background image

Manual de instrucciones

ESPAÑOL

-

3.2 - Comprobar que las patas están inserta-
das a fondo y sujetas por los gatillos retenedo-
res de seguridad.(R)

3.3 - Comprobar que la torre se encuentra en
posición vertical.

3.4 - Comprobar que la torre elevadora está
bloqueada en la posición de trabajo mediante
el pasador de seguridad (M1).

3.5 - Si se utiliza al aire libre, colocar la torre en
suelo firme y asegurarla contra la carga del
viento mediante tirantes.

3.6 - No usar escaleras encima de la torre ni
apoyarlas en ella.

3.7 - Cuidado con salientes, cables, etc. por
encima de la torre.

3.8 - No ponerse debajo de la carga.

3.9 - No mover la torre si está con carga y
elevada.

3.10 - Antes de utilizar la torre, verificar el
estado del cable, éste no debe presentar
rotura de hilos o aplastamiento. No usar nun-
ca cables en malas condiciones.

3.11 - No desmontar nunca la manivela del
cabrestante (W) si la torre está con carga y
elevada.

3.12 - La carga mínima para un funcionamien-
to del freno sin problemas es de 25 Kg. Sin
esta carga mínima el freno no actuará.

3.13 - No engrasar ni lubricar el mecanismo de
freno del cabrestante.

3.14 - No autorizada para elevador de perso-
nas.

3.15 - Para el transporte hay que bajar el
tramo y bloquearlo con sus pasador de segu-
ridad.

4.  INSTRUCCIONES DE USO

4.1 -  Colocar la torre elevadora apoyada
sobre una superficie plana y firme en su em-
plazamiento de trabajo.

4.2 - Sacar las patas (P) de su soporte para
transporte (S) e insertarlas a fondo en sus
alojamientos de trabajo (V) comprobando que
quedan sujetas por los gatillos retenedores de
seguridad (R).

4.3 - Colocar la carga a elevar sobre la torre
mediante un soporte adecuado según el caso,
de forma que el peso de la carga sólo actúe en
sentido vertical. La carga deberá ser como
mínimo de 25 Kg.

4.4 - Elevar:

Desbloquear el pasador de seguridad

(M1) y elevar la torre girando la manivela del
cabrestante (W) en el sentido de las agujas
del reloj (N

1

), elevando la carga hasta la

posición deseada.

4.5 - Descenso:

La maniobra de descenso se consigue

de la manera contraria. Desbloquear el pasa-
dor de seguridad (M1) y girar la manivela del
cabrestante en sentido contrario a las agujas
del reloj (N

2

) hasta que descendiendo la car-

ga, quede bajado al máximo el tramo.

La torre puede dejarse en cualquier po-

sición intermedia que se necesite del mismo
modo que al subir la carga.

4.6 - Para transportar la torre es necesario
plegarla bajando completamente el tramo,
fijándolo con el pasador de seguridad (M1).
Desmontar las patas liberando los gatillos de
retención y colocarlas en su posición de trans-
porte (S).

Summary of Contents for TE-03

Page 1: ...E TORRE ELEVADORA MANUAL DE INSTRUCCIONES ELEVATOR TOWER GB OPERATING INSTRUCTIONS D TRAVERSENLIFT BEDIENUNGSANLEITUNG F PIED L VATEUR MODE D EMPLOI TE 03...

Page 2: ......

Page 3: ...Recycled paper Fabricante Manufacturer Hersteller Fabricant VMB Espa ola S A Calle 2 Pol Ind Picassent E 46220 Picassent TORRE ELEVADORA TOWERLIFT TRAVERSENLIFT PIED L VATEUR TE 03...

Page 4: ...W N2 N1 P MA MB M M1 V R TE 03 S...

Page 5: ...3 2 2 Dise ada para levantar cargas en senti do vertical a diferentes alturas como soporte de aparatos de iluminaci n 2 3 Carga m xima elevable 100 Kg 2 4 Carga m nima elevable 25 Kg 2 5 Altura m xima...

Page 6: ...que bajar el tramo y bloquearlo con sus pasador de segu ridad 4 INSTRUCCIONES DE USO 4 1 Colocar la torre elevadora apoyada sobre una superficie plana y firme en su em plazamiento de trabajo 4 2 Saca...

Page 7: ...ni lubricar el mecanismo del freno Los discos de freno han sido engrasa dos con una grasa especial resistente al calor y la presi n No deben ser utilizados otros productosparaevitarinfluirnegativament...

Page 8: ...Ruhr La torre TE 03 suministrada corresponde a la muestra verificada Declaraci n de conformidad CE seg n la norma de la CE sobre m quinas 89 392 CE Declaramos que las torres VMB modelo TE 03 correspo...

Page 9: ...odel type year of manu facture and serial number are to be quoted 2 TECHNICAL INFORMATION 2 1 Elevator tower TE 03 2 2 Designed to lift loads vertically up to different heights as support for sets of...

Page 10: ...ERATION 4 1 Inordertoplacethetowerintheirworking location put the tower on a hard and level surface 4 2 Get out the legs P of their support for the transport S and insert them in their working lodging...

Page 11: ...ease to the brake mechanism The brake washers have been pregreased with an special warmth and pressure resistant grease Do not use other greases as this will effect the winch brake performance It is n...

Page 12: ...18 D 45472 M lheim an der Ruhr The towerlift TE 03 supplied conform to the tested types EC Conformity Declaration pursuant to the EC Machinery Directive 89 392 EEC We hereby declare that VMB towerlift...

Page 13: ...indesthublast 25 Kg 2 5 Zul ssige Hubh he 3 8 m 2 6 Mindeshubh he 2 03 m 2 7 Grundplattenfl che 1 53 m 2 8 Transportgewicht 17 5 Kg 2 9 Werkstoff Stahlprofil nach DIN 2394 2 10 Teleskopierbares System...

Page 14: ...rm ist nicht als Personenaufzug zugelassen 3 14 F r den Transport sind alle Abschnitte herunterzufahenundmitdenentsprechenden Sicherheitsbolzen zu fixieren 4 Bedienungsanleitung 4 1 Den Hebeturm auf e...

Page 15: ...er Antriebswelle und H lse das Kurbelgewinde und die Abschnitte zu schmieren ACHTUNG DieBremsscheibennichtein lenoder fetten 5 3 Der Hebeturm TE 03 sollte von einer Fachkraft midestens einmal j hrlich...

Page 16: ...Towerlift vom Typ TE 03 entspricht dem gepr ften Muster EG Konformit tserkl rung im Sinne der EG Maschinenrichtlinie 89 392 EWG Hiermit erkl ren wir da der VMB Towerlift modell TE 03 bestimmungsgem e...

Page 17: ...droit d apporter toute modification cesproduitssansavispr alable Tote commande ou question relative aux pi ces d tach es doit tre accompagn e du type de pied de l ann e de construction ainsi que du n...

Page 18: ...la goupille de s curit et d enlever les pieds en d bloquant les goupilles de s curit des logements de pieds Replacer ensuite les pieds dans leurs supports S 3 2 V rifier que les pieds sont verrouill...

Page 19: ...anivelle profils ATTENTION Ne jamais lubrifier le m canisme de freinage Lesrondellesdum canismede freinont t lubrifi es en usine avec une graisse sp ciale L utilisation d une autre graisse alt rerait...

Page 20: ...sons correspond au pied l vateur analys Declaration de Conformite selon la Directive sur les Machines 89 392 dans la CEE Par la pr sente nous d clarons que l homologation de nos pieds telescopiques VM...

Page 21: ...A B D TE 03 C 2211...

Page 22: ...TE 03 A A 1 TRAMO 1 Ref 2222 TRAMO BASE Ref 2221 2057 2057 2057 2023 2206 2021 2205 2041 2204 2036 2203 2032 2201 2032 2201 2032 2201 A 2 2044 2202 A 1 2026...

Page 23: ...TE 03 2220 2210 G B 2211 C A 2 2026 2043 2208...

Page 24: ...2027 TE 03 2027 D...

Page 25: ...6 Perno roscado 2026 Gatillo seguridad 2027 Gatillo ret n patas 2032 2201 Tornillo 2036 2203 Pletina acero 2041 2204 Pletina acero 2043 2208 Tornillo con maneta 2044 2202 Tuerca 2057 Arandela 2210 G C...

Page 26: ...NOTAS...

Page 27: ...VMB ESPA OLA S A Pol Ind Picassent Calle 2 final 46220 Picassent VALENCIA Spain Tel 34 902 34 10 34 Fax 34 961 22 11 77 Web www vmb es E mail contact vmb es...

Reviews: