4
D-300058
transmitir, pressione ambos os tampers de novo e solte-os. Pode
memorizar o ID do detector enquanto o LED pisca.
5. Configurações dos jumpers (ver fig. 5).
6. Teste de passagem na área de cobertura (ver a fig.2). Caminhe no
extremo da cobertura em ambas as direcções. O LED deve acender
por 2-3 segundos cada vez que seja detectado movimento.
Importante!
Instrua o utilizador para que realize um teste de
passagem pelo menos uma vez por semana, para verificar o
correcto funcionamento do detector.
Nota:
Depois de colocar a bateria / após fechar a tampa (o que resulta
que o switch de tamper está fechado) o LED pisca durante 2 minutos e
o detector entrará no modo de teste durante 15 minutos. No modo de
teste de passagem, e independentemente da posição do jumper do
LED,, o LED acenda após cada detecção. Passados os 15 minutos o
detector automaticamente entra no modo normal e o LED funcionará de
acordo com a configuração do jumper que controla o LED.
4. COMENTÁRIOS ESPECIAIS
Inclusive os detectores mais sofisticados podem ser sabotados algumas vezes ou
podem falhar devido à: falha de alimentação DC / ligações incorrectas,
mascarramento malicioso da lente, sabotagem do sistema óptico, sensibilidade
diminuída quando a temperatura ambiental está perto da temperatura do corpo
humano e falha inesperada de um componente.
A lista acima referida inclui as razões mais comuns de falhas na detecção, mas
não é exaustiva. Recomenda-se portanto que o detector e o sistema de alarme
sejam testados semanalmente, para assegurar o seu correcto funcionamento.
Um sistema de alarme não deveria ser considerado como um substituto do
seguro. Os proprietários ou inquilinos das propriedades devem de ser
suficientemente prudentes para continuar a assegurar as suas vidas e
propriedades, incluso aqueles que estão protegidos por um alarme
.
Este dispositivo foi testado e cumpre os limites para um dispositivo digital de Classe B, conforma a Parte
15 das normas FCC. Estes limites estão desenhados para proporcionar uma protecção razoável contra
interferências danosas em instalações residenciais. Este equipamento gera, utiliza e pode radiar energia
de radiofrequência e, se não se usa e instala de acordo com as instruções, pode causar interferências
prejudiciais para a recepção de rádio e televisão. No entanto, não há garantia que as interferências não
possam produzir-se numa instalação em concreto. Se este dispositivo produz tais interferências, o que se
pode testar desligando e ligando o dispositivo, propõem-se ao utilizador a eliminação da interferência
mediante uma ou mais das seguintes medidas:
–
Reoriente ou reposicione a antena receptora.
–
Aumente a distância entre o equipamento e o receptor.
–
Ligue o equipamento a uma tomada de corrente diferente da que alimenta o receptor.
–
Consulte o vendedor ou um profissional de rádio/TV.
AVISO!
Alterações ou modificações nesta unidade que não sejam aprovadas
expressamente pelas partes responsáveis pode anular o direito do utilizador funcionar
com o equipamento.
W.E.E.E. Declaração de Reciclagem de Produtos
Para informações acerca da reciclagem deste produto deve contactar a
empresa onde o adquiriu. Caso esteja a desfazer-se deste produto e não o
volte a requerer após reparação deve ter a certeza de que a retoma é
conforme as indicações do fornecedor. Este produto não é para deitar fora
como o lixo diário.
Directiva 2002/96/EC Lixo de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos.
5
10
15 m
0
2.1 m
(6.9 ft)
16.4
32.8
49.2 ft
90°
5
0
16.4
0
15 m
49.2 ft
10
32.8
5m
16.4ft
5m
16.4ft
10m
32.8ft
10m
32.8ft
GB/US: HORIZONTAL VIEW
SP:
VISTA HORIZONTAL
PT:VISTA HORIZONTAL
GB/US:
VERTICAL VIEW
SP:
VISTA VERTICAL
PT:
.
VISTA VERTICAL
NEXT PLUS MCW: 0.5-4m
NEXT PLUS K9-85 MCW: 2-4m,
Fig. 2 - Coverage Pattern Walk-test / Prueba de
detección del área de cobertura / Teste de Passagem da
Área de Cobertura
1
2
3
4
5
6
7
Fig. 3 - General Guidelines / Consejos generales / Conselhos Gerais
1
2
GB/US:
Push catch and
remove board
SP:
Empuje el soporte y quite la placa
PT:
Pressione a patilha e retire a placa
GB/US:
On surface
SP:
En superficie
PT:
Em superfície plana
GB/US:
In
corner
SP:
En esquina
PT:
Num canto
4
GB/US:
Mounting
SP:
Montaje
PT:
Montagem
3
GB/US:
Insert battery
SP:
Introduzca la batería
PT:
Coloque a bateria
GB/US:
Front Tamper
switch
SP:
Tamper frontal
PT:
Switch do tamper
frontal
GB/US:
Back Tamper switch (option)
SP:
Tamper trasero (opcional)
PT:
Switch do tamper traseiro (opcional)
GB/US:
Release screw
and remove cover
SP:
Afloje el tornillo y
quite la tapa
PT:
Desaperte o
parafuso e retire a tampa
Fig. 4 - Mounting / Montaje / Montagem
GB/US: 2 events
- Highest false alarm protection
SP: 2 eventos
- La mayor proteccion contrafalsas alarmas.
PT:
2 Eventos
- maior protecção contra falsos alarmes
GB/US: 1 event -
fast response
SP: 1 evento -
respuesta rápida
PT:
1 Evento
- resposta rápida
GB/US: ON - LED enabled
SP: ON- LED habilitado
PT:
ON – LED activado
GB/US: OFF - LED disabled
SP: OFF – LED deshabilitado
PT:
OFF – LED desacticado
Fig. 5 - Jumpers Setting / Configuración de los jumper / Configuração dos Jumpers
VISONIC LTD. (ISRAEL):
P.O.B 22020 TEL-AVIV 61220 ISRAEL. PHONE: (972-3) 645-6789, FAX: (972-3) 645-6788
VISONIC INC. (U.S.A.):
65 WEST DUDLEY TOWN ROAD, BLOOMFIELD CT. 06002-1376. PHONE: (860) 243-0833, (800) 223-0020. FAX: (860) 242-8094
VISONIC LTD. (UK):
FRASER ROAD, PRIORY BUSINESS PARK, BEDFORD MK44 3WH. PHONE: (0870) 730-0800 FAX: (0870) 730-0801
VISONIC IBERICA SEGURIDAD, SL:
C/ ISLA DE PALMA, 32 - NAVE 7, POLÍGONO INDUSTRIAL NORTE, 28700 SAN SEBASTIÁN DE LOS REYES, (MADRID), ESPAÑA. TEL (34) 91659-3120,
FAX
(34)
91663-8468.
www.visonic-iberica.com
VISONIC SICHERHEITSTECHNIK GMBH :
ROMANEYER STR. 31, 51467 BERGISCH GLADBACH, TEL.: 02202-104930 FAX: 02202-104959
INTERNET:
www.visonic.com
VISONIC LTD. 2006
NEXT PLUS MCW, NEXT PLUS K9-85 MCW D-300058 (REV. 0, 01/06
)