VITRA ID Chair Conference Instructions For Use Manual Download Page 5

Regulierung der Stützkraft der Rückenlehne und der 
(optionalen) Vorwärtsneigung

Diese Einstellung sollte in aufrechter Sitzposition und mit unbe-
lasteter Rückenlehne vorgenommen werden. 
Ziehen Sie das Handrad links unter der Sitzfläche heraus und 
drehen Sie es, bis die gewünschte Stützkraft der Rückenlehne 
erreicht ist: nach vorne stärker, nach hinten schwächer, maxi-
mal 2 volle Umdrehungen. Damit passen Sie automatisch auch 
die Gegenkraft der synchronen Vorwärtsneigung (Option für 
alle ID Chairs) an. Nach erfolgter Einstellung drücken Sie das 
Handrad wieder unter die Sitzfläche zurück. 

Durch die Stüt-

zung in jeder Sitzposition – sogar in der Vorwärts neigung 
– bleibt die Wirbelsäule immer in einer gesunden Haltung. 

 

Régularisation de l’intensité de l’appui du dossier et de 
l’inclinaison (optimale) vers l’avant

Ce réglage doit être effectué en position droite sans exercer 
de poids sur le dossier.
Tirez le manche situé à gauche sous l’assise et tournez le 
jusqu’à atteindre l’intensité d’appui souhaitée : vers l’avant 
l’appui est renforcé, vers l’arrière l’appui est diminué, maxi-
mum 2 tours complets. Ce faisant vous adaptez simultanément 
la contre-force de l’inclinaison vers l’avant synchrone (option 
existant pour toutes les ID Chairs). Une fois le réglage réalisé, 
remettez le manche en place sous l’assise en exerçant une 
pression. 

L’appui en toute position - même en position 

inclinée vers l’avant - permet de conserver une position 
saine de la colonne vertébrale. 

730 

28

3

4

730 

28

3

4

730 

28

3

4

730 

28

3

4

730 

28

3

4

70

27

1

2

70

27

1

2

70

27

1

2

70

27

1

2

Adjusting the resistance of the backrest and the (optional) 
forward tilt

This adjustment should be carried out while in an upright posi-
tion and without putting any pressure on the backrest.
Pull out the handle that is located beneath the front left of the 
seat and turn it until you reach the desired backrest resistance. 
Turning the handle forwards will increase resistance and turn-
ing it backwards will decrease resistance. The handle can be 
turned a maximum of two full rotations. This will automatically 
adjust the counterforce of the synchronous forward tilt (an op-
tion that is available for all ID Chairs). After having adjusted 
the chair, push the handle back beneath the seat. 

Thanks to 

the support offered in every sitting position – even with 
negative tilt – the spinal column always maintains a 
healthy posture.  

Summary of Contents for ID Chair Conference

Page 1: ...ID Chair Concept Instructions for use Gebrauchsanleitung Mode d emploi Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Instruzioni per l uso...

Page 2: ...tergestell entspricht der DIN EN 1728 der EN 13761 und ANSI BIFMA X5 1 ID Chair Concept www vitra com ID 530 585 21 23 400 450 153 4 173 4 520 760 201 2 30 380 15 485 19 920 1100 36 1 4 43 1 4 150 250...

Page 3: ...de puestos de trabajo con ordenador ID Chair con pie de cuatro radios cumple las normas DIN EN 1728 EN 13761 y ANSI BIFMA X5 1 U hebt voor een kwaliteitsproduct van Vitra gekozen Het merk Vitra biedt...

Page 4: ...van 90 vormen en uw voeten plat op de vloer staan De juiste zithoogte is een vereiste voor een gezonde zithouding en ontlast de bovenbenen Regolazione dell altezza del sedile Tirare verso l alto la l...

Page 5: ...diminu maxi mum 2 tours complets Ce faisant vous adaptez simultan ment la contre force de l inclinaison vers l avant synchrone option existant pour toutes les ID Chairs Une fois le r glage r alis rem...

Page 6: ...bili al massimo 2 rotazioni complete In questo modo viene automati camente adeguato anche il grado di resistenza dell inclinazio ne sincrona in avanti opzionale per tutte le ID Chair Una volta eseguit...

Page 7: ...te hoogte De juiste instel ling bereikt u als uw boven en onderarm een rechte hoek vormen Zo worden de nek en schouderspieren ontlast wat verkramping voorkomt Regolazione in altezza dei braccioli 2D e...

Page 8: ...al de armleuning nog even bijstellen en vervolgens automatisch vergrendelen De juiste instelling bereikt u als uw boven en onderarm een rechte hoek vormen Zo worden de nek en schouderspieren ontlast w...

Page 9: ...in est vous pouvez r aliser des r glages suppl mentaires en restant confortablement assis afin d ajuster parfaitement le si ge votre corps Ya ha realizado los tres ajustes principales y ahora podr sen...

Page 10: ...n grote gebruikers voldoende ruimte voor de bovenbenen Regolazione della profondit del sedile opzionale Premere la leva posteriore destra posizionata sotto al sedile e spingere lo stesso in avanti o i...

Page 11: ...eunpunt voor de lendenen aangepast aan uw lichaams lengte Zo krijgen ook gebruikers van verschillende lengte de juiste steun in de lendenen en wordt verhinderd dat het bekken kantelt Regolazione in al...

Page 12: ...nte constituci n f sica cuentan as con un correcto apoyo en la zona lumbar y adem s evitan la inclinaci n de la pelvis Hoogte instelling van de lendensteun optioneel Draai aan de knop aan de achterkan...

Page 13: ...ruikers van verschillende lengte de juiste steun in de lendenen en wordt verhinderd dat het bekken kantelt Regolazione in altezza del sostegno lombare Spingendo il sostegno lombare sul retro dello sch...

Page 14: ...n geeft u de rugleuning vrij voor dyna misch zitten Deze instelling biedt vaste steun als u tijdelijk in een rechte zithouding werkt Blocco dello schienale Per bloccare lo schienale nella posizione di...

Page 15: ...tie en draai dan de handschroef weer vast Door de breedte tussen de armleuningen groter te maken krijgt u meer bewegingsvrijheid Regolazione larghezza dei braccioli 2D e 3D La larghezza dei braccioli...

Page 16: ...positie Om de armleuning te vergrendelen laat u de knop los Diepte en breedte past u aan door de armlegger te verschuiven Regolazione dei braccioli 3D I braccioli 3D sono regolabili in larghezza profo...

Page 17: ...n naar boven of naar onderen in de positie die u het meest comfortabel vindt Zo ontlast u de nekspieren Regolazione in altezza del poggiatesta Spingere il poggiatesta nella posizione pi comoda verso l...

Page 18: ...ecuado alivia la musculatura del cuello y mantiene el ngulo visual horizontal hacia el monitor Hoogte en hoekinstelling van de hoofdsteun Schuif de steun omhoog of omlaag tot de hoogte die u het meest...

Page 19: ...als B rodrehstuhl benutzt werden Bei anderweitigem Einsatz besteht ein erh htes Un fallrisiko z B durch Verwendung als Aufstiegshilfe oder Sitzen auf den Armlehnen User information Castors As a standa...

Page 20: ...ubirse sobre l Informations l intention de l utilisateur Roulettes Tous les fauteuils de bureau ID Chair sont quip s en s rie de roulettes dures destin es un usage sur sol moel leux roulettes monochro...

Page 21: ...e sedia girevole per ufficio In caso di impiego diver so da quello previsto sussiste un elevato rischio di infortuni ad esempio qualora venga impropriamente utilizzata al posto di una scaletta o seden...

Page 22: ...itra partner vindt u op www vitra com Vitra dispone di una rete di rivenditori distribuiti in tutto il mondo Potete trovare il vostro rappresentante locale su www vitra com For information about both...

Reviews: