
Pág.11
8.3 Instrucciones de instalación en conductos de humo existentes.
Reglas generales
Este sistema de evacuación de humo es de clase C91 y su instalación se debe realizar conforme el
reglamento nacional y las instrucciones de fabricante indicadas en la documentación y en el manual
de instalación. En ellas se indica entre otras cosas que el tamaño de un conducto de humo de mampostería
no puede ser inferior a 150 mm circular /cuadrado ni superior a 200 mm y que no puede ser ventilado
por rejillas
.
En caso de conductos de humo de mampostería grandes se puede emplear un tubo flexible
de 150 mm circular combinado con otro tubo flexible de 100 mm circular como se indica a continuación.
Para otras situaciones, tiene que consultar a su proveedor/fabricante.
8.4 Piezas
Revise todas las piezas por posibles daños antes de empezar la instalación. Para la conversión de un
conducto de mampostería a un conducto concéntrico, que se podrá conectar con el sistema de conducto CC,
necesitará las siguientes piezas:
Observación:
El kit de remodelación/saneamiento contiene las piezas 4, 5, y 7
8.5 Montaje
*
Pase el tubo flexible (6) por el conducto de mampostería existente (8).
*
Acople la pieza deslizante (5) al extremo inferior del tubo flexible y fíjela con dos tornillos Parker.
* El extremo inferior de la pieza deslizante, tiene que estar al mismo nivel con el borde inferior del
conducto o del techo. Corte el tubo flexible a 100 mm encima del cabezal de chimenea.
*
Fije la placa de montaje (7) al tubo flexible, sujételo con la abrazadera redonda de acero inoxidable,
y fije todo con un tornillo Parker.
* Fije la placa de montaje (7) en el cabezal de chimenea con un kit de silicona, estanqueidad al agua,
y tornillos de acero inoxidable.
*
Monte la salida de tejado (9) y fíjela con la abrazadera acompañante (8).
*
Tras el montaje, la pieza deslizante (5) sobresaldrá unos 100 mm por debajo del conducto o techo.
*
Fije la placa de montaje interior (4) a la parte inferior del conducto de mampostería, o en el suelo
de betón, con el kit de silicona y tornillos (estanqueidad a gas).
* Ponga el aparato en el sitio adecuado conforme con las instrucciones del fabricante.
*
Instale min. 1 metro del conducto concéntrico tipo
THC
CC 100-150 (2)
*
Extienda el conducto concéntrico con las partes (2) hasta min. 100 mm en el conducto de mampostería.
*
Por último apriete la abrazadera manualmente en la placa de montaje interior (3).
Summary of Contents for 1053
Page 1: ...INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR MODELS TL38 TL38C TL38P ...
Page 62: ...Page 12 9 KORREKT PLACERING AF TERMINALER OG FUNKTION ...
Page 99: ...Pag 1 1053 1054 1055 APPENDIX 1 DIMENSIONAL DRAWINGS HOEK LINKS RECHTS PANORAMA ...
Page 100: ...Pag 2 1070 1071 1072 1073 PANORAMA FRONT HOEK RECHTS ...
Page 101: ...Pag 3 APPENDIX 2 INSTALLATION EXAMPLES A B C C 3 1 2 3 MAX 1000 ...
Page 102: ...Pag 4 APPENDIX 3 INSTALLATION INSTRUCTIONS REGARDING FLUES ...
Page 105: ...Pag 7 APPENDIX 5 PREPARATION AND INSTALLATION 3 2 1 3 2 1 5 4 6 7 ...
Page 106: ...Pag 8 APPENDIX 6 INSTALLING GASCONTROL GV60 3 5 4 GAS CASSETTE 1 2 GAS VALVE BURNER CONTROL ...
Page 107: ...Pag 9 8 7 6 POSITION PILOT BURNER ...
Page 108: ...Pag 10 1053 1054 1055 BP NG APPENDIX 7 FITTING LOG SET 2 5 7 6 8 4 1 3 9 ...
Page 109: ...Pag 11 ...
Page 110: ...Pag 12 1070 1071 1072 1073 ...
Page 111: ...Pag 13 ...
Page 112: ...Pag 14 ...
Page 113: ...Pag 15 ...
Page 114: ...Pag 16 ...