

•  Isi le produit n’est pas foré, assemblé et utilisé conformément aux 

instructions du mode d’emploi;

•  Isi le produit a subi des modifications ou des réparations par des tiers 

autres que Vogel’s;

•  Isi le problème est la conséquence de facteurs externes (extérieurs au 

produit) tels que foudre, dégâts des eaux, incendie, éraflures, exposition 

à des températures extrêmes, intempéries, solvants ou acides, mauvaise 

utilisation ou négligence;

•  Isi le produit est utilisé pour des appareils autres que ceux spécifiés sur ou 

à l’intérieur de l’emballage.

VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, PAYS-BAS

NL   Garantiebepalingen en voorwaarden

Gefeliciteerd met de aankoop van dit Vogel’s product! U heeft nu een 

product in uw bezit, dat is gemaakt van duurzame materialen op basis 

van een tot in detail doordacht ontwerp. Daarom staat Vogel’s, via een 

levenslange garantie, in voor eventuele gebreken in materialen of fabricage.

1

  Vogel’s garandeert, dat indien gedurende de garantieperiode van het 

product gebreken optreden, die het gevolg zijn van materiaal- en/of 

fabricagefouten, het product ter beoordeling aan Vogel’s kosteloos wordt 

hersteld of zonodig vervangen.  

De garantie geldt uitdrukkelijk niet voor normaal voorkomende slijtage.

2

  indien op de garantie een beroep wordt gedaan, dient het product aan 

Vogel’s te worden aangeboden onder overlegging van de originele 

aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie).  

Uit de aankoopbon dienen duidelijk de naam van de leverancier en de 

aankoopdatum te blijken. 

3

  De Vogel’s garantie vervalt:

•   Iindien het product niet volgens de gebruiksaanwijzing is geboord, 

gemonteerd en gebruikt;

•   Iindien aan het product door anderen dan Vogel’s veranderingen zijn 

aangebracht of reparaties zijn uitgevoerd;

•   Iindien een gebrek het gevolg is van externe (buiten het product gelegen) 

oorzaken zoals bijvoorbeeld blikseminslag, wateroverlast, brand, krassen, 

blootstelling aan extreme temperaturen, weersomstandigheden, 

oplosmiddelen of zuren, verkeerd gebruik of onachtzaamheid;

- indien het product wordt gebruikt voor andere apparatuur dan is vermeld 

op of in de verpakking.

VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLAND

ES   Términos y condiciones de garantía

 

¡Felicitaciones por su compra de este producto Vogel’s! Ahora tiene en su 

poder un producto fabricado con materiales resistentes, basado en un diseño 

muy bien meditado. Por ello, Vogel’s responde de los posibles defectos de 

material o fabricación con una garantía de por vida.

1

  Vogel’s garantiza que, si se observan fallos durante el periodo de garantía 

del producto como consecuencia de defectos de material o fabricación, 

reparará o, si fuese necesario, sustituirá el producto sin coste alguno, después 

de haberlo evaluado. La garantía no cubre en ningún caso el desgaste 

normal.

2

  Si se presenta alguna reclamación en garantía, se deberá entregar el 

producto a Vogel’s junto con el justificante de compra original (factura, 

tique de caja o recibo). En el justificante de compra, deberá poder leerse 

claramente el nombre del distribuidor y la fecha de compra. 

3

  La garantía de Vogel’s pierde su validez en los siguientes casos:

•   Isi el producto no se perfora, monta y utiliza según las instrucciones

•   I si una persona ajena a Vogel’s realiza cambios o reparaciones en el 

producto

•   Isi un fallo se debe a causas externas (ajenas al producto), como por 

ejemplo, la caída de un rayo, agua, fuego, arañazos, someterse a 

temperaturas extremas, condiciones climatológicas, disolventes o ácidos, 

uso incorrecto o descuidos

•   Isi el producto se utiliza para aparatos distintos a los indicados en el 

embalaje

VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, PAÍSES 

BAJOS

IT   Termini e condizioni di garanzia

 

Congratulazioni per l’acquisto di un prodotto Vogel’s! Si tratta di un prodotto 

fatto da materiali costosi, con una progettazione pensata fin nei minimi dettagli. 

Ecco perché Vogel’s, offrendo una garanzia a vita, si fa carico di eventuali 

difetti di materiali o di fabbricazione.

1

  Vogel’s garantisce che, nel caso in cui durante il periodo di garanzia del 

prodotto dovessero verificarsi dei difetti di materiale e/o fabbricazione, il 

prodotto stesso verrà riparato o, se necessario, sostituito gratuitatamente da 

Vogel’s. La garanzia non sarà ovviamente valida in presenza di una naturale 

usura.

2

  In caso di ricorso alla garanzia, il prodotto deve essere consegnato a Vogel’s 

accompagnato dalla prova di acquisto originale (fattura, scontrino di cassa 

o ricevuta). La prova di acquisto deve riportare chiaramente il nome del 

fornitore e la data di acquisto.

3

  La garanzia Vogel’s non sarà valida nei seguenti casi:

•   Ise il prodotto non è stato forato, montato e utilizzato attenendosi alle 

istruzioni d’uso;

•   Ise al prodotto sono state apportate delle modifiche o eseguite delle 

riparazioni da parte di personale che non sia Vogel’s;

•   Ise il difetto è conseguenza di cause esterne al prodotto quali, per esempio, 

fulmine, allagamento, incendio, graffi, esposizione a temperature estreme, 

condizioni atmosferiche, solventi o acidi, uso scorretto o disattenzione.

•   Ise il prodotto è stato utilizzato per altre apparecchiature che non siano 

quelle riportate all’esterno o all’interno dell’imballo.

VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLAND

PT  

Termos e condições de garantia

Felicitamo-lo pela aquisição deste produto da Vogel’s! Tem agora na sua posse 

um produto concebido a partir de materiais de elevada durabilidade e cuja 

criação levou em consideração todos os pormenores importantes. 

É essa a razão pela qual a Vogel’s, através de uma garantia permanente, se 

encontra na vanguarda de utilização de materiais e respectiva fabricação.  

1  

A Vogel’s garante que, se durante o período de garantia de um produto, 

ocorrer uma avaria devido a defeitos de fabrico e/ou de materiais, este será, 

às custas da empresa, reparado ou se necessário substituído, sem quaisquer 

custos. A garantia não se aplica ao uso e desgaste por utilização.

Summary of Contents for THIN 425

Page 1: ...installation NL Montagevoorschrift ES Instrucciones de montage IT Istruzioni di montaggio PT Manual de montagem EL Οδηγίες συναρμογής SV Montageföreskrifter PL Instrukcja montażu RU Инструкция по сборке и установке CZE Návod k montáži SK Návod na montáž HU Szerelési előírás TR Montaj kılavuzu RO Instrucţiuni de montaj UK Вказівки по монтажі BG Инструкции за монтаж JA 設置の説明書 ZH ...

Page 2: ...waga Przed montażem uchwytu ściennego przeczytać ostrzeżenia na odwrocie dostarczonej listy części oddzielna karta RU Важно Перед началом монтажа настенного кронштейна рекомендуется сначала прочитать предупреждения расположенные на обратной стороне прилагаемой комплектации на отдельном листе CS Důležité Před montáží držáku na zeď si přečtěte upozornění na zadní straně seznamu dílů zvláštní karta S...

Page 3: ...n Placera skenorna så nära skärmens mittpunkt som möjligt PL Przykręcić uchwyty do telewizora Uchwyty umieścić jak najbliżej środka odbiornika RU Прикрутить консольные планки А к ТВ Расположить консольные планки как можно ближе к середине экрана CS Přišroubujte úchyty C na televizor Umístěte úchyty co nejblíže ke středu televizoru SK Priskrutkujte pásy C na televízor Umiestnite pásy čo najbližšie ...

Page 4: ...ήστε τις λωρίδες όσο το δυνατόν πλησιέστερα στο μέσον της οθόνης SV Skjut vid behov på förlängningarna D på listerna C Skruva fast skenorna C i TV n Placera skenorna så nära skärmens mittpunkt som möjligt PL Nasuń elementy przedłużające D na listwy C jeśli to konieczne Przykręcić uchwyty do telewizora Uchwyty umieścić jak najbliżej środka odbiornika RU Если необходимо вставить удлинители D в консо...

Page 5: ...анки якомога ближче до середини екрана BG Ако е необходимо плъзнете удължителите D в лентите C Завийте лентите C в телевизора Разположете лентите възможно най близо до средата на екрана A 必要に応じて 拡張部 D をストリッ プ C にスライドする ストリップ C をテレビにネジ止 めする ZH G H TV TV TV TV J Optional G H Optional D TV TV TV TV G H Optional J Optional TV TV TV TV J Optional G H Optional D TV TV TV TV J Optional G H Optional D TV ...

Page 6: ...Stangen E über die Leisten C FR Faites glisser les barres E sur les languettes C NL Schuif de stangen E over de strips C ES Deslice las barras E sobre las tiras C IT Far scivolare le barre E sulle staffe C PT Deslize as barras E por cima das tiras C EL Σύρετε τις ράβδους E επάνω από τις λωρίδες C SV Skjut stängerna E över skenorna C PL Wsunąć wsporniki E na uchwyty C RU Вставить рейки E в консольн...

Page 7: ... E an FR Remettez les embouts en place dans les barres E NL Plaats de afdekdoppen terug op de stangen E ES Vuelva a colocar las cubiertas en las barras E IT Rimontare i coperchietti nelle barre E PT Coloque as tampas novamente nas barras E EL Τοποθετήστε ξανά τα καπάκια επάνω στις ράβδους E SV Sätt tillbaka ändskydden på stängerna E PL Ponownie założyć zaślepki na wsporniki E RU Одеть колпачки обр...

Page 8: ...aos conectores da televisão Utilize o modelo para definir a posição dos orifícios EL Αποφασίστε το σημείο τοποθέτησης της επίτοιχης βάσης B Σημειώστε ότι η αρχική θέση της τηλεόρασης η τηλεόραση ακριβώς επάνω στον τοίχο θα πρέπει να είναι στην αντιδιαμετρική πλευρά των υποδοχών σύνδεσης της τηλεόρασης Χρησιμοποιήστε το πρότυπο για να προσδιορίσετε τη θέση των οπών SV Fastställ var väggfästet B ska...

Page 9: ...становлення настінного кронштейна B Пам ятайте що вихідне положення телевізора телевізор впритул до стіни має бути діаметральне протилежним роз ємам телевізора Використовуйте трафарет щоб визначити положення отворів BG Определете къде трябва да се монтира конзолата за стена B Имайте предвид че началната позиция на телевизора телевизорът долепен до стената трябва да е на обратната страна на конекто...

Page 10: ...α να ανοίξετε τρύπες SV Använd borrmallen för att borra hålen PL Użyj szablonu do wiercenia aby wywiercić otwory RU Для сверления отверстий используйте разметку CZE Pomocí vrtací šablony vyvrtejte otvory SK Pomocou vŕtacej šablóny vyvŕtajte otvory HU A furatok kifúrásához használja a fúrósablont TR Delikleri delmek için delme şablonunu kullanın RO Utilizați șablonul pentru a da găurile UK Використ...

Page 11: ...ανοίξετε τρύπες SV Använd borrmallen för att borra hålen PL Użyj szablonu do wiercenia aby wywiercić otwory RU Для сверления отверстий используйте разметку CZE Pomocí vrtací šablony vyvrtejte otvory SK Pomocou vŕtacej šablóny vyvŕtajte otvory HU A furatok kifúrásához használja a fúrósablont TR Delikleri delmek için delme şablonunu kullanın RO Utilizați șablonul pentru a da găurile UK Використовуйт...

Page 12: ...notku B namontujte na stěnu SK Nástennú montáž B priskrutkujte na stenu HU Csavarozza a fali tartót B a falra TR Duvar ayaklığını B duvara vidalayın RO Înşurubaţi suportul de perete B pe perete UK Пригвинтіть настінний кронштейн B до стіни BG Завийте с винтове стойката за стена B върху стената JA ウォール マウント B を壁にネジ止めする ZH no 13 4x no 13 4x P N R N R B no 13 4x no 13 4x P N R N R P N J Optional G 1 ...

Page 13: ...σης A Σφίξτε τις βίδες SV Lossa båda bultarna Sätt väggfästets skydd på plats A Dra åt bultarna PL Poluzuj obie śruby Nałóż pokrywę mocowania ściennego A Dokręć śruby RU Ослабить оба болта Разместить крышки настенного кронштейна А Затянуть болты CS Povolte oba šrouby Nasaďte kryty nástěnné jednotky A Šrouby dotáhněte SK Uvoľnite obe skrutky Priložte kryty nástennej montáže A Utiahnite skrutky HU L...

Page 14: ...α με ροδέλα και αφαιρέστε την κάτω βίδα με ροδέλα SV Lossa den övre vingskruven och ta bort den nedre vingskruven PL Poluzuj górną śrubę i wyjmij dolną śrubę RU Ослабить верхний винт с накатанной головкой удалить нижний винт с накатанной головкой CS Rukou povolte horní šroub odstraňte dolní šroub SK Povoľte hornú vrúbkovanú skrutku vyberte spodnú vrúbkovanú skrutku HU Lazítsa meg a kézzel húzható ...

Page 15: ...ατος V SV Kroka fast tv n på väggfästet B Haka i den övre vingskruven i den V formade försänkningen PL Zawieś odbiornik na uchwycie ściennym B Włóż górną śrubę skrzydełkową do otworu w kształcie litery V RU Подвесьте телевизор на настенный кронштейн B Зацепить верхний винт с накатанной головкой за V образный паз CS Zavěste televizor na nástěnnou jednotku B Zahákněte horní šroub za drážku ve tvaru ...

Page 16: ...a a colocar el tornillo de presión inferior apriete los dos tornillos de presión IT Rimontare la vite a testa zigrinata inferiore serrare entrambi le viti a testa zigrinata PT Volte a colocar o parafuso borboleta inferior aperte ambos os parafusos borboleta EL Επανατοποθετήστε την κάτω βίδα με ροδέλα και σφίξτε και τις δύο βίδες με ροδέλες SV Sätt tillbaka den nedre vingskruven och dra åt båda vin...

Page 17: ...Περάστε τα καλώδια μέσα από το κλιπ F SV Dra kabelklämman F till den nedre stången E Led kablarna genom klämman F PL Wsuń uchwyt na kabel F na dolny drążek EНадвинуть зажим для кабеля F на нижнюю рейку Е Slide the cable clip F onto the lower bar E Пропустить провода через зажим F CS Nasuňte příchytku F na spodní příčku E Protáhněte kabely příchytkou F SK Zasuňte príchytku na káble F na spodnú tyč ...

Page 18: ...λλαγής κλίσης μπορείτε να τοποθετήσετε την ασφάλεια κλίσης SV Om lutningsalternativet inte används kan du sätta fast lutningsspärren PL Jeśli nie chcesz przechylać telewizora załóż blokadę przechyłu RU Если функция наклона не используется можно применить фиксатор наклона CS Jestliže nepoužíváte naklápění můžete nasadit zámek naklápění SK Ak možnosť naklonenia obrazovky nevyužívate môžete namontova...

Page 19: ...a televisão EL Αφαιρέστε την τηλεόραση από την επίτοιχη βάση B Λασκάρετε την επάνω βίδα με ροδέλα και αφαιρέστε την κάτω βίδα με ροδέλα Αφαιρέστε την τηλεόραση SV Ta bort tv n från väggfästet B Lossa den övre vingskruven och ta bort den nedre vingskruven Ta bort TV n PL Zdejmij telewizor z uchwytu ściennego B Poluzuj górną śrubę i wyjmij dolną śrubę Zdejmij telewizor RU Снимите телевизор с настенн...

Page 20: ...ть телевізор з настінного кронштейна B Послабте верхній гвинт баранець зніміть нижній гвинт баранець Зніміть телевізор BG Свалете телевизора от конзолата за стена B Разхлабете горния винт за ръчно отвиване махнете долния винт за ръчно отвиване Махнете телевизора JA テレビをウォール マウント B から外す 上の蝶ネジを緩め 下の蝶ネジを外す テレビを取り外す ZH B ...

Page 21: ...arantie in voor eventuele gebreken in materialen of fabricage 1 Vogel s garandeert dat indien gedurende de garantieperiode van het product gebreken optreden die het gevolg zijn van materiaal en of fabricagefouten het product ter beoordeling aan Vogel s kosteloos wordt hersteld of zonodig vervangen De garantie geldt uitdrukkelijk niet voor normaal voorkomende slijtage 2 indien op de garantie een be...

Page 22: ...stało zainstalowane i używane zgodnie z instrukcjami Jeżeli urządzenie było przerabiane lub naprawiane przez kogoś innego niż firma Vogel s Jeżeli usterka wystąpiła z powodów zewnętrznych takich jak na przykład piorun zatopienie w wodzie pożar wystawienie na ekstremalne temperatury warunki pogodowe rozpuszczalniki lub kwasy nieprawidłowe użycie lub zaniedbanie Jeżeli urządzenie jest używane z inny...

Page 23: ...or cauze externe din afara produsului cum ar fi de exemplu trăsnet inundaţie incendiu lovituri expunere la temperaturi extreme condiţii meteorologice solvenţi sau acizi utilizare incorectă sau neglijenţă dacă produsul este utilizat pentru un echipament diferit de cel menţionat pe sau în ambalaj VOGEL S HONDRUGLAAN 93 5628 DB EINDHOVEN OLANDA UK Терміни та умови гарантії Поздоровляємо з придбанням ...

Page 24: ...More from Vogel s www vogels com Loudspeaker solutions Universal tablet mounts Cable solutions multi AV supports Sound bar solutions MOUIN_THIN425_01 ...

Reviews: