Virutex 2000400 Operating Instructions Manual Download Page 15

15

Usare sempre coltelli originali VIRUTEX. Non adoperare 
mai coltelli non affilati, delle dimensioni sbagliate, 
difettosi o in cattive condizioni. 
Usare sempre il portacoltelli e i supporti originali VIRUTEX 
montati sulla macchina. Se necessario, sostituirli con 
ricambi originali VIRUTEX. 
Non adoperare la macchina se la base d'appoggio non 
è montata. Prima di rilasciare o di posare la macchina, 
attendere che si sia fermata completamente. 
Durante l'uso della macchina è conveniente usare pro-
tezioni per l'udito (vedere capitolo 13). 

2. CARATTERISTICHE

Potenza assorbita.........................................900 W
Motore.....................................................50Hz
Velocità portacoltelli...............................12.500/min
Tagli al minuto...............................................25.000
Larghezza del taglio......................................82 mm
Profondità del talgio.....................................0-4 mm
Profondità di calettamento............................25 mm
Peso..............................................................3,9 Kg

Livello di pressione acustica continuo equivalen-
te ponderato A....................................................88 dBA
Livello di potenza acustica A.................................99 dBA
Incertezza della misura...........................................K = 3 dBA

 

Usare la protezione acustica!

Valori totali delle oscillazioni......................a

h

: 2,5 m/s

2

Incertezza della misura...................................K: 1,5 m/s

2

3. DOTAZIONE STANDARD

All'interno della scatola troverete i seguenti elementi: 
1. Pialletto GR120P. 
2. Guida laterale. 
3. Chiave del n. 8 per montaggio coltelli. 

4. UTENSILI E ACCESSORI OPZIONALI

2040147 Set coltelli diritti M.D. reversibili (montati 
sulla macchina). 
2031078 Set coltelli diritti HSS reversibili.
3599101 Supporto coltello standard. 
2031081 Set coltelli diritti HSS 3 mm con supporto.
2031082 Set coltello rustico HSS 3 mm con supporto.
2031080 Set 2 coltelli diritti HSS 3 mm di spessore 
reversibili.
2031079 Set 2 coltelli rustici HSS 3 mm di spessore 
reversibili. 
2045381 Squadra laterale regolabile CE120P/GR120P.
Questo accessorio consente di lavorare con una guida 
laterale molto estesa e di ottenere angoli di diversi 
gradi (Fig. 28 e 29). 

5. DESCRIZIONE GENERALE

Il pialletto GR120P è dotato di: 
• Coltelli reversibili in M.D.
• Regolatore di passata con blocco automatico che 
consente di piallare fino a uno spessore di 4 mm. 
• Pattino laterale regolabile per una profondità di battuta 
massima di 25 mm. 
• Guida orizzontale mobile per piallare sporgenze da 
0 a 1 mm. 
• Guida laterale per lavorazioni parallele ai bordi del 
pezzo. 
• Espulsione trucioli selezionabile (sinistra - destra). 
• Interruttore di sicurezza (A) (Fig. 1) con blocco invertito 
(B) (Fig. 1) per destri e mancini, che impedisce l'accensione 
accidentale della macchina. 
• Protezione laterale coltelli.
• Dispositivo di parcheggio a scomparsa, che evita che 
i coltelli stiano a contatto con il pezzo lavorato quando 
si lascia il pialletto in riposo. 
• Sistema di freno meccanico del portacoltelli. 
Sistema di avviamento graduale e controllo costante 
della velocità con retroazione per contrastare eventuali 
riduzioni della velocità quando si adopera la pialla al 
carico di lavoro.
Frizione elettronica per proteggere la pialla dai sovrac-
carichi durante la piallatura.

Quando si raggiunge il valore di carico 

massimo programmato in fabbrica, la 

pialla si disinserisce e il motore smette 

di girare.

Per riavviarlo, smettere di premere l'interruttore (A) (Fig. 
1). Dopo aver rilasciato l'interruttore, la pialla potrà essere 
riavviata premendo di nuovo l'interruttore.

6. REGOLAZIONI DEL TAGLIO

Profondità di passata
La regolazione della passata si esegue ruotando la mano-
pola (C) (Fig. 2) in senso orario. Gli scatti della manopola 
permettono di regolare lo spessore del truciolo a intervalli 
di 0,2 mm. La profondità massima di taglio è di 4 mm. 

Piallatura di incavature e sporgenze
La profondità massima di battuta si determina per 
mezzo del pattino laterale (D) (Fig. 2). La sistemazione 
del pattino all'altezza desiderata si ottiene premendo e 
ruotando nello stesso tempo la manopola (E). Quando 
si rilascia la manopola, il pattino rimane bloccato nella 
posizione desiderata. La profondità massima di battuta 
è di 25 mm. 
Il pialletto GR120P permette di piallare sporgenze (Fig. 
3) grazie alla guida mobile (F) (Fig. 3), con cui è possibile 
fare passate da 0 a 1 mm per mezzo della regolazione 

Summary of Contents for 2000400

Page 1: ... Planer Rabot Varlope Hobel Pialleto Plaina Рубанок с Ручкой GR120P MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE D ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUÇÕES ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ...

Page 2: ...iginales VIRUTEX La máquina no debe usarse sin la Zapata de Apoyo montada Esperar a que la máquina esté completamente parada antes de soltarla o apartarla Deberían utilizarse protectores auditivos durante el uso de la máquina Ver capítulo 13 2 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Potencia absorbida 900 W Motor 50 Hz Velocidad Portacuchillas 12 500 rpm Cortes por minuto 25 000 Ancho de corte 82 mm Profundidad ...

Page 3: ...sobre el interruptor 6 REGULACIONES DE CORTE Profundidad de pasada La regulación de pasada se realiza girando del pomo C Fig 2 ensentidohorario Losenclavamientosdelpomo permiten el ajuste del espesor de cepillado en pasos de 0 2 mm La profundidad máxima de corte es de 4 mm Cepillado de rebajos y solapes El tope de profundidad de rebajo se efectúa mediante el patín lateral D Fig 2 La situación del ...

Page 4: ...o Técnico VIRUTEX para proceder a su sustitución 9 APOYO CEPILLO La zapata de apoyo del cepillo S Fig 11 permite depositar el cepillo inmediatamente después de su uso sinpeligrodedañoparalascuchillasniparalasuperficie en que se deposita Durante el cepillado la zapata de apoyo se retrae hacia atrás permitiendo el deslizamiento del cepillo por toda su base 10 SUSTITUCIÓNYREGULACIÓNDECUCHILLAS Descon...

Page 5: ...tilizada realmente ya que la reducción de estos últimos puede disminuirdeformasustancialelvalortotaldeexposición 14 GARANTÍA Todas las máquinas electroportátiles VIRUTEX tienen una garantía válida de 12 meses a partir del día de su suministro quedando excluidas todas las manipulacio nes o daños ocasionados por manejo inadecuado o por desgaste natural de la máquina Para cualquier reparación dirigir...

Page 6: ...the machine release pressure on switch A Fig 1 Oncetheswitchhasbeenreleased applypressure to it once again 6 CUTTING CONTROL Cutting depth Turningknob C Fig 2 clockwiseregulatescutting The knob s locking screws enable planing width adjustment to be carried out in 0 2 mm steps Maximum cutting depth is 4 mm Planing of rebates and overlaps Rebate depth is set by means of the parallel shoe D Fig 2 The...

Page 7: ...erfectly on a level with the rule Verify this adjustment in two points near the end of the blade Check that the side head of the blade O Fig 7 is level with the rule and does not jut out Tighten the screws M Fig 5 in counter clockwise direction with the open end spanner b REPLACING HSS 3 MM STRAIGHT BLADES The procedure for replacing straight blades is identical to that given in section A The only...

Page 8: ...y the official VIRUTEX technical assistance service VIRUTEX reserves the right to modify its products wi thout prior notice F R A N Ç A I S RABOT VARLOPE GR120P Voir images p 26 27 28 29 1 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR LE MANIEMENT DU RABOT Avant d utiliser le rabot GR120P lire attentivement la BROCHURE D INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉ CURITÉ jointe à la documentation de la machine S assurer avant d...

Page 9: ...ofondeur de passe se fait en tournant la poignée C Fig 2 dans le sens des aiguilles d une montre Avec cette poignée on peut régler l épaisseur de rabotage en la verrouillant par paliers de 0 2 mm La profondeur maximale de coupe est de 4 mm Rabotage de feuillures et chevauchements Il faut utiliser le patin latéral D Fig 2 pour régler la butée de profondeur de feuillure Pour mettre le patin à la hau...

Page 10: ...arête latérale du couteau O Fig 7 est au niveau de la règle sans la dépasser et serrer les vis M Fig 5 dans le sens contraire des aiguilles d une montre avec la clé de service b CHANGEMENT DES COUTEAUX DROITS 3 mm AR Le changement de ces couteaux est identique à celui expliqué au paragraphe a à cette différence près qu il faut en plus ajuster la hauteur du couteau comme cela est expliqué sur les F...

Page 11: ... achat en étant exclus toutes manipulations ou dommages causés par des maniements inadéquats ou par l usure naturelle delamachine Pourtouteréparation s adresserauservice officiel d assistance technique VIRUTEX VIRUTEX se réserve le droit de modifier ses produits sans avis préalable D E U T S C H HOBEL GR120P SIEHE ABB SEITE 26 27 28 29 1 SICHERHEITSHINWEISE FÜR DIE ARBEIT MIT DEM HOBEL Lesen Sie v...

Page 12: ...z Sobald die werkseitig eingestellte maxi male Arbeitslast erreicht ist wird der Hobel abgekoppelt der Motor läuft weiter Um den Hobel erneut in Gang zu setzen den Druck vom Schalter A Abb 1 nehmen Sobald der Schalter gelöst wurde läuft der Hobel nach erneutem Drücken des Schalters wieder an 6 SCHNITTIEFENEINSTELLUNG Spantiefe Die Spantiefe wird durch Drehen des Knaufs C Abb 2 im Uhrzeigersinn ein...

Page 13: ...ht darüber liegt Mit dem BedienungsschlüsseldieSchrauben M Abb 5 entgegen dem Uhrzeigersinn festziehen Es ist empfehlenswert die Aufnahmen des Messerkopfs und die Halterungen vor dem Einsetzen neuer Messer von Staub und Harz zu reinigen EINSTELLEN DER MESSER Die Halterungen der Messer sind ab Werk eingestellt Sie müssen beim Messerwechsel nicht neu justiert werden Sollten Sie sie trotzdem aus irge...

Page 14: ...durch die Aussetzung unterVibrationenalsAusgangswertbenutztwerden Die Vibrationswerte können sich jedoch unter anderen Ein satzbedingungen mit anderen Arbeitswerkzeugen oder beieinerungenügendenWartungdesElektrowerkzeugs oder seiner Werkzeuge stark vom angegebenen Wert unterscheiden und aufgrund des Arbeitszyklus und der Einsatzweise des Elektrowerkzeugs einen bedeutend höheren Wert aufweisen Es i...

Page 15: ...latore di passata con blocco automatico che consente di piallare fino a uno spessore di 4 mm Pattinolateraleregolabileperunaprofonditàdibattuta massima di 25 mm Guida orizzontale mobile per piallare sporgenze da 0 a 1 mm Guida laterale per lavorazioni parallele ai bordi del pezzo Espulsione trucioli selezionabile sinistra destra Interruttoredisicurezza A Fig 1 conbloccoinvertito B Fig 1 perdestrie...

Page 16: ...ca a SOSTITUZIONE DI COLTELLI STANDARD Per sostituire i coltelli o invertirli per utilizzarne l altro filo agire come segue Allentare le tre viti di fissaggio M Fig 5 girandole in senso orario con la chiave in dotazione Abbassare la protezione del portacoltelli N Figg 5 e 6 fino a ricavare lo spazio sufficiente per spostare lateralmente il supporto dei coltelli Estrarre il coltello e sostituirlo c...

Page 17: ...E E DI VIBRAZIONI I livelli di rumore e vibrazioni di questo apparato elet trico sono stati misurati in conformità con la Norma Europea EN60745 2 14 è EN 60745 1 e fungono da base di confronto con macchine per applicazioni simili Il livello di vibrazioni indicato è stato determinato per le principali applicazioni dell apparato e può essere utilizzato come punto di partenza per la valutazione dell ...

Page 18: ... 3599101 Suporte de navalha standard 2031081 Jogo de navalhas rectas AR 3 mm com suporte 2031082 Jogo de navalha rústica AR 3 mm com suporte 2031080Jogode2navalhasrectase 3mmARreversíveis 2031079 Jogo de 2 navalhas rústicas e 3 mm AR reversíveis 2045381 Esquadra lateral graduável CE120P GR120P Este acessório permite trabalhar com uma guia lateral de grande superfície e obter chanfrados com diferen...

Page 19: ...ançaérecomendávelque quandodevido aodesgastedotravão observarqueotempodeparagem é superior se dirija a um Serviço Técnico VIRUTEX a fim de se proceder à sua substituição 9 APOIO DA PLAINA A sapata de apoio da plaina S Fig 11 permite poder depositar a plaina imediatamente depois da sua utili zação sem haver o perigo de dano para as navalhas nem para a superfície sobre a qual se deposita Durante o a...

Page 20: ...da uma das escovas há que deslocar o extremo da mola T Fig 10 para atrás e retê lo nessa posição para extrair a escova gasta e substitui la por uma nova original VIRUTEX Verificar que deslize suavemente dentro da guia e soltar a mola T sobre a escova Colocar de novo a tampa R Fig 1 fixando a por meio dos seus parafusos Torna se aconselhável deixar a máquina a funcionar em vazio durante 15 minutos ...

Page 21: ...на четверти 25 мм Вес 3 9 кг Эквивалентный уровень акустического давления A 88 дБ A Уровень акустического давления A 99 дБ A Диапазон колебания K 3 дБ A Используйте индивидуальные средства защиты слуха Уровень вибрации общий ah 2 5 м с2 Диапазон колебания K 1 5 м с2 3 СТАНДАРТНАЯ КОМПЛЕКТАЦИЯ Внутри коробки Вы найдете следующие комплектующие 1 Рубанок GR120P 2 Боковой упор 3 Гаечный ключ для фикса...

Page 22: ...скользящей направляющей F рис 3 Это позволяет снимать фаску от 0 до 1 мм регулировка осуществляется винтом G рис 3 4 Всегда помните о том что для базы рубанка необходима надежная установка Боковая линейка Боковая линейка Н рис 2 позволяет разместить рубанок для выполнения работ на боковой поверхности заготовки Для того чтобы ее прикрепить необходимо нажать на рычаг I рис 2 и вставьте боковую линей...

Page 23: ...ис 7 не выступают за уровень линейки Затяните винты М рис 5 гаечным ключом против часовой стрелки б ЗАМЕНА ПРЯМЫХ HSS 3 ММ НОЖЕЙ Операция по замене прямых ножей идентична описанной в п а с одним лишь различием что здесь необходимо регулировать высоту ножа см рис с 12 по 19 в ЗАМЕНА HSS 3 ММ НОЖЕЙ РУСТИКАЛЬНЫХ Процедура по замене прямых ножей идентична описанной в п а с одним лишь различием что зде...

Page 24: ...гут достигнуть уровней которые отличаются от объявленного значения при других условиях эксплуатации с другими инструментами или с недостаточным техническим обслуживанием устройства или его приспособлений достигая намного более высокой величины в результате цикла работы или способа которым используется устройство Необходимо принять меры по обеспечению безопасности пользователя от повышенной вибраци...

Page 25: ...25 ...

Page 26: ...26 Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 5 Fig 4 Fig 6 Fig 7 Fig 8 ...

Page 27: ...27 Fig 9 Fig 10 Fig 11 Fig 15 Fig 16 Fig 12 Fig 13 Fig 14 ...

Page 28: ...28 Fig 17 Fig 18 Fig 19 Fig 21 Fig 20 Fig 22 Fig 23 Fig 24 ...

Page 29: ...29 Fig 25 Fig 26 Fig 27 Fig 28 Fig 29 ...

Page 30: ......

Page 31: ......

Page 32: ...e Acceda a toda la información técnica Access to all technical information Accès à toute l information technique Zugang zu allen technischen Daten Accedere a tutte le informazioni tecniche Aceso a todas as informações técnicas Dostęp do wszystkich informacji technicznych Доступ ко всей технической информации ...

Reviews: