VITRA ID Chair Conference Instructions For Use Manual Download Page 14

Blocage du dossier

Pour bloquer le dossier en position droite appuyez sur le 
manche situé sur la partie avant gauche sous l’assise vers  
le bas. En l’actionnant vers le haut vous libérez le blocage et 
rendez au dossier sa liberté de mouvement pour une assise 
dynamique. 

Soutien fixe pour travail temporaire en 

position droite.

Bloqueo del respaldo

Para bloquear el respaldo en la posición vertical, presione  
hacia abajo la palanca situada en la parte anterior izquierda, 
debajo del asiento. Al mover la palanca hacia arriba, se des-
bloquea el respaldo, permitiendo que el mismo quede libre 
para el funcionamiento dinámico. 

La silla cuenta con un 

apoyo fijo para el trabajo transitorio en posición vertical.

Vergrendeling van de rugleuning

Om de rugleuning in de rechte zithouding te vergrendelen, 
duwt u de hendel vooraan links onder de zitting naar onde-
ren. Door de hendel opnieuw naar boven te duwen, heft u  
de vergrendeling op en geeft u de rugleuning vrij voor dyna-
misch zitten. 

Deze instelling biedt vaste steun als u tijdelijk 

in een rechte zithouding werkt.

Blocco dello schienale

Per bloccare lo schienale nella posizione di seduta eretta,  
premere verso il basso la leva anteriore sinistra posizionata 
sotto al sedile. Spostandola verso l’alto si sblocca l’arresto e  
lo schienale torna nella posizione di seduta dinamica. 

Soste-

gno fisso per lavoro temporaneo in posizione eretta.

730 

28

3

4

730 

28

3

4

730 

28

3

4

730 

28

3

4

730 

28

3

4

70

27

1

2

70

27

1

2

70

27

1

2

70

27

1

2

Locking the backrest

To lock the backrest in an upright position, press down on the 
lever located on the front beneath the seat. Pulling the lever 
up releases the locked position and the backrest yet again 
facilitates dynamic sitting. 

Permanent support for doing 

temporary work while in an upright sitting position.

Arretierung der Rückenlehne

Um die Rückenlehne in der aufrechten Sitzposition zu arretieren, 
drücken Sie den Hebel vorne links unter der Sitzfläche nach 
unten. Durch Umlegen nach oben lösen Sie die Arretierung 
und geben die Rückenlehne wieder für dynamisches Sitzen frei.

Fixe Stützung für vorübergehendes Arbeiten in aufrechter 
Sitzposition.

Summary of Contents for ID Chair Conference

Page 1: ...ID Chair Concept Instructions for use Gebrauchsanleitung Mode d emploi Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Instruzioni per l uso...

Page 2: ...tergestell entspricht der DIN EN 1728 der EN 13761 und ANSI BIFMA X5 1 ID Chair Concept www vitra com ID 530 585 21 23 400 450 153 4 173 4 520 760 201 2 30 380 15 485 19 920 1100 36 1 4 43 1 4 150 250...

Page 3: ...de puestos de trabajo con ordenador ID Chair con pie de cuatro radios cumple las normas DIN EN 1728 EN 13761 y ANSI BIFMA X5 1 U hebt voor een kwaliteitsproduct van Vitra gekozen Het merk Vitra biedt...

Page 4: ...van 90 vormen en uw voeten plat op de vloer staan De juiste zithoogte is een vereiste voor een gezonde zithouding en ontlast de bovenbenen Regolazione dell altezza del sedile Tirare verso l alto la l...

Page 5: ...diminu maxi mum 2 tours complets Ce faisant vous adaptez simultan ment la contre force de l inclinaison vers l avant synchrone option existant pour toutes les ID Chairs Une fois le r glage r alis rem...

Page 6: ...bili al massimo 2 rotazioni complete In questo modo viene automati camente adeguato anche il grado di resistenza dell inclinazio ne sincrona in avanti opzionale per tutte le ID Chair Una volta eseguit...

Page 7: ...te hoogte De juiste instel ling bereikt u als uw boven en onderarm een rechte hoek vormen Zo worden de nek en schouderspieren ontlast wat verkramping voorkomt Regolazione in altezza dei braccioli 2D e...

Page 8: ...al de armleuning nog even bijstellen en vervolgens automatisch vergrendelen De juiste instelling bereikt u als uw boven en onderarm een rechte hoek vormen Zo worden de nek en schouderspieren ontlast w...

Page 9: ...in est vous pouvez r aliser des r glages suppl mentaires en restant confortablement assis afin d ajuster parfaitement le si ge votre corps Ya ha realizado los tres ajustes principales y ahora podr sen...

Page 10: ...n grote gebruikers voldoende ruimte voor de bovenbenen Regolazione della profondit del sedile opzionale Premere la leva posteriore destra posizionata sotto al sedile e spingere lo stesso in avanti o i...

Page 11: ...eunpunt voor de lendenen aangepast aan uw lichaams lengte Zo krijgen ook gebruikers van verschillende lengte de juiste steun in de lendenen en wordt verhinderd dat het bekken kantelt Regolazione in al...

Page 12: ...nte constituci n f sica cuentan as con un correcto apoyo en la zona lumbar y adem s evitan la inclinaci n de la pelvis Hoogte instelling van de lendensteun optioneel Draai aan de knop aan de achterkan...

Page 13: ...ruikers van verschillende lengte de juiste steun in de lendenen en wordt verhinderd dat het bekken kantelt Regolazione in altezza del sostegno lombare Spingendo il sostegno lombare sul retro dello sch...

Page 14: ...n geeft u de rugleuning vrij voor dyna misch zitten Deze instelling biedt vaste steun als u tijdelijk in een rechte zithouding werkt Blocco dello schienale Per bloccare lo schienale nella posizione di...

Page 15: ...tie en draai dan de handschroef weer vast Door de breedte tussen de armleuningen groter te maken krijgt u meer bewegingsvrijheid Regolazione larghezza dei braccioli 2D e 3D La larghezza dei braccioli...

Page 16: ...positie Om de armleuning te vergrendelen laat u de knop los Diepte en breedte past u aan door de armlegger te verschuiven Regolazione dei braccioli 3D I braccioli 3D sono regolabili in larghezza profo...

Page 17: ...n naar boven of naar onderen in de positie die u het meest comfortabel vindt Zo ontlast u de nekspieren Regolazione in altezza del poggiatesta Spingere il poggiatesta nella posizione pi comoda verso l...

Page 18: ...ecuado alivia la musculatura del cuello y mantiene el ngulo visual horizontal hacia el monitor Hoogte en hoekinstelling van de hoofdsteun Schuif de steun omhoog of omlaag tot de hoogte die u het meest...

Page 19: ...als B rodrehstuhl benutzt werden Bei anderweitigem Einsatz besteht ein erh htes Un fallrisiko z B durch Verwendung als Aufstiegshilfe oder Sitzen auf den Armlehnen User information Castors As a standa...

Page 20: ...ubirse sobre l Informations l intention de l utilisateur Roulettes Tous les fauteuils de bureau ID Chair sont quip s en s rie de roulettes dures destin es un usage sur sol moel leux roulettes monochro...

Page 21: ...e sedia girevole per ufficio In caso di impiego diver so da quello previsto sussiste un elevato rischio di infortuni ad esempio qualora venga impropriamente utilizzata al posto di una scaletta o seden...

Page 22: ...itra partner vindt u op www vitra com Vitra dispone di una rete di rivenditori distribuiti in tutto il mondo Potete trovare il vostro rappresentante locale su www vitra com For information about both...

Reviews: