background image

5

ENGLISH          

Skewer (12)

Set the poultry carcass on the skewer and install the 
skewer on the holder (7): first fix the right end of the 
skewer (pic. 1) and then the left end. The skewer 
rotates only if the left end is installed properly (pic. 
2).  To  prevent  the  lower  heating  element  from 
getting dirty always set the baking tray (10) under 
the  rack.  Remove  the  skewer  from  the  process 
chamber by the handle (13) (pic. 3). When taking 
the bird out of the roaster, hold the handle with both 
hands, first lift the left end of the skewer and then 
remove the skewer from the right holder.

Baking tray (10)

Use  the  baking  tray  for  cooking  products  and 
for  protecting  the  lower  heating  element  from 
dirt (set the baking tray under the rack (9) or the 
skewer (12)). The baking tray gets hot during the 
operation, remove it from the process chamber 
by the handle (11). 

Attention! Unit surfaces and accessories get 
very  hot  during  operation!  Use  the  kitchen 
gloves, potholders and handles (11 and 13).

Cooking products

– 

Put the products on the rack (9), the baking 
tray (10) of the skewer (12).

Note: When using the rack (9) or the skewer (12), 
set  the  baking  tray  (10)  under  it  to  collect  fat, 
liquid or crumbs.

– 

Close the door (5).

– 

Insert the power plug into the mains socket.

– 

Set the cooking temperature with the thermo-
stat control knob (2).

Notes: 

– 

Skip this step if you use the unit for defrost-
ing products.

– 

Small  process  chamber  quickly  reaches  the 
required temperature.

– 

When baking bread, cakes and pies ,set the 
temperature 10-15 degrees lower than given 
in the recipe.

– 

Select the required operation mode using the 
switch (3):

 

–  defrosting  (only  convection  (air 

blowing));

 

–  grill  (the  upper  heating  element  is 

switched on);

 

–  roasting  (the  lower  heating  element  is 

switched on);

 

–  roasting/grill/convection  (two  heating 

elements and air blowing are switched on).

– 

Set the cooking time with the timer knob (4). 
To  set  the  cooking  time  turn  the  timer 
knob (4)  to  the  right,  the  roaster  will  switch 
to cooking mode, and the operation indica-
tor  (1)  will  light  up.  After  the  preset  time  is 
up,  the  unit  will  be  switched  off,  and  you’ll 
hear  a  sound  signal,  the  operation  indica-
tor (1) will go out.

Notes: 
-  To  set  the  cooking  time  less  than  7  minutes 
turn the timer knob (4) to the right to the mark 
«20»  and  then  to  the  left,  setting  the  required 
operation duration.
-  Operation  duration  depends  on  weight, 
quality and thickness of the prepared products, 
therefore it is recommended to set the shortest 
cooking  duration,  it  can  be  increased  if 
necessary.

– 

To  switch  the  roaster  to  constant  operation 
mode,  set  the  timer  knob  (4)  to  the  position 

. The roaster will be operating till you switch 

it off. To switch the roaster off, set the timer 
knob (4) to the «OFF» position.

Note:  Illuminated  indicator  (1)  means  that  the 
unit is operating in switched on cooking mode.
Attention!  Do  not  leave  operating  unit 
unattended  and  watch  the  process  of 
cooking.

– 

Unplug the unit after cooking.

– 

Open the door (5), remove the products care-
fully.  To  remove  the  prepared  products  use 
kitchen  gloves,  potholders  or  handles  (11 
and 13).

– 

Let the unit cool down and clean it. 

Cleaning and care

 

Before  cleaning  switch  the  roaster  off  and 
unplug it.

 

Provide  that  water  does  not  get  on  the  unit 
control  panel,  clean  it  with  a  soft,  slightly 
damp cloth and then wipe it dry.

 

Keep  the  process  chamber  of  the  roaster 
clean. When food remnants or splatters stick 
to the unit walls, remove them carefully using 
a damp cloth.

 

If  the  process  chamber  is  dirty  use  a  soft 
detergent.

 

Do not use abrasives or wire brushes to clean 
the  outer  and  inner  surfaces  of  the  roaster. 
Provide  that  no  water  or  detergent  gets  into 
the air and steam openings of the unit.

 

Wipe the outer surfaces of the unit body with 
a damp cloth and then wipe it dry.

IM VT-2490.indd   5

09.01.2017   17:51:57

Summary of Contents for VT-2490 W

Page 1: ...1 VT 2490 W 3 7 12 16 Roaster Мини печь IM VT 2490 indd 1 09 01 2017 17 51 56 ...

Page 2: ...IM VT 2490 indd 2 09 01 2017 17 51 56 ...

Page 3: ...tended for laboratory or commercial use Do not keep and do not use the unit outdoors Do not use the unit near containers filled with water next to a kitchen sink in wet basements or near a swimming pool Preparing of food with extremely low moisture content may lead to scorching or burning of the products In case of fire do not open the roaster door immediately switch the unit off and unplug it kee...

Page 4: ...gap between the sides and rear of the roaster and the wall and a 30 cm gap above the roaster Do not remove supporting legs from the body bottom Do not block ventilation openings in the unit body Connecting the roaster to the mains Before switching the roaster on make sure that the operating voltage and power con sumption of the unit correspond to your mains To avoid fire do not use adapters for co...

Page 5: ...wing are switched on Set the cooking time with the timer knob 4 To set the cooking time turn the timer knob 4 to the right the roaster will switch to cooking mode and the operation indica tor 1 will light up After the preset time is up the unit will be switched off and you ll hear a sound signal the operation indica tor 1 will go out Notes To set the cooking time less than 7 minutes turn the timer...

Page 6: ...for storage Keep the unit away from children in a dry cool place Technical Specifications Power supply 220 240 V 50 Hz Maximal power consumption 1600 W Process chamber capacity 30 L Delivery set Roaster 1 pc Rack 1 pc Baking tray 1 pc Handle for baking tray rack 1 pc Skewer 1 pc Skewer handle 1pc Instruction manual 1 pc The manufacturer preserves the right to change the design and the specificatio...

Page 7: ...набжен евровилкой включайте её в розетку имеющую надеж ный контакт заземления Во избежание риска возникновения пожара не используйте переходники при подключении устройства к электрической розетке Устройство предназначено для приго товления или подогрева продуктов и не предназначено для лабораторного или коммерческого использования Не храните и не используйте устройство вне помещений Не используйте...

Page 8: ... любой авторизованный уполномоченный сер висный центр по контактным адресам указанным в гарантийном талоне и на сайте www vitek ru Перевозите устройство только в заводской упаковке В целях защиты окружающей среды после окончания срока службы прибора не выбра сывайте его вместе с бытовыми отходами передайте прибор в специализированный пункт для дальнейшей утилизации Храните устройство в месте недос...

Page 9: ...айте противень 10 Вынимайте решётку из рабочей камеры при помощи ручки 11 Вертел 12 Закрепите тушку птицы на вертеле и уста новите вертел на держателе 7 закрепите правый конец вертела рис 1 затем левый Вертел вращается только при правильной установке левого конца вертела рис 2 Что бы предотвратить загрязнение нижнего на гревательного элемента под решётку обяза тельно устанавливайте противень 10 Вы...

Page 10: ...укты пользуйтесь кухон ными рукавицами прихватками или ручками 11 и 13 Дайте устройству остыть и проведите его чистку Чистка и уход Перед чисткой выключите ростер и выньте вилку сетевого шнура из розетки Не допускайте попадания влаги на панель управления очищайте её мягкой слегка влажной тканью после чего вытрите насухо Содержите рабочую камеру печи в чистоте Если на стенках устройства остались ку...

Page 11: ...анное изделие соответствует всем требуемым европейским и россий ским стандартам безопасности и ги гиены Изготовитель АНДЕР ПРОДАКТС ГмбХ Австрия Адрес Нойбаугюртель 38 7А 1070 Вена Австрия Информация для связи email anderproduct gmail com Информация об Импортере указана на инди видуальной упаковке Информация об авторизованных уполномо ченных сервисных центрах указана в гаран тийном талоне и на сай...

Page 12: ...ған оны жерге сенімді қосылған байланысы бар электр розеткасына қосыңыз Өрттің пайда болу тәуекелін болдырмас үшін құрылғыны электрлік розеткаға қосқан кезде өткізуші тоқ құралдарын пайдаланбаңыз Құрылғы өнімдерді әзірлеуге немесе қыздыруға арналған және зертханалық немесе коммерциялық мақсатта пайдалануға арналмаған Құрылғыны бөлмеден тыс жерде сақтамаңыз және пайдаланбаңыз Құрылғыны суы бар ыдыс...

Page 13: ...ке келесі қайта өңдеу үшін өткізіңіз Құрылғыны балалардың қолдары жетпейтін жерде сақтаңыз ҚҰРЫЛҒЫ ТЕК ТҰРМЫСТЫҚ ЖАҒДАЙДА ПАЙДАЛАНУҒА АРНАЛҒАН Алғаш пайдаланар алдында Құрылғыны төменгі температурада тасымалдағаннан немесе сақтағаннан кейін оны бөлмелік температурада кемінде екі сағат уақыт бойы ұстау керек Құрылғыны қораптан толығымен шығарып алыңыз құрылғының жұмысына кедергі келтіретін барлық ж...

Page 14: ...тан шығарыңыз Таба 10 Табаны өнімдерді дайындау үшін сондай ақ төменгі қыздырғыш элементті ластанудан қорғау үшін пайдаланыңыз табаны торкөздің 9 астына немесе істіктің астына 12 орнатыңыз Жұмыс кезінде таба қызады оны жұмыс камерасының ішінен тұтқаның 11 көмегімен шығарып алыңыз Назар аударыңыз Құрылғының беті және аксессуарлар жұмыс кезінде қатты қызады Асүйлік қолғаптарды ұстағыштарды және тұтқ...

Page 15: ...рдің сыртын және ішін тазалау үшін қажайтын жуғыш құралдарды сым қылшақтарды пайдаланбаңыз Ауа мен буды шығаруға арналған саңылауға судың немесе жуғыш заттың тиіп кетпеуін қадағалаңыз Корпустың сыртқы беттерін жұмсақ ылғал майлықпен сүртіңіз одан кейін құрғатып сүртіңіз Ростердің есігін таза күйде ұстаңыз Ростердің есігі мен беткі тақтасының арасында өнімнің қоқымдары мен қалдықтарының жиналып қал...

Page 16: ...ня Щоб уникнути риску виникнення пожежі не використовуйте перехідники при підключенні приладу до електричної розетки Пристрій призначений для приготування або підігрівання продуктів та не призначений для лабораторного або комерційного викорис тання Не зберігайте та не використовуйте пристрій поза приміщеннями Не використовуйте мікрохвильову пристрій поблизу води у безпосередній близькості від кухо...

Page 17: ...ПОБУТО ВОГО ВИКОРИСТАННЯ Перед першим використанням Після транспортування або зберігання при ладу при зниженій температурі необхідно витримати його при кімнатній температурі не менше двох годин Повністю розпакуйте пристрій та видаліть будь які наклейки що заважають роботі при строю Видаліть пакувальний матеріал і аксесуари з робочої камери Перевірте цілісність пристрою за наявності пошкоджень не к...

Page 18: ...ильно нагріваються під час роботи Корис туйтесь кухонними рукавицями прихватка ми та ручками 11 і 13 Приготування продуктів Помістіть продукти на решітку 9 жарівку 10 або рожен 12 Примітка При використанні решітки 9 або рожна 12 установлюйте під ними жарівку 10 для збору жиру рідини або крихот Закрийте дверці 5 Вставте вилку мережевого шнура в елек тричну розетку За допомогою регулятора термостата...

Page 19: ...хні корпусу протирайте м якою злегка вологою серветкою після чого витріть досуха Тримайте дверці ростера в чистоті Не допус кайте скупчування крихт та шматочков їжі між дверцями та лицьовою панеллю ростера Стежте за чистотою нагрівальних елементів забруднення видаляйте вологою тканиною Регулярно очищайте від від пилу і бруду вен тиляційні отвори на корпусі ростера для очищення вентиляційних отворі...

Page 20: ...июне шестой месяц 2006 года kz Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде көрсетілген Сериялық нөмір он бір саннан тұрады оның бірінші төрт саны шығару мерзімін білдіреді Мысалы сериялық нөмір 0606ххххххх болса бұл бұйым 2006 жылдың маусым айында алтыншы ай жасалғанын білдіреді ua Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даним...

Reviews: