background image

Français

62

Fixer et équilibrer la charge

Une fois la pressurisation du pied terminée, la charge et le dispositif de suspension peuvent être 
montés et équilibrés.

ATTENTION !  Montez le dispositif de suspension et la charge avec la 

colonne mobile dépressurisée et le clapet de sécurité (3) 
engagé.

Le pied Vision Ped Plus est fourni avec un niveau à bulle 100mm que vous pouvez retirer pour 
pouvoir utiliser la queue d’aronde standard à quatre vis.

Une fois le dispositif de suspension fixé, procédez comme suit:

Positionnez la charge sur l’extension supérieure entièrement dépressurisée du pied en 
veillant à ce que tous les éléments, tels que les manches, les prompteurs, les objectifs, 
etc., soient fixés. Si vous attachez ces éléments ultérieurement, vous pourrez mettre en 
péril l’équilibre du pied.

Appuyez le volant de direction vers le bas (20) contre la pression résiduelle et relâchez 
le clapet de sécurité (3). Mettez le clapet de sécurité à l’horizontale. Laissez la colonne 
s’étendre entièrement.

A l’aide du capuchon de vanne Schrader (21), réduisez soigneusement la pression par 
étapes de 0,15- 0,20 bars (2-3 psi) jusqu’à ce que la charge soit équilibrée 
correctement. Un pied bien pressurisé équilibrera sa charge de manière à ce qu’elle 
puisse être mise dans n’importe quelle position au-delà de la course utile complète en 
un minimum d’efforts et maintiendra sa position lorsque le volant de direction sera 
relâché.

ATTENTION !  Le capuchon de vanne Schrader (21) forme un joint d’étan-

chéité essentiel. Replacez toujours le capuchon et vissez-le 
au doigt.

Summary of Contents for Vision Ped Plus

Page 1: ...V3951 0001 Operating instructions V3951 4980 3 CN JP Vision Ped Plus Pedestal ...

Page 2: ...1 Vision Ped Plus Studio Pedestal Publication Part No V3951 4980 Issue 3 English Page 3 Deutsch Seite 19 Español Página 35 Français Page 53 Italiano Pagina 71 Português Página 89 日本語 ページ 107 中文 页码 123 ...

Page 3: ...he information or specifications without obligation to notify any person of such revision or changes Changes will be incorporated in new versions of the publication We are making every effort to ensure that our manuals are updated on a regular basis to reflect changes to product specifications and features Should this manual not contain information on the core functionality of your product please ...

Page 4: ...s of camera operators working with lightweight studio cameras The Vision Ped Plus offers a high level of control with many unique features Suitable for a wide range of professional lightweight studio camera configurations up to 30 kg 66 lb New tapered ram system allows perfect balance throughout its full on shot stroke of 41cm 16 1in Pressure gauge gives a clear indication of system pressure when ...

Page 5: ...d WARNING and supported by the warning triangle symbol Warning symbols on the pedestal On encountering the warning triangle and open book symbols it is imperative that you consult this operators guide before using this pedestal or attempting any adjustment or repair Critical data 30 kg 8 kg 9 6 bar 5 5 Mass Column 8 kg 17 6 lb Skid 5 5 kg 12 1 lb Load Maximum load 30 kg 66 lb Pressure Maximum pres...

Page 6: ...diameter 35 0 cm 13 8 in Max working pressure 9 6 bar 139 psi Relief valve pressure 10 7 bar 155 psi Usage The Vision Ped Plus pedestal is designed for use in television studios and on location to support and balance a pan and tilt head camera and ancillary equipment weighing up to 30 kg 66 lb This product is intended for use on an unobstructed and reasonably level surface by television camera ope...

Page 7: ...s first 4 Critical data 4 Technical data 5 Introduction and Description 8 Operation Assembling the pedestal 9 Pressurizing the pedestal 9 Using the pedestal 12 Servicing General 15 Cleaning 15 Routine checks 15 Adjustments 15 Parts List 18 Figures 139 ...

Page 8: ...ssembly 5 Elevation tube 6 Velcro strap 7 Foot support and strap 8 Track locking pin 9 Brake 10 Fixed leg 11 Skid clamp 12 Skid centre casting 13 Folding leg 14 Cable guard 15 Cable guard adjustment knob 16 Outer tube 17 Strut 18 Bottom clamp 19 On shot clamp 20 Steering ring 21 Schrader valve and cap 22 Pressure gauge ...

Page 9: ...e struts to provide the pedestal strength and stability an elevation tube which is positioned relative to the outer tube and defines the working height of the pedestal and a tank assembly which forms the upper moving part of the pedestal provides the balancing force for the payload and acts as a pump for pressurization The skid comprises a centre casting with carrying handle a fixed leg and two fo...

Page 10: ...lly into the skid centre casting ensuring bottom clamp knob 18 is aligned with skid handle Engage the struts 17 on the foot supports 7 Secure each strut to the foot support with the rubber strap Tighten the skid clamp 11 using moderate hand pressure only Secure the Velcro retaining strap 6 clear of the skid wheels Pressurizing the pedestal The Vision Ped Plus pedestal may be pressurized using the ...

Page 11: ...of its travel When the pressure gauge 22 begins to register pump the top stage over its full stroke Stop pumping when the required working pressure is reached during the pumping stroke WARNING A pressurized pedestal will rise rapidly if the control valve is set to WORK Do not move the control valve directly from PUMP to WORK Set the control valve 2 to the midway position between PUMP and WORK and ...

Page 12: ...must be pressurized only with clean dry air or nitrogen A pressure reducing valve must be fitted to the pressure line between the gas cylinder and the outlet connec tion of the hose The reducing valve must be screwed into the gas cylinder outlet The maximum pressure on the outlet side of the reducing valve must not exceed 9 6 bar 139 psi Do not pressurize the pedestal beyond the maximum safe work ...

Page 13: ...e Schrader valve cap 21 carefully reduce the pressure in steps of 0 15 0 20 bar 2 3 psi until the payload is correctly balanced A correctly pressurized pedestal will balance its payload such that it may be moved to any position over the full on shot stroke with minimum effort and will maintain its position when the steering ring is released WARNING The Schrader valve cap 21 forms a primary pressur...

Page 14: ...guards 14 are height adjustable and should be set as required Adjustment is carried out by slackening the knobs 15 setting the cable guards at the required height and re tightening the knobs Pedestal movement The wheels on the studio version of the skid can be locked in the straight ahead position or set to castor freely The castor lock changeover is effected by spring loaded track lock pins 8 on ...

Page 15: ...re prior to transportation or storage To avoid the possibility of dust or abrasive particles collecting on moving components set the column to minimum height The column and skid may be separated to facilitate transport or storage To separate the column and skid Lower the top stage 4 and engage the safety catch 3 Lower the elevation tube 5 as far as possible Tighten the bottom clamp 18 Remove the l...

Page 16: ...cial attention especially in adverse conditions Salt spray must be washed off with fresh water at the earliest opportunity Do not allow water to enter the column Sand and dirt acts as an abrasive and should be removed with a semi stiff brush or vacuum cleaner NOTE Use only detergent based cleaners Do NOT use solvent or oil based cleaners abrasives or wire brushes to remove accumulations of dirt as...

Page 17: ...te it clockwise and release Repeat the above procedure as necessary until the clamp locks when applied but allows free movement when released Skid tracking Fig 6 Adjustments to the tracking of the skid may become necessary after considerable use Check the tracking as follows With the track locks engaged and a payload fitted the skid should track in a straight line over a distance of 3 6 m 12 feet ...

Page 18: ... other two legs should be re aligned Once the wheels have been correctly aligned tighten nuts 8 1 Install foot support 7 on each leg and secure with two screws 7 1 Elimination of radial and side play on the elevation tube or top stage If excessive radial or side play is apparent on the elevation tube or top stage refer to the appropriate section in the Maintenance Manual This adjustment should be ...

Page 19: ...er information regarding repair or spare parts please contact Vinten or your local distributor For information on line visit our website at www vinten com Main assemblies Vision Ped Plus studio pedestal V3951 0001 Column V3951 1000 Studio skid V3955 0001 100 mm levelling bowl 3330 16 Optional accessories Vinten portable pump 3357 21 ...

Page 20: ...onzipiert die mit leichten Studiokameras arbeiten Das Vision Ped Plus ermöglicht die optimale Kameraführung und bietet eine Vielzahl einzigartiger Ausstattungsmerkmale Geeignet für zahlreiche professionelle Leichtgewicht Kameras in Studiokonfigura tion mit einem Gesamtgewicht von bis zu 30 kg Ein neu entwickeltes Gewichtsausgleichssystem gestattet die perfekte Balance über den gesamten Hubbereich ...

Page 21: ...NUNG und das dreieckige Warnsymbol Warnsymbole auf dem Pedestal Wenn Sie auf das dreieckige Warnsymbol und das Symbol eines aufgeschlagenen Buches treffen müssen Sie unbedingt diese Bedienungsanleitung zu Rate ziehen bevor Sie das Pedestal einsetzten oder versuchen irgendwelche Einstellungen oder Wartungsarbeiten bzw Reparaturen durchzuführen Wichtige Daten 30 kg 8 kg 9 6 bar 5 5 kg Eigengewicht H...

Page 22: ...ckventil 10 7 bar Einsatz Das Vision Ped Plus ist für den Einsatz in Fernsehstudios und an Originalschauplätzen konzi piert und kann einen Schwenk Neigekopf sowie eine Kamera mit Zubehör bis zu einem Ge samtgewicht von 30 kg 66 lb tragen und ausgleichen Dieses Produkt wurde für den Einsatz durch TV Kameraleute auf einem hindernisfreien und re lativ ebenen Untergrund entworfen WARNUNG 1 Bei Zweifel...

Page 23: ...Lesen 20 Wichtige Daten 20 Technische Daten 21 Einführung und Beschreibung 24 Bedienung Zusammenbau des Pedestals 25 Erzeugen des Betriebsdrucks 26 Bedienung des Pedestals 28 Wartung Allgemeines 31 Reinigung 31 Routine Wartung 31 Justagen 31 Ersatzteilliste 34 Abbildungen 139 ...

Page 24: ...tsteller für Parkbremse 10 Feststehendes Rollwagenbein 11 Rollwagenverriegelung 12 Hubsäulenaufnahme 13 Schwenkbares Rollwagenbein 14 Kabelabweiser 15 Höhenverstellung für Kabelabweiser 16 Unterer feststehender Teil der Hubsäule 17 Strebe 18 Feststeller für Hubsäulenführung unterer höhenverstellbarer Teil der Hubsäule 19 Feststeller für oberen höhenverstellbarer Teil der Hubsäule 20 Lenkring 21 Sc...

Page 25: ...bsäulenführung welche höhenverstellbar im unteren feststehenden Teil sitzt und den Höhenarbeitsbereich des Pedestals bestimmt und der eigentlichen Hubsäule Tank die den oberen höhenverstellbaren Teil des Pedestals darstellt und den Gewichtsausgleich für die Traglast liefert sowie als Pumpe zur Erzeugung des Betriebsdrucks fungiert Die Rollwageneinheit besteht aus einer Hubsäulenaufnahme mit Trageg...

Page 26: ...en den Restdruck nach unten und lösen Sie die Sicherheitssperre 3 Stellen Sie die Sicherheitssperre in die horizontale Position Heben Sie mit Hilfe des Lenkrings 20 die obere Stufe an bis sie vollständig ausgezogen ist Beginnen Sie mit dem Pumpen indem Sie die obere Stufe innerhalb der oberen Hälfte ihres Hubbereichs auf und nieder bewegen Sowie das Manometer 22 einen Ausschlag zeigt bewegen Sie d...

Page 27: ...f und abwärts bewegen bis der erforderliche Betriebsdruck erreicht ist Achten Sie darauf dass der Betriebsdruck den Maximalwert der durch den Beginn des roten Bereichs auf dem Manometer 22 gekennzeichnet ist nicht übersteigt Lösen Sie den Druckschlauch P 4 vom Druckventil des Pedestals aber setzen Sie die Schrader Ventilkappe noch nicht wieder auf Stecken Sie den Druckschlauch wieder zurück in sei...

Page 28: ...er einen Adapter mit 100 mm Halbschale der für die Verwendung der standardisierten 4 Schrauben Kopfbefestigung entfernt werden kann Wenn die Kamerabefestigung sicher montiert ist fahren Sie wie folgt fort Montieren Sie die mit allem erforderlichen Zubehör wie Objektiv Sucher Schwenkarm en Prompter etc ausgestattete Kamera auf dem vollständig niedergedrückten oberen Teil der Hubsäule Die nachträgli...

Page 29: ...eststeller 19 vorhanden Dieser kann verwendet werden um den oberen Teil der Hubsäule zu arretieren wenn mit einer festen Höheneinstellung gearbeitet werden soll Drehen Sie den Feststeller im Uhrzeigersinn um ihn zu fixieren und gegen den Uhrzeigersinn um ihn zu lösen Parkbremsen Die Räder des Rollwagens sind jeweils mit einer per Fuß zu betätigenden Parkbremse 9 ausgestattet Um die Parkbremsen anz...

Page 30: ... so aus dass das feststehende Rollwagenbein mit dem roten Knopf in Fahrtrichtung weist Lösen Sie den roten Radwinkelfeststeller Rasten Sie die beiden schwarzen Radwinkelfeststeller ein Wenn das feststehende Rollwagenbein in Fahrtrichtung weist kann der Rollwagen nun in einer geführten Fahrt bewegt werden Transport und Lagerung WARNUNG Beim Transport und der Lagerung des unter Druck stehenden Pedes...

Page 31: ... Sie die Streben nach oben Heben Sie die Hubsäule am Lenkring senkrecht aus dem Rollwagen und sichern Sie die Streben mit dem Klettband 18 WARNUNG Die Hubsäule steht nicht stabil wenn sie ohne Rollwagen aufgestellt wird Drücken Sie die Sicherungsstifte auf der Unterseite des Rollwagens nieder und schwenken Sie die beiden schwenkbaren Beine an das feststehende Rollwagenbein ...

Page 32: ...igen Umständen sind einige Vorsichtsmaßnahmen zu treffen Salziges Spritzwasser muss möglichst sofort mit frischem Süß wasser abgewaschen werden Vermeiden Sie unbedingt dass Wasser in die Hubsäule eindringt Sand und Schmutz wirken wie ein Schleifmittel und sollten mit einer weichen Bürste oder einem Staubsauger beseitigt werden HINWEIS Verwenden Sie nur milde Reinigungsmittel Benutzen Sie KEINE öl ...

Page 33: ...ubsäule 19 und die Rollwagenverriegelung 11 werden durch Drehen des Griffs im Uhrzeigersinn angezogen und durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn gelöst Beide Griffe sind mit einem Sperrklinkenmechanismus ausgestattet Zum Nachstellen der Feststellers für den oberen Teil der Hubsäule und der Rollwagenverriegelung ziehen Sie den Griff gegen die Federspannung nach außen drehen ihn gegen den Uhrzeigersin...

Page 34: ...fe einer geeigneten geraden Linie im Studio dass die seitliche Abweichung über eine Strecke von 3 6 m nicht mehr als 5 cm beträgt Stellen Sie das Rad ggf nach bis dies der Fall ist Sollte dies nicht erreicht werden können müssen die beiden anderen Räder nachgestellt werden Wenn Sie die Räder korrekt ausgerichtet haben ziehen Sie die Muttern 8 1 fest Montieren Sie wieder die Fußaufnahme 7 an jedem ...

Page 35: ...en über Reparaturen und Ersatzteile wenden Sie sich bitte an die Vinten GmbH oder Ihren Vinten Händler Online Informationen erhalten Sie auf unserer Website unter www vinten com Hauptprodukte Vision Ped Plus Studio Pedestal V3951 0001 Hubsäule V3951 1000 Studio Rollwagen V3955 0001 100 mm Halbkugel Adapter 3330 16 Sonderzubehör Tragbare Vinten Pumpe 3357 21 ...

Page 36: ...ligeras El Vision Ped Plus ofrece un elevado nivel de control con muchas características exclusivas Adecuado para una amplia gama de configuraciones de cámaras de estudio ligeras profesionales hasta un máximo de 30 kg 66 libras El nuevo sistema de cilindro cónico permite un equilibrio perfecto a todo lo largo de su carrera en toma de 41 cm 16 1 pulgadas El manómetro proporciona una indicación clar...

Page 37: ...la palabra ADVERTENCIA y reforzados por medio del símbolo triangular de advertencia Símbolos de advertencia en el pedestal Cuando se encuentren los símbolos del triángulo de advertencia y del libro abierto es imperativo que se proceda a consultar la presente guía del operador antes de utilizar el pedestal o de intentar cualquier ajuste o reparación Datos críticos 30 kg 8 kg 9 6 bar 5 5 kg Masa Col...

Page 38: ...Anchura de paso de puerta 73 3 cm 28 9 pulgadas Diámetro del volante de la orientación 35 0 cm 13 8 pulgadas Presión de trabajo máx 9 6 bar 139 psi Presión de la válvula de seguridad 10 7 bar 155 psi Utilización El pedestal Vision Ped Plus ha sido diseñado para su uso en estudios de televisión y en exte riores al objeto de prestar soporte y equilibrio a un cabezal panorámico y basculante la cámara...

Page 39: ...6 Datos críticos 36 Datos técnicos 37 Introducción y Descripción 40 Funcionamiento Montaje del pedestal 41 Presurización del pedestal 41 Utilización del pedestal 45 Mantenimiento Generalidades 48 Limpieza 48 Comprobaciones de rutina 48 Ajustes 48 Lista de piezas 51 Figuras 139 ...

Page 40: ...cro 7 Apoyo de pie y abrazadera 8 Pasador de bloqueo de la guía 9 Freno 10 Pata fija 11 Dispositivo de sujeción del patín 12 Pieza colada del centro del patín 13 Pata plegable 14 Protección de los cables 15 Pomo de ajuste de la protección de los cables 16 Tubo externo 17 Puntal 18 Dispositivo de sujeción de la parte inferior 19 Dispositivo de sujeción en toma 20 Aro de la orientación 21 Válvula Sc...

Page 41: ...encia y estabilidad al pedestal un tubo de elevación que está situado en relación con el tubo externo y que define la altura de trabajo del pedestal y un conjunto de depósito que forma la parte superior móvil del pedestal que proporciona la fuerza de equilibrado de la carga útil y actúa como una bomba para la presurización El conjunto del patín comprende una pieza colada central con empuñadura de ...

Page 42: ...y hacerlo bajar verticalmente dentro de la pieza colada central del patín asegurándose de que el pomo de sujeción de la parte inferior 18 quede alineado con la empuñadura del patín Acoplar los puntales 17 en los apoyos de pie 7 Sujetar cada puntal al soporte de pie con la abrazadera de goma Apretar el dispositivo de sujeción 11 del patín utilizando únicamente una presión manual moderada Asegurar l...

Page 43: ...sión residual y soltar el dispositivo de retención de seguridad 3 Poner el dispositivo de retención de seguridad en posición horizontal Utilizando el volante de la orientación 20 elevar el tramo superior hasta que quede completamente extendido Iniciar el bombeo haciendo bajar y subir el tramo superior a lo largo de la mitad superior de su recorrido Cuando el manómetro 22 empiece a dar indicación h...

Page 44: ... donde quedará bloqueada Sacar la manguera P 4 del lugar en donde se guarda P 2 Conectar la manguera a la válvula de carga del pedestal 21 Colocarse la bomba entre las piernas manteniéndose con los dos pies sobre los pies desplegados P 3 de la bomba Sujetar la empuñadura P 1 con las dos manos y efectuando unas carreras uniformes completas presurizar el pedestal hasta la presión requerida No sobrep...

Page 45: ...sión y aumentar lentamente la presión en el pedestal hasta alcanzar la presión requerida No sobrepasar la presión de trabajo máxima indicada por el borde delantero del sector rojo que hay en el manómetro 22 Desconectar la conducción de carga pero no volver a poner la tapa de la válvula Schrader en esta etapa Montaje y equilibrado de la carga Después de la presurización del pedestal se puede proced...

Page 46: ...e presión de asistencia para ayudar a la elevación mientras el pedestal está cargado Para ajustar el valor fijado para la altura Hacer descender el tramo superior 4 y acoplar el dispositivo de retención de seguridad 3 Sostener el peso de la carga sujetando el volante de la orientación y a continuación aflojar el dispositivo de sujeción de la parte inferior 18 haciendo girar el pomo de color rojo e...

Page 47: ...asadores de las patas plegables llevan unos pomos negros mientras que el pasador de la pata fija lleva el pomo de color rojo Para acoplar o desacoplar un pasador tirar del mismo venciendo la resistencia del muelle antagonista y hacerlo girar 90º El pasador sólo se acoplará en la rueda si ésta se encuentra correctamente alineada Esta disposición permite disponer de movimientos de orientación de seg...

Page 48: ... Para separar la columna y el patín Hacer descender el tramo superior 4 y acoplar el dispositivo de retención de seguridad 3 Hacer descender el tubo de la elevación 5 tanto como sea posible Apretar el dispositivo de sujeción de la parte inferior 18 Retirar la carga Soltar el dispositivo de sujeción del patín 11 y las abrazaderas de fijación 7 de goma Elevar los puntales separándolos de los apoyos ...

Page 49: ...ial bajo condiciones atmosféricas adversas exigirá atenciones especiales El rociado de sal deberá ser eliminado por medio de un lavado con agua dulce tan pronto como sea posible No se debe permitir que entre agua en la columna La arena y la tierra actúan como un abrasivo y deberán eliminarse usando un cepillo semi rígido o una aspiradora de vacío NOTA Utilizar únicamente productos de limpieza a ba...

Page 50: ... pomo 18 sobre el husillo 18 4 de forma que la muesca en forma de V que hay en el pomo del dispositivo de sujeción quede dentro de los límites indicados Desengrasar el tornillo 18 2 untarlo con Loctite 222E y sujetar el pomo con la arandela 18 1 y el tornillo 18 2 Volver a poner el tapón 18 3 Ajuste de los dispositivos de sujeción superior y del patín Fig 1 El dispositivo de sujeción superior 19 y...

Page 51: ...ata fija y retirar el apoyo del pie Con una llave adecuada quitar la tuerca 8 1 Vinten tiene disponible una llave Nº de Referencia 3319 900SP Aplicar Loctite 242 a la tuerca volverla a colocar y apretarla ligeramente Alinear la rueda que hay en la pata fija de forma que corra paralela a la pata Utilizando una línea recta adecuada sobre el suelo del estudio comprobar que a lo largo de una distancia...

Page 52: ... respecto a piezas para reparaciones o de repuesto póngase en contacto con Vinten Broadcast Limited o con su distribuidor local Para información online visite nuestro sitio web en www vinten com Conjuntos principales Pedestal de estudio Vision Ped Plus V3951 0001 Columna V3951 1000 Patín de estudio V3955 0001 Copa de nivelación de 100 mm 3330 16 Accesorios opcionales Bomba portátil Vinten 3357 21 ...

Page 53: ...52 ...

Page 54: ...uement conçu pour répondre à la demande exigeante des caméramans travaillant avec des caméras légères pour studio Il offre un niveau élevé de contrôle et dispose de bon nombre de fonctionnalités uniques Il convient à une vaste gamme de configurations de caméras légères pour studio pesant jusqu à 30 kg Son nouveau système à vérin fuselé permet un équilibrage parfait par le biais de sa course utile ...

Page 55: ...TISSEMENT et illustrés par le symbole d avertissement triangulaire Symboles d avertissement présents sur le pied Dès que vous rencontrez le triangle d avertissement ou les symboles de livre ouvert il est impératif que vous consultiez le présent guide de l opérateur avant d utiliser le pied voire de tenter une réparation ou un réglage quelconque Données cruciales 30 kg 8 kg 9 6 bar 5 5 kg Masse Col...

Page 56: ... Largeur porte de transit 73 3 cm Diamètre volant de direction 35 0 cm Pression de service max 9 6 bars Pression clapet de décharge 10 7 bars Usage Le pied Vision Ped Plus est conçu pour une utilisation dans les studios de télévision et dans cer tains endroits en vue de supporter et d équilibrer une tête fluide une caméra et un équipement auxiliaire pesant jusqu à 30 kg 66 lb Le pied Vision Ped Pl...

Page 57: ...onnées cruciales 54 Spécifications techniques 55 Introduction et description 58 Fonctionnement Assembler le pied 59 Pressuriser le pied 59 Utiliser le pied 63 Entretien Généralités 66 Nettoyage 66 Vérifications régulières 66 Ajustements 67 Liste des pièces 69 Figures 139 ...

Page 58: ...ngle et support pour pieds 8 Goupille de sécurité de direction 9 Frein 10 Jambe fixe 11 Système de blocage du chariot 12 Pivot central du chariot 13 Jambe pliable 14 Guide câble 15 Bouton de réglage du guide câble 16 Tube extérieur 17 Entretoise 18 Système de blocage de la partie inférieure 19 Système de blocage de la course utile 20 Volant de direction 21 Bouchon et vanne Schrader 22 Jauge de pre...

Page 59: ...bilité et la solidité du pied d un tube d élévation qui est positionné par rapport au tube extérieur et qui définit la hauteur de travail du pied ainsi que d un réservoir qui forme la partie supérieure amovible du pied fournit la force d équilibrage de la charge et sert de pompe à pressurisation Le chariot englobe un pivot central avec une poignée de transport une jambe fixe et deux jambes pliable...

Page 60: ...verticalement dans le pivot central du chariot tout en veillant à ce que le bouton de blocage de la partie inférieure 18 s aligne sur la poignée du chariot Engagez les entretoises 17 dans les supports pour pieds 7 Fixez chaque entretoise sur le support à l aide d une sangle en caoutchouc Serrez le système de blocage du chariot 11 en utilisant une pression manuelle modérée uniquement Fixez la sangl...

Page 61: ...soulevant l extension supérieure au delà de la moitié supérieure de son déplacement Lorsque la jauge de pression 22 commence à enregistrer pompez l extension supérieure au delà de sa course complète Arrêtez de pomper lorsque la pression requise est atteinte pendant la course de pompage ATTENTION Un pied pressurisé se soulèvera rapidement si la vanne de commande est positionnée en mode WORK Ne fait...

Page 62: ...s le haut P 3 Pressuriser le pied à partir d une source de pression externe ATTENTION Ce pied ne peut être pressurisé qu avec du gaz épuré et sec ou de l azote Une vanne de détente doit être installée sur la canalisation sous pression entre la bouteille de gaz et la connexion de sortie du tuyau Cette vanne doit être vissée dans la sortie de la bouteille de gaz La pression maximale sur le côté de l...

Page 63: ...jectifs etc soient fixés Si vous attachez ces éléments ultérieurement vous pourrez mettre en péril l équilibre du pied Appuyez le volant de direction vers le bas 20 contre la pression résiduelle et relâchez le clapet de sécurité 3 Mettez le clapet de sécurité à l horizontale Laissez la colonne s étendre entièrement A l aide du capuchon de vanne Schrader 21 réduisez soigneusement la pression par ét...

Page 64: ...ur maintenir l extension supérieure en position si un fonctionnement à hauteur fixe est de mise Tournez le levier du système de blocage dans le sens des aiguilles d une montre pour faire fonctionner le système de blocage et dans le sens contraire pour le relâcher Freins Le chariot est équipé d un frein à pied 9 sur chaque roue Vous pouvez faire fonctionner les freins en appuyant sur le levier situ...

Page 65: ...oit dans la direction du travel Désengagez le blocage de direction rouge Engagez les blocages de direction noirs Lorsque la jambe fixe du chariot est positionnée vers l avant vous pouvez déplacer le chariot dans un mouvement de type braquage Transport et stockage ATTENTION Les réglementations internationales nationales et locales en vigueur seront éventuellement d application pour le transport et ...

Page 66: ...nt de direction pour soulever la colonne téléscopique à la verticale jusqu à ce qu elle soit dégagée du chariot fixez ensuite les entretoises à l aide de la sangle de blocage ATTENTION La colonne sera instable si elle repose sur sa base ou sur les entretoises pliées Dépressurisez les pistons de verrouillage de jambe situés en dessous du chariot et pliez les jambes ...

Page 67: ...le et ça emprisonne la poussière qui agit tel un abrasif Toute utilisation à l extérieur requiert une attention particulière et ce tout particulièrement dans des conditions défavorables Dès que possible nettoyez toute pulvérisation d eau de mer à l eau fraîche Ne laissez pas d eau pénétrer dans la colonne La poussière et le sable agissent comme des abrasifs retirez les avec une brosse semi dure ou...

Page 68: ...é au doigt Replacez le bouton 18 sur l axe 18 4 de manière à ce que l encoche V présente sur le bouton de blocage de la partie inférieure se situe dans les limites illustrées ici Dégraissez la vis 18 2 couvrez de Loctite 222E et fixez le bouton à l aide de la rondelle 18 1 et de la vis 18 2 Replacez le bouchon 18 3 Ajustement de la came du chariot et du système de blocage de la partie supérieure F...

Page 69: ...ort en question Utilisez une clé appropriée pour retirer l écrou 8 1 disponible auprès de Vinten Code article n 3319 900SP Appliquez du Loctite 242 sur l écrou réinstallez le et serrez légèrement Alignez la roue sur la jambe fixe de manière à ce qu elle soit parallèle à la jambe A l aide d une ligne droite appropriée tracée à même le sol du studio vérifiez que sur une distance de 3 6 m l écart ne ...

Page 70: ...ation ou des pièces de remplacement veuillez prendre contact avec Vinten ou avec votre distributeur local Si vous souhaitez obtenir des informations en ligne surfez sur notre site Internet à l adresse www vinten com Assemblages principaux Pied Vision Ped Plus version studio V3951 0001 Colonne V3951 1000 Chariot studio V3955 0001 Niveau à bulle 100 mm 3330 16 Accessoires en option Pompe Vinten port...

Page 71: ...70 ...

Page 72: ...sigenze degli operatori di cinepresa che lavorano con telecamere da studio di peso ridotto Il cavalletto Vision Ped Plus offre un elevato livello di controllo e numerose funzionalità esclusive È adatto a una vasta gamma di telecamere da studio professionali di peso ridotto fino a 30 kg Il nuovo sistema ad asta inclinata consente l equilibrio perfetto lungo tutta la corsa del morsetto di 41cm Il ma...

Page 73: ...se in risalto dalla parola AVVERTENZA e accompagnate da un triangolo di pericolo Simboli di avvertimento sul cavalletto I simboli triangolo di pericolo o libro aperto indicano l assoluta necessità di consultare questo manuale prima di utilizzare questo cavalletto o di tentare di effettuare modifiche o riparazioni Dati critici 30 kg 8 kg 9 6 bar 5 5 kg Peso Colonna 8 kg Carrello 5 5 kg Carico Caric...

Page 74: ... trasporto 73 3 cm Diametro ruota dello sterzo 35 0 cm Pressione operativa massima 9 6 bar 139 psi Pressione valvola di scarico 10 7 bar 155 psi Utilizzo Il cavalletto Vision Ped Plus è concepito per l utilizzo in studi televisivi e in esterni per sostenere e mantenere in equilibrio una testa orientabile e inclinabile una telecamera e l attrezzatura ac cessoria per un peso totale massimo di 30 kg ...

Page 75: ...2 Dati critici 72 Dati tecnici 73 Introduzione e descrizione 76 Funzionamento Montaggio del cavalletto 77 Pressurizzazione del cavalletto 77 Utilizzo del cavalletto 81 Manutenzione Generale 84 Pulizia 84 Controlli regolari 84 Regolazioni 84 Elenco dei componenti 87 Figure 139 ...

Page 76: ...vazione 6 Fascetta in velcro 7 Supporto piedistallo e cinghia 8 Perno bloccaggio puntamento 9 Freno 10 Gamba fissa 11 Morsetto carrello 12 Elemento centrale carrello 13 Gamba pieghevole 14 Protezione cavi 15 Pulsante di regolazione protezione cavi 16 Tubo esterno 17 Sostegno 18 Morsetto inferiore 19 Morsetto corsa utile 20 Ruota dello sterzo 21 Valvola Schrader e tappo 22 Manometro ...

Page 77: ...o robustezza e stabilità un tubo di elevazione posizionato in relazione al tubo esterno e che definisce l altezza operativa del cavalletto e un gruppo serbatoio che forma la parte mobile superiore del cavalletto stesso e fornisce la forza di equilibrio del carico utile e agisce come pompa per la pressurizzazione Il carrello comprende un elemento centrale con maniglia di trasporto una gamba fissa e...

Page 78: ...curandovi che il morsetto di controllo 18 sia allineato con la maniglia del carrello Attivare i sostegni 17 sui supporti del piedistallo 7 Assicurare ogni sostegno al supporto del piedistallo con la fascetta in gomma Stringete il morsetto del carrello 11 esercitando la sola pressione delle mani Assicurate la fascetta di sostegno in velcro 6 alle rotelle del carrello Pressurizzazione del cavalletto...

Page 79: ...ore Cominciate a pompare abbassando e alzando il piano superiore stando al di sopra della metà della sua corsa Quando il manometro 22 comincia a registrare pompate il piano superiore fino a farlo estendere completamente Fermatevi una volta che la pressione operativa necessaria è stata raggiunta tramite il pompaggio ATTENZIONE Se il cavalletto è pressurizzato si alza rapidamente quando la valvola è...

Page 80: ...e chiusa Ripiegate la base P 3 Pressurizzazione mediante fonte di pressione esterna ATTENZIONE Questo cavalletto deve essere pressurizzato solamente uti lizzando aria pulita e asciutta o azoto La valvola di scarico deve essere montata sulla linea di pressione tra la bombola del gas e il collegamento esterno del tubo flessibile La val vola deve essere avvitata all uscita della bombola del gas La pr...

Page 81: ...enti per esempio le leve di comando i gobbi elettronici le lenti ecc siano fissati Un montaggio successivo di questi elementi può pregiudicare l equilibrio del cavalletto Esercitate una pressione verso il basso sulla ruota dello sterzo 20 per eliminare eventuali pressioni residue e sganciate la chiusura di sicurezza 3 Impostate la chiusura di sicurezza in posizione orizzontale Fate estendere compl...

Page 82: ...iore in posizione se è richiesto il funzionamento ad altezza fissa Ruotare la leva del morsetto in senso orario per applicare il morsetto e in senso antiorario per rilasciarlo Freni Ciascuna ruota del carrello è dotata di freno azionato a pedale 9 Il freno può essere inserito premendo verso il basso la leva posizionata al di sopra della ruota e rilasciato premendo la leva automatica centrale che s...

Page 83: ...anopola rossa si trovi nella direzione di corsa Disattivare il blocco di puntamento rosso Attivare i blocchi di puntamento neri Con la gamba fissa rivolta in avanti il carrello può ora essere spostato con un movimento di tipo guida Trasporto e deposito ATTENZIONE Le norme locali nazionali e internazionali possono essere applicate al trasporto e al deposito di cavalletti pressuriz zati NOTA BENE No...

Page 84: ...zate la ruota del volante per sollevare verticalmente la colonna telescopica finché non sia libera dal gruppo del carrello quindi assicurare i sostegni con l apposita fascetta ATTENZIONE La colonna è instabile se appoggiata sulla sua base o sui sostegni pieghevoli Premete ciascuna chiavetta di bloccaggio sul retro del carrello e piegate le gambe ...

Page 85: ...e in condizioni avverse La salsedine deve essere eliminata con acqua pulita appena se ne ha la possibilità Non lasciate che all interno della colonna si insidi dell acqua La sabbia e lo sporco hanno un effetto abrasivo e devono essere rimossi con una spazzola semi rigida o con l aspirapolvere NOTA BENE Controlli di routineNota Usate solo pulitori a base di detergente NON usate pulitori a base di s...

Page 86: ...are la relativa manopola fuori dall albero ruotarla in senso orario e rilasciarla Ripetete la procedura sopra descritta secondo le esigenze finché il morsetto si blocca una volta innestato ed è libero una volta rilasciato Puntamento del carrello Fig 6 Dopo un notevole utilizzo possono rendersi necessarie regolazioni al puntamento del carrello Controllare il puntamento nel modo seguente Con i blocc...

Page 87: ... riallineate le ruote sulle altre due gambe Una volta che le ruote sono state allineate correttamente avvitare i dadi 8 1 Installate il supporto del piedistallo 7 su ciascuna gamba e assicuratelo con due viti 7 1 Eliminazione del gioco radiale e laterale sul tubo di elevazione o sul piano superiore Se è evidente un eccessivo gioco radiale o laterale sul tubo di elevazione o sul piano superiore fat...

Page 88: ...a riparazione o ai pezzi di ricambio contattate la società Vinten Broadcast Limited o il distributore a voi più vicino Per ottenere delle informazioni on line visitate il nostro sito all indirizzo www vinten com Gruppi principali Cavalletto da studio Vision Ped Plus V3951 0001 Colonna V3951 1000 Carrello Studio V3955 0001 Bolla di livellamento da 100 mm 3330 16 Accessori opzionali Pompa portatile ...

Page 89: ...88 ...

Page 90: ...adores de câmara que trabalham com câmaras leves de estúdio O Vision Ped Plus oferece um elevado nível de controlo com muitas características únicas Adequado para um vasto leque de configurações profissionais de câmaras leves de estúdio até 30 kg O novo sistema de espigão cónico permite um equilíbrio perfeito em todo o seu curso de captura de planos de 41 cm O manómetro proporciona uma indicação c...

Page 91: ...avra ADVERTÊNCIA e reforçados pelo símbolo triangular de advertência Símbolos de advertência no pedestal Quando se deparar com os símbolos triangulares de advertência e com os símbolos de livro aberto é imperativo que consulte este guia do utilizador antes de utilizar este pedestal ou de tentar qualquer afinação ou reparação Informações essenciais 30 kg 8 kg 9 6 bar 5 5 kg Peso Coluna 8 kg Patim 5...

Page 92: ...ção de portas em trânsito 73 3 cm Diâmetro do anel de direcção 35 0 cm Pressão máxima de funcionamento 9 6 bar Pressão da válvula de descarga 10 7 bar Utilização O tripé Vision Ped Plus destina se a ser utilizado em estúdios de televisão e em exteriores para apoio e equilíbrio de uma cabeça basculante com bandeja da câmara e do equipamento auxi liar que pesam 30 kg 66 lb no máximo O tripé Vision P...

Page 93: ...rmações essenciais 90 Informações técnicas 91 Introdução e descrição 94 Funcionamento Montagem do pedestal 95 Pressurização do pedestal 95 Utilização do pedestal 99 Assistência Aspectos gerais 102 Limpeza 102 Verificações de rotina 102 Ajustes 102 Lista de peças 105 Figuras 139 ...

Page 94: ...ação 6 Tira de Velcro 7 Apoio do pé e cinta 8 Cavilha de bloqueio 9 Travão 10 Perna fixa 11 Grampo de fixação do patim 12 Fundição central do patim 13 Perna articulada 14 Blindagem de cabo 15 Botão de ajuste da blindagem de cabo 16 Tubo externo 17 Escora 18 Grampo de fixação inferior 19 Grampo de fixação de captura de planos 20 Anel de direcção 21 Válvula Schrader e tampa 22 Manómetro ...

Page 95: ...sistência e estabilidade ao pedestal por um tubo de elevação que está posicionado de forma relativa ao tubo externo e determina a altura de trabalho do pedestal e por um conjunto do reservatório que forma a parte superior móvel do pedestal e fornece a força de equilíbrio para a carga útil e actua como bomba para pressurização O patim inclui uma fundição central com pega de transporte uma perna fix...

Page 96: ... o na vertical para o interior da fundição central do patim certificando se de que o botão do grampo de fixação inferior 18 está alinhado com a pega do patim Encaixe as escoras 17 nos apoios dos pés 7 Fixe cada escora ao apoio do pé com a cinta de borracha Aperte o grampo de fixação do patim 11 utilizando apenas uma pressão manual moderada Fixe a tira de Velcro de retenção 6 afastada das rodas do ...

Page 97: ... a bombear baixando e elevando a plataforma superior acima da metade superior do seu curso Quando o manómetro 22 começar a registar bombeie a plataforma superior sobre o seu curso completo Pare de bombear quando a pressão de funcionamento necessária for atingida durante o processo de bombagem ADVERTÊNCIA Um pedestal pressurizado irá subir rapidamente se a vál vula de comando for colocada na posiçã...

Page 98: ...fechada Articule ambos os pés P 3 para cima Pressurização a partir de uma fonte externa de pressão ADVERTÊNCIA Advertência Este pedestal apenas pode ser pressurizado com ar limpo e seco ou com azoto Uma válvula redutora de pressão tem de ser montada na tubagem de pressão entre o cilindro de gás e a ligação de saída do tubo A vál vula redutora de pressão tem de ser aparafusada na saída do cilindro ...

Page 99: ...de que todos os elementos como barras de deslocamento horizontal telepontos lentes etc estão instalados Ligar estes elementos posteriormente poderá afectar o equilíbrio do pedestal Pressione o anel de direcção 20 contra qualquer pressão residual e desaperte o fecho de segurança 3 Coloque o fecho de segurança na posição horizontal Deixe a coluna abrir se totalmente Usando a tampa da válvula Schrade...

Page 100: ...sário utilizá la a uma altura fixa Rode a alavanca do grampo de fixação no sentido horário para apertar o grampo de fixação e no sentido anti horário para desapertá lo Travões Cada uma das rodas do patim está munida de um travão de pé 9 O travão é engatado premindo a alavanca situada sobre a roda e desengatado premindo a alavanca central de desbloqueio que sobe quando o travão está engatado ADVERT...

Page 101: ...ixa com o botão vermelho esteja na direcção de deslocamento Desengate a cavilha de bloqueio vermelha Engate as cavilhas de bloqueio pretas Com a perna fixa do patim virada para a frente o patim pode agora ser deslocado com um movimento tipo condução Transporte e armazenagem ADVERTÊNCIA Regulamentações locais nacionais ou internacionais podem ser aplicáveis ao transporte e à armazenagem de pedestai...

Page 102: ...lize o anel de direcção para levantar a coluna telescópica na vertical até estar fora do conjunto do patim e em seguida fixe as escoras com a cinta de retenção ADVERTÊNCIA A coluna ficará instável se for pousada sobre a sua base ou sobre as escoras dobradas Pressione cada êmbolo de bloqueio das pernas na parte inferior do patim e dobre as pernas ...

Page 103: ...as As aspersões de sal têm de ser lavadas com água fresca assim que possível Não deixe que água entre na coluna Areia e terra actuam como agentes abrasivos e devem ser retirados com uma escova de cerdas semi rígidas ou um aspirador NOTA Utilize apenas produtos de limpeza baseados em agentes detergentes NÃO utilize produtos de limpeza baseados em solventes ou óleos abrasivos ou escovas de arame par...

Page 104: ...r puxar Para ajustar os grampos de fixação superior e do patim puxe o manípulo do grampo para longe do fuso rode o no sentido horário e solte o Repita o procedimento anterior as vezes que forem necessárias até que o grampo trave quando engatado mas permita movimentos livres quando desengatado Vias do patim Fig 6 Ajustes às vias do patim podem tornar se necessários após uma utilização considerável ...

Page 105: ...s nas outras duas pernas devem voltar a ser alinhadas Assim que as rodas tiverem sido correctamente alinhadas aperte as porcas 8 1 Instale o apoio do pé 7 em cada perna e aperte o com dois parafusos 7 1 Eliminação de folgas radiais e laterais no tubo de elevação ou na plataforma superior Se detecte folgas radiais ou laterais excessivas no tubo de elevação ou na plataforma superior consulte a secçã...

Page 106: ... reparação ou peças de substituição contacte a Vinten Broadcast Limited ou o seu distribuidor local Para informações na Internet visite o nosso sítio Web em www vinten com Conjuntos principais Pedestal de estúdio Vision Ped Plus V3951 0001 Coluna V3951 1000 Patim de estúdio V3955 0001 Cúpula de nivelamento de 100 mm 3330 16 Acessórios opcionais Bomba portátil da Vinten 3357 21 ...

Page 107: ...106 ...

Page 108: ...Ped Plus の機能と利点 ヴィジョン Ped Plus は 軽量のスタジオカメラを使用するカメラマンの厳しい要求を満たす ように設計されています Vision Ped Plus は 多くの独自機能で高度なコントロールを実現 しています 重量 30 kg までの幅広い範囲のプロ用軽量スタジオカメラ構成に適しています 新しいテーパードラムシステムによって オンショットフルストローク 41cm に対して 完璧なバランスを保つことができます 圧力ゲージが装備されているため 外部の圧力源あるいは内蔵ポンプを使ってペデス タルに空気を注入する際 空気圧をはっきりと確認できます 新しい下段部は 昇降アシストによって高さ調節が容易になり 最大 159 5cm 62 8 イ ンチ まで広範囲の高さ設定が可能です ホイールトラッキングを個別にロックできるので キャスター ステア および直進 トラッキング...

Page 109: ...材を損傷するリ スクがある場合には 警告を示す三角形の記号と 警告 の文字で強 調したコメントが記載されています ペデスタルに付けられている警告記号 警告を示す三角形または開いた本の記号が示されている場合には このペ デスタルを使用したり調整や修理を行う前に必ずこの取扱ガイドを参照し てください 重要データ 30 kg 8 kg 9 6 bar 5 5 kg 重量 コラム 8 kg 17 6 ポンド スキッド 5 5 kg 12 1 ポンド 荷重 最大荷重 30 kg 66 ポンド 圧力 最大圧力 9 6 bar 139 psi ...

Page 110: ...cm 16 1 インチ ホイール直径 10 0 cm 4 インチ スキッド脚半径 55 85 cm 22 0 インチ ドアウェイトラッキング幅 95 6 cm 37 6 インチ トランジットドアウェイ幅 73 3 cm 28 9 インチ ステアリングリングの直径 35 0 cm 13 8 インチ 最大動作圧 9 6 bar 139 psi リリーフバルブ圧 10 7 bar 155 psi 使用目的 Vision Ped Plus ライトはテレビスタジオやロケ現場でパン チルトヘッドや撮影カメラ その 他付属機器を 30 kg 66 ポンド まで搭載でき バランス調整を可能にした設計のペデスタル です Vision Ped Plus ライトは TV カメラマン用ペデスタルです 警告 本品のご使用方法がおわかりにならない場合はご使用をご遠慮くださ い オペレーターガイドに掲載されているメンテ...

Page 111: ...日本語 110 目次 ページ 前書き 107 安全について 最初にお読みください 108 重要データ 108 技術データ 109 はじめに 112 操作 ペデスタルの組み立て 113 ペデスタルの加圧 113 ペデスタルの使用 116 サービス 全般的なサービス 119 清掃 119 定期的な点検 119 調整 119 部品リスト 122 図 139 ...

Page 112: ...ボールアダプタ 2 コントロールバルブ 3 セーフティキャッチ 4 タンクアセンブリ 5 昇降チューブ 6 ベルクロストラップ 7 フットサポートとストラップ 8 トラックロックピン 9 ブレーキ 10 固定脚 11 スキッドクランプ 12 スキッド中央ダイキャスト 13 折りたたみ式脚 14 ケーブルガード 15 ケーブルガード調整ノブ 16 外部チューブ 17 ストラット 18 ボトムクランプ 19 オンショットクランプ 20 ステアリングリング 21 シュレーダーバルブとキャップ 22 圧力ゲージ ...

Page 113: ...チューブ タンクアセンブリで構成されています 外部 チューブは スキッドの中に取り付けられ ペデスタルに強度と安定性を与えるために 3 本 のストラットが装備されています 昇降チューブは外部チューブに対して上下に摺動し ペ デスタル使用時の高さを調整することができます タンクアセンブリは ペデスタル上部の 可動部品で 荷重に対するバランス力を生成します また 加圧ポンプとして機能します スキッドは 中央のダイカストにキャリングハンドルが付属し 固定脚および 2 本の折りた たみ式脚で構成されています 各脚には ブレーキ付キャスターホイールとコラムを支持す るためのストラップ付フットサポートが付属しています 100 mm 4 インチ のホイールに は ケーブルガードとトラックロックが付いているので ペデスタルのキャスター動作 ト ラッキング動作 ステア動作が可能です ...

Page 114: ...て スキッド中央のダイカストの中に挿入します この際 ボトムクランプのノブ 18 とスキッドのハンドルが 同じ方向を向くようにします ストラット 17 をフット サポート 7 に取り付けます 各ストラットをゴム製ストラップでフットサポートに固定します 適切な締め付け圧 でスキッドクランプ 11 を締め付けます ベルクロ固定ストラップ 6 をスキッドのホイールから離して固定します ペデスタルの加圧 ヴィジョン Ped Plus ペデスタルは 内蔵ポンプやヴィンテンポータブルポンプ 外部の圧力 源を使用して加圧することができます ペデスタルに取り付ける荷重 荷重 パン チルトヘッド カメラ レンズおよびすべての 補助機材 を確認します グラフ 図 3 を参照して 横軸上に荷重をマークし そこから 垂直方向に直線を引きます 荷重に対するガス圧を示す直線との交点から縦軸に向かって水 平線を引き 必...

Page 115: ...ORK へ直接動か さないでください コントロールバルブ 2 を PUMP と WORK の間の中間の位置にセットし 上段部を完全 に上昇させます コントロールバルブ 2 を WORK 位置にセットします カメラマウントおよび荷重を取り付け 下記のように荷重のバランスを調整します ヴィンテンポータブルポンプを使用してペデスタルを加圧する 警告 ゲージの赤色表示の前縁で示されている最大安全動作圧力を超えてペデ スタルを加圧しないでください ペデスタルには 過剰な加圧を防ぐた めに圧力リリーフバルブが取り付けられています 圧力リリーフバルブの調整は行わないでください ヴィンテンポータブルポンプを使用してペデスタルを加圧するには 以下の手順に従います 可動コラム 4 を完全に押し下げ セーフティキャッチ 3 をかみ合わせます ポンプ 図 4 の脚 P 3 を両方とも下ろします ハンドルのリリース...

Page 116: ...ペデスタルには 過剰な加圧を防ぐために 圧力リリーフバルブが取り付けられています 圧力リリーフバルブの調整は行わないでください 外部の圧力源を使用してペデスタルを加圧するには 以下の手順に従います 可動コラム 4 を完全に押し下げ セーフティキャッチ 3 をかみ合わせます シュレーダーバルブキャップ 21 を取り外し 圧力源の給圧系統を接続します 圧力源を起動し ペデスタルの圧力を必要な圧力までゆっくりと加圧します ゲージ 22 の赤色表示の前縁で示されている最大安全動作圧力を超えないようにしてくだ さい 給圧系統を切り離しますが この段階ではシュレーダーバルブキャップを取り付けな いでください 荷重の取り付けおよびバランス調整 ペデスタルの加圧が完了すると カメラマウントと荷重の取り付けおよびバランス調整を行 うことができます 警告 カメラマウントと荷重の取り付けは 可動コラムを押し下げ...

Page 117: ...付けてください ペデスタルの使用 高さの調整 下段部 昇降チューブ 5 は ペデスタル高さ調整機構の下段を構成しており 434 mm 17 1 インチ の可動範囲があります ペデスタルに荷重が搭載されている際の昇降がしやすいよう加圧さ れています 高さの調整は 以下のように行います 上段部 4 を下げ セーフティキャッチ 3 をかみ合わせます ステアリングリングを保持して荷重の重量を支え 赤いノブを反時計回りに回してボ トムクランプ 18 をゆるめ 下段部が自由に動くようにします ステアリングリングを使ってコラムを必要な高さにセットし ボトムクランプ 18 を締めます 上段部 コラム上段部のオンショットストロークは 410 mm 16 1 インチ で ステアリングリングを 上下することによって バランスを保ったまま荷重をこの距離の中で移動させることができ ます ペデスタルには 上段用のクラ...

Page 118: ...の切り替えは 各ホイールアセンブリに取り 付けられたスプリング付きトラックロックピン 8 で行います 折りたたまれた脚に付けら れたこのピンには黒色のノブがあり 固定された脚のピンには赤いノブがついています ピ ンの取り付けまたは取り外しを行うには ピンをスプリングの力に対抗して引き出し 90 回転させます ピンは ホイールが正しい位置にある時にだけセットすることができます この操作によって キャスター トラッッキング ステアの各動作を行うことができます 警告 特に平らでない面の上を移動させるときに安定性を最大限保つために ペデスタルの高さを最低にしてください キャスター動作 キャスター動作を行うには 3 本のトラックロックをすべて取り外します スキッドを任意の 方向に自由に動かせるようになります トラッキング動作 トラッキング動作を行うには 3 本のトラックロックをすべて取り付けます ス...

Page 119: ...の便をはかるため コラムとスキッドを切り離すことができます コラムとスキッドを切り離すには 上段部 4 を下げ セーフティキャッチ 3 をかみ合わせます 昇降チューブ 5 を止まる位置まで下げます ボトムクランプ 18 を締め付けます 荷重を取り外します スキッドクランプ 11 とゴム製固定ストラップ 7 を解放します ストラットを フットサポートから離して持ち上げます ステアリングリングを使って伸縮コラムを垂直に持ち上げ スキッドアセンブリから 離します 次に 固定ストラップでストラットを固定します 警告 コラムは自身の台座 あるいは折り畳んだ状態のストラットで立ってい る場合は 不安定になります スキッド下側にある脚固定用プランジャをそれぞれ押し下げて 脚を折りたたみま す ...

Page 120: ...り 摩 耗の原因となる塵埃が付着します 不安定な条件の野外で使用する場合 特に厳しい環境で使用するときには注意が必要です 塩水がかかった場合は できるだけ早く真水で洗い流してください コラム内に水が入らな いようにしてください 砂やほこりによって部品がすり減ることがありますので 堅すぎな いブラシか掃除機を使用して取り除いてください メモ 洗剤だけを含むクリーナを使用してください 製品の表面を傷つけるため 溶剤や油性クリー ナ 研磨剤やワイヤブラシを使用してたまったほこりを取り除かないでください 定期的な点検 通常の使用時には 以下の点を確認してください ゴム製固定ストラップは経年劣化やクラックの発生の有無を確認し 必要に応じて交 換してください クランプの効果を確認してください スキッドのトラッキングを確認してください 上段部の回転方向および横方向の遊びを確認してください 調整 長期間使...

Page 121: ...かり引くと外れるラチェッ ト機構になっています トップクランプとスキッドクランプの調整を行うには クランプハンドルをスピンドルから 引き起こし 時計回りに回して解放します クランプが 作動させたときには適切に効き 解放したときには自由に動かせる状態になる まで この手順を必要に応じて繰り返します スキッドのトラッキング 図 6 長期間使用した後に スキッドのトラッキング調整が 必要になる場合があります トラッ キングは以下の方法でチェックします トラックロックをセットして荷重を取り付け スキッドを直線に沿って 3 6m 12 フィート 動かした時に ずれが 5cm 2 インチ を超えてはなりません この基準 を満たしていない場合は ホイールの再調整が必要です ホイールを再調整する場合 には まず 固定脚の赤いロックノブを使用してホイールの調整を行います これに よって 通常は配置の問題を調...

Page 122: ...ずれが 5cm 2 インチ を超えないことを確認します 上記の状態になるまで調整を行います 調整できない 場合には 他の 2 本の脚のホイールを調整する必要があります ホイールが正しく調整されたら ナット 8 1 を締め付けます 各脚にフットサポート 7 を取り付け 2 本のネジ 7 1 で固定します 昇降チューブあるいは上段部の回転方向および横方向の遊びの縮小 昇降チューブあるいは上段部の回転方向または横方向の遊びが大きすぎる場合には メンテ ナンスマニュアルの該当するセクションを参照してください 調整は 資格を持つ担当者が 行います ...

Page 123: ...ションのアクセ サリが記載されています 修理用または交換用部品についての詳細な情報は Vinten または 地域の販売店にお問合せください オンライン情報については 弊社の Web サイトをご覧ください www vinten com 主要部品 ヴィジョン Ped Plus スタジオペデスタル V3951 0001 コラム V3951 1000 スタジオスキッド V3955 0001 100 mm レベリングボール 3330 16 オプションのアクセサリ ヴィンテンポータブルポンプ 3357 21 ...

Page 124: ... vinten com register 进行 也可使用随附的表格 新型 Vision Ped Plus 气压升降台的性能特点及优越性 Vision Ped Plus 气压升降台的设计宗旨 就是迎合轻型演播室摄像机操作员的苛刻要求 Vision Ped Plus 气压升降台提供高水平的控制能力 并具有许多匠心独运的性能特点 适用于多种轻型专业演播室摄像机 最大承重达 30 公斤 66 磅 新型锥形柱塞系统可在 41 厘米 16 1 英寸 的拍摄升降范围全程保持完美平衡 内置压力表清晰显示系统压力 无论利用外部气源还是内置充气泵给气压升降台充气均 十分有用 气压协助的新型下段升降柱 使高度调节可轻松进行 并提供最大 159 5 厘米 62 8英寸 的高度设定范围 每个滑轮均有循迹锁定装置 提供自由回转 直线循迹和 操纵模式 移动 经改进的滑轮制动系统确保持续 平滑的运行 再次感谢您选购 Vi...

Page 125: ...致个人伤害 对他人伤害 或损坏气压升降台及相关器材的可 能 本指南均会提供说明 并以 警告 字样和三角形警告图标加以 提示 气压升降台上的警告标志 如看到三角形警告图标及翻开之书本的图标 您必须先查阅本 操作指南 再使用此气压升降台 或进行任何调节或修理 关键数据 30 kg 8 kg 9 6 bar 5 5 kg 自重 升降单元 8 公斤 17 6 磅 滑轮车 5 5 公斤 12 1 磅 承重 最大承重 30 公斤 66 磅 压力 最大压力 9 6 巴 139 psi ...

Page 126: ...英寸 至平底安装面最大高度 148 1 厘米 58 3 英寸 拍摄升降范围 41 0 厘米 16 1 英寸 滑轮直径 10 0 厘米 4 英寸 滑轮车轮臂半径 55 85 厘米 22 0 英寸 拍摄移动宽度 95 6 厘米 37 6 英寸 运输移动宽度 73 3 厘米 28 9 英寸 操纵环直径 35 0 厘米 13 8 英寸 最大工作压力 9 6 巴 139 psi 泄压阀压力 10 7 巴 155 psi 用途 Vision Ped Plus 轻型气压升降台适用于电视演播室和实况拍摄现场 可支撑并且平衡总重达到 30 公斤 66 磅 的云台 摄像机及辅助器材 Vision Ped Plus 轻型气压升降台适于由电视摄像师操作 警告 假如您不知道如何操作此气压升降台 请不要贸然试用 本 操作指南 中没有说明的维护程序 须由胜任的人员按照 维护手 册 所述之程序进行 ...

Page 127: ...中文 126 目录 页码 序言 123 安全事项 请先细阅 124 关键数据 124 技术数据 125 介绍及描述 128 操作 装配升降台 129 给气压升降台加压 129 使用气压升降台 133 维护 维护须知 135 清洁 135 日常检查 135 调节 135 零配件清单 137 插图 139 ...

Page 128: ...lcro strap 7 脚托及紧固带 Foot support and strap 8 循迹锁定销 Track locking pin 9 刹车 Brake 10 固定轮臂 Fixed leg 11 滑轮车夹 Skid clamp 12 滑轮车中央铸件 Skid centre casting 13 折叠轮臂 Folding leg 14 电缆护框 Cable guard 15 电缆护框指动轮 Cable guard adjustment knob 16 外套管 Outer tube 17 支柱 Strut 18 底部夹 Bottom clamp 19 升降夹 On shot clamp 20 操纵环 Steering ring 21 Schrader 阀及阀盖 Schrader valve and cap 22 压力表 Pressure gauge ...

Page 129: ...输 升降单元和滑轮车可 分拆 滑轮车还可折叠 升降单元由一个外套管 固定在滑轮车上 并有三根支柱为气压升降台提供强度和稳定性 一 个升降管 可相对于外套管升降 决定气压升降台的工作高度 以及一个气罐 构成气压升降 台的上段移动部分 为负载提供平衡补偿力 还可作为加压用的充气泵 组成 滑轮车单元由一个装有携带把手的中央铸件 一根固定轮臂和两根折叠轮臂组成 每条轮臂均 有一个带制动装置的滑轮 并有一个带有紧固带的脚托装置 以支撑升降单元 滑轮车装有 100 毫米 4 英寸 滑轮 并配备电缆护框和循迹锁 可为气压升降台提供三种移动模式 自由回转 castor 循迹 track 和操纵 steer ...

Page 130: ...降柱 然后将其垂直放入滑轮车中央铸件 确保底部夹 18 与滑轮 车携带把手对齐 将支柱 17 插入脚托 7 用橡胶带将各支柱固定在脚托上 用适度手力收紧滑轮车夹 11 绑上 Velcro 紧固带 6 注意避开滑轮车的滑轮 给气压升降台加压 Vision Ped Plus 气压升降台可用内置充气泵 云顿 Vinten 携带式充气泵或外部充气设备加 压 首先确定此气压升降台须承受的载荷 载荷 云台 摄像机 镜头 所有辅助器材 在坐 标图 图 3 的横轴上标出载荷 再从此点画一条垂直线至平衡线 在交点处再画一条水平线至 竖轴 即得出所需的气压 采用内置充气泵给气压升降台加压 警告 给气压升降台加压时 不得超过最大安全工作压力 即超越气压表红色区 域的前沿 此气压升降台装有一个泄压阀以防范加压过度 不要试图调节泄压阀 充气前先卸下负载 采用内置充气泵给此气压升降台加压的程序如下 将控制阀 2 置于...

Page 131: ...位置 按下文程序安装及平衡摄像机承托系统和负载 使用云顿 Vinten 携带式充气泵给气压升降台加压 警告 给气压升降台加压时 不得超过最大安全工作压力 即超越气压表红色区 域的前沿 此气压升降台装有一个泄压阀以防范加压过度 不要试图调节泄压阀 采用云顿 Vinten 携带式充气泵给此气压升降台加压的程序如下 完全压下升降柱 4 直至保险掣 3 锁定到位 展开充气泵 图 4 的两个下翻式支脚 P 3 按下手柄释放钮 P 5 将手柄 P 1 扳至水平位置 此时手柄会锁定 将软管 P 4 从其储藏处 P 2 拉出 将软管接至气压升降台的充气阀 21 将充气泵置于两腿之间 两脚分别踏在两个下翻式支脚 P 3 上 双手紧握手柄 P 1 用稳健 到位的打气动作将气压升降台加压至所需压力 不得超 过最大安全工作压力 即超越气压表 22 红色区域的前沿 将软管 P 4 从气压升降台的充气阀上卸下 但此时...

Page 132: ...入气瓶出口 减压阀出口侧的最大 压力不得超过 9 6 巴 139 psi 给气压升降台加压时 不得超过最大安 全工作压力 即超越气压表红色区域的前沿 此气压升降台装有一个泄 压阀以防范加压过度 不要试图调节泄压阀 采用外部充气设备给此气压升降台加压的程序如下 完全压下升降柱 4 直至保险掣 3 锁定到位 取下 Schrader 阀的阀盖 21 接上外部充气设备的充气管路 开启充气设备 缓慢增加气压升降台的压力至所需压力 不得超过最大安全工作压力 即超越气压表 22 红色区域的前沿 断开充气管路 但此时还不要装回 Schrader 阀的阀盖 ...

Page 133: ...适配器 亦可拆下此适配器 而改用标准的 四孔安装托板 摄像机承托系统装妥后 应按下列程序操作 将负载装到完全压下的上段升降柱上 确保所有器材 如云台手柄 提示器 镜头等都 安装到位 以后安装此等器材可能会影响气压升降台的平衡 压下有剩余压力作用的操纵环 20 松开保险掣 3 将保险掣置于水平位置 让升降 柱完全抬升 使用 Schrader 阀盖 21 以 0 15 0 20 巴 2 3 psi 的步幅减低压力 直至负载正确 平衡 经正确加压的气压升降台将能够有效平衡其载荷 使其在整个拍摄升降范围仅需 很少力就能被移动到任何位置 并在松开操纵环后保持其位置 警告 Schrader 阀盖 21 构成主要的压力密封 应记住将其装回并用手拧紧 ...

Page 134: ...降台的上段升降柱装有一个夹紧装置 19 需要固定高度操作的时候 可用它锁定上 段升降柱的位置 顺时针转动旋钮即启用夹紧装置 逆时针转动旋钮即松开夹紧装置 刹车 滑轮车的每一个滑轮上均装有用脚操作的刹车 9 按下滑轮上方的刹车钮 即启用刹车 按下 中央的 弹出式 按钮 在刹车启用状态下弹出 即松开刹车 警告 气压升降台不用时 均应启用刹车 电缆护框 电缆护框 14 是可以调节高度的 应根据需要进行设定 调节时 应松开旋钮 15 然后根据 所需高度设定电缆护框 再重新拧紧旋钮 气压升降台的移动 演播室型滑轮车的滑轮 可锁定在正前位置 亦可设置成自由回转模式 回转 锁定的切换 是通过各滑轮构件上带弹簧的循迹锁定销 8 实现的 折叠轮臂上的锁定销配有黑色旋钮 固 定轮臂上的锁定销配有红色旋钮 启用或松开锁定销 可顶住弹簧力将其拔起 扭转 90 只有 在滑轮正确对齐的情况下 锁定销才会与滑轮接合 这...

Page 135: ...定销 这样 在滑轮车固定轮臂向前的情况下 滑轮车可在 操纵模式 下被移动 运输和储藏 警告 当地 所在国家或者国际法规可能适用于已加压的气压升降台的运输和储 藏 注意 在运输或储存之前没有必要减低气压升降台的压力 为防止移动部件上积累灰尘或腐 蚀性颗粒 应将升降柱置于最小高度 升降单元和滑轮车可拆卸分离 以方便运输和储藏 分拆升降单元和滑轮车的具体程序如下 压下上段升降柱 4 启用保险掣 3 将升降管 5 压至最低限度 收紧底部夹 18 卸下负载 松开滑轮车夹 11 并三个紧固橡胶带 7 从支柱上松开 提起支柱 使其脱离脚托 握住操纵环 将整个升降单元垂直提起 使其脱离滑轮车 然后用绑带扎住支柱 警告 升降单元直立在其底座或收拢的支柱上时将会不稳 在滑轮车下侧 依次按下锁定每条轮臂的柱塞 收拢滑轮车轮臂 ...

Page 136: ...作 用的灰尘 在户外使用需要特别留意 尤其是在环境恶劣的情况下 如被溅到盐水 应尽快用淡水擦洗干 净 不要让水进入升降单元 沙土 灰尘有腐蚀作用 应使用半硬的刷子或真空吸尘器去除 注意 只可使用洗涤剂类型的清洗剂 切勿用溶剂型或油性的清洗剂 腐蚀剂或粗硬的刷子 来去除累积的灰尘 以免损坏设备表面的保护层 日常检查 正常使用期间应检查下列项目 检查用于紧固的橡胶带有无老化及开裂 必要时应予更换 检查各夹紧装置的松紧程度 检查滑轮车循迹 检查上段升降柱有无径隙或侧隙 调节 在大量使用之后 可能需要进行下列调节 增加底部夹的夹紧力 增加升降夹和滑轮车夹的夹紧力 滑轮车滑轮对齐 消除上段升降柱的径隙或侧隙 底部夹的调节 图 5 用手拧紧时 底部夹旋钮 18 上的 V 槽口应在所示限度内 调节底部夹的程序如下 取下孔塞 18 3 拆下将旋钮 18 固定在心轴 18 4 上的螺丝 18 2 和垫圈 1...

Page 137: ...循迹锁均已启用 并有负载的情况下 滑轮车应能在 3 6 米 12 英尺 长的距离内保 持直线移动 偏差不超过 5 厘米 2 英寸 如不能达到此标准 则应对滑轮进行重新对 齐 重新对齐时 应首先调整固定轮臂上带有红色锁定旋钮的滑轮 往往这就足以纠正 循迹问题 重新对齐滑轮车滑轮的程序如下 从滑轮车上卸下升降单元 启用所有滑轮的循迹锁 8 从固定轮臂的脚托 7 上拆下两个螺丝 7 1 卸下该脚托 用一把合适的扳手 如部件号为 3319 900SP 的云顿扳手 拆下螺母 8 1 在螺母上使用乐泰 Loctite 242 螺纹防松剂 然后将其装回 稍稍拧紧 校准固定轮臂上的滑轮 使其与轮臂平行 利用演播室地面一条合适的直线 检查在 3 6 米 12 英尺 长的距离内 滑轮车移动偏 差不超过 5 厘米 2 英寸 如有必要 应重新调整该滑轮 如经反复调整仍不能达到要 求 则应调整另两条轮臂上的滑轮 滑...

Page 138: ...Ђ 137 䳋䜢Ӌ प Ϡ पࣚᣁА㽖㒨ᵙ㒙Ӌȡৄ ᤷⱙ䳋䜢ӋҺটৄ䗞䜢ⱙ䰙ӋȢ ѣ 䳋䜢Ӌⱙ 䖰ϕ ֶᙄͼ䇌㘩㒱Ѧ乔ᑔ᪂䆓ໜ 9LQWHQ ᙽᔨഅⱙѦ乔㒤䫕ଛȢ ᶺ䯚 㒔ֶᙄͼ䇌䆔০៦Ӂⱙ㔦ギ ZZZ YLQWHQ FRP А㽖㒨ᵙ㒙Ӌ 9LVLRQ 3HG 3OXV ⓩ᪂ᅹൠ ॠज䰢 9 ज䰢प ܘ 9 ⓩ᪂ᅹൠ 䕃䔻 9 ᑈ䇘ᭉ 䗗䜢ఽ ৄ䗞䜢ⱙ䰙Ӌ Ѧ乔 9LQWHQ ᨏᏻᓤ ܚ ...

Page 139: ...138 ...

Page 140: ...2 0 5 10 15 20 25 30 70 60 50 40 30 20 10 0 lb kg 0 2 4 6 8 10 bar 0 20 40 60 80 100 120 140 psi 9 6 bar 139 psi Fig 3 13 1 13 9 1 2 3 4 6 7 8 9 13 20 13 5 21 10 11 18 19 Fig 1 14 15 12 17 16 22 Figures 139 ...

Page 141: ...Fig 4 18 18 4 18 2 18 3 Fig 5 P 1 P 5 P 2 P 4 P 3 18 1 30 Fig 6 7 1 7 8 8 1 Figures 140 ...

Page 142: ... 3 5733 6410 Fax 81 0 3 5733 6425 SINGAPORE Pte Ltd 6 New Industrial Road Tel Fax UK Ltd William Vinten Building Western Way Bury St Edmunds Suffolk IP33 3TB Tel Fax USA Inc USA Tel Fax Vitec Videocom Vitec Videocom Vitec Videocom 02 02 Hoe Huat Industrial Building Singapore 536199 65 6297 5776 65 6297 5778 44 1284 752 121 44 1284 750 560 709 Executive Blvd Valley Cottage NY 10989 1 845 268 0100 1...

Reviews: