background image

7

Petrarca

DESCRIPTION

L’art. 6209 est un portier audio de la série Petrarca pour systèmes de portiers audio 

ou vidéo 

2 FILS ELVOX

. Livré avec 3 boutons de série : un pour la commande de 

la gâche, un pour l’allumage/extinction automatique du poste même sans appel et 

un pour le service auxiliaire d’éclairage escalier. Le portier audio peut recevoir 3 

autres paires de boutons art. 692P (692P/M o 692P/R) pour les services auxiliaires 

ou la communication entre postes et l’accessoire art. 6153/682 pour : réglage du 

volume d’appel, exclusion du signal d’appel, signalisation lumineuse d’appel exclu, 

signalisation d’appel sans réponse et signalisation de services non disponibles et 

signalisation lumineuse de porte ouverte/portail ouvert. L’installation du portier audio 

est réalisable en version murale ou en version de table à l’aide des kits de transfor-

mation art. 6140 ou 6A40 ou bien en combinaison avec les moniteurs de la série 

Petrarca art. 6029 (moniteur N/B) ou art. 6029/C (moniteur couleur) à l’aide de la 

patte de support mural art. 6145 ou du kit de transformation version de table art. 

6142 ou 6A42. 

Bornier de connexion et connecteurs

1, 2) 

Ligne BUS. 

4, 6P)  Raccordement pour bouton-poussoir d’appel de palier

5, 6S)  Raccordement sonnerie supplémentaire.

-, +) 

Alimentation supplémentaire pour moniteurs art. 6923.

VARIAT.)  Raccordement pour module art. 6153/682.

VIDEO) 

Raccordement pour moniteur art. 6029 ou 6029/C.

T1) 

1ère paire de boutons art. 692P.

T2) 

2ème paire de boutons art. 692P.

T3) 

3ème paire de boutons art. 692P.

T4) 

4ème paire de boutons art. 692P.

TR1, TR2)  Trimmers déjà reglés dans l’usine, ne toucher pas.

Réglages

Le volume d’appel est réglable en déplaçant le fil du haut-parleur entre le connecteur 

A+ (ton haut) et A- (ton bas), sinon utiliser l’accessoire art. 6153/682 en laissant le 

fil du haut-parleur relié au connecteur A-.

INSTALLATION

L’installation en saillie du portier audio ne nécessite pas d’accessoires supplémen-

taires. Toutefois, il est possible de prévoir une boîte 3 modules verticale pour faci-

liter la fixation et le passage du câblage. Pour l’installation de la version de table 

en combinaison avec le moniteur, voir respectivement les instructions des kits de 

transformation et des moniteurs.

Un « connecteur de terminaison bus » (A-B-C) se trouve 

à l’intérieur de l’interphone pour la stabilisation du signal 

vidéo.  

 

En fonction de la configuration de la connexion (inter-

phones/moniteurs reliés en série ou dérivés à un distri-

buteur), régler en pontet sur le connecteur ABC comme 

décrit dans la note « Terminaison bus pour installations 

DEUX FILS ELVOX » reportée ci-dessous, dans la sec-

tion schémas de raccordement.

BL

BI

RO

A+

CA

A-

VARIAT.

SERR.

SERIALE

PRG.

T1

T2

T3

T4

VIDEO

ELVOX

CS2350

271103

4   3   2   1

S

+

BU
S

1 2   1 3   V 3   M

EXT
. 24
V

F.

P.

+   -

CN

2

C

B

A

CN1

1

1
2
4
5

6S
6P

-

+

T1

T2

T3
T4

Per art. 6153/682

RESET

SERRATURA

Per art. 6009 o 

6009/C

Stabilizzazione

segnale video

Stabilizzazione

segnale video

Per monitor

TR1

TR2

Pour

Fig. 1

Stabilisateur de 

signal vidéo

Gãche

Pour Art. 6029 

ou 6029/C

Fig. 2

B

A

A

A

A

C B

Fig. 3

Terminaison Bus pour la stabilisation du signal vidéo

Télécharger le manuel d’instructions sur le site 

www.vimar.com

PROGRAMMATION

Les programmations du portier audio sont de trois types : assignation d’un code 

d’identification ou d’un code d’appel (indispensable), assignation d’un code d’iden-

tification secondaire (pour portiers audio associés à un portier audio “Master”), pro-

grammation des boutons pour services auxiliaires et la communication entre postes 

(lorsque cela est nécessaire). Les programmations doivent être effectuées avec le 

système allumé, sans communication en cours et seulement après avoir relié les 

portiers audio et/ou vidéo au système et programmé les plaques de rue.

Programmation du code d’identification

Le code d’identification doit être programmé par l’intermédiaire d’une plaque de rue 

(principale-”MASTER”), montée dans le système et déjà configurée. Le portier audio 

est fourni sans code d’identification associé. Pour vérifier cette condition, appuyer 

sur le bouton de commande de la gâche. Le portier audio émettra un triple “Beep”.

Attention: pendant la programmation du code d’identification du poste d’ap-

partement/portier-vidéo il y a 30 seconds du moment dans lequel on entre en 

programmation dans le poste d’appartement/portier-vidéo au moment dans 

lequel on appuie sur le bouton-poussoir d’appel ou on envoie le code.

Étapes de la programmation:

1)   Déposer la face avant du portier audio.

FR

Summary of Contents for Etvax Petrarca 6209

Page 1: ...r Technisches Handbuch Instrucciones instalador Manual do instalador 6209 Citofono Petrarca Due Fili Petrarca Due Fili interphone Poste Petrarca Due Fili Haustelefon Petrarca DueFili Portero automático Petrarca Due Fili Porteiro automático Petrarca Due Fili ...

Page 2: ...a sciando il filo dell altoparlante collegato al connettore A INSTALLAZIONE L installazione del citofono da esterno parete non richiede accessori supplementari È possibile comunque predisporre una scatola in verticale da 3 moduli per agevolare il fissaggio e il passaggio dei cavi Per l installazione da tavolo e in abbinamento al monitor vedere rispettivamente le istruzioni dei kit di trasformazion...

Page 3: ...e e mantenere premuto la lamella corrispondente al pulsante serratura assieme al pulsante RESET 4 Rilasciare il pulsante RESET continuando a tenere premuto il pulsante serra tura 5 Dopo 2 secondi il citofono emette un tono acuto e viene messo in comunica zione con la targa Se al citofono è collegato anche il monitor quest ultimo viene acceso e connesso alla telecamera della targa 6 Rilasciare la l...

Page 4: ...tà su quella intercomunicante Chiamate rifiutate L installazione dell art 6153 682 nel citofono permette di variare l intensità di chia mata o di escludere il suono di chiamata L esclusione della chiamata è indicata dall accensione permanente del LED rosso Se vengono eseguite delle chiamate verso il citofono quando è in condizione di chiamata esclusa queste vengono rifiu tate Il rifiuto delle chia...

Page 5: ...art pushbutton this avoids the need to use additional power supplies Programming phase 1 Remove the interphone cover 2 Press and hold the RESET pushbutton on the interphone 3 Press and hold the tab on the lock release pushbutton and the self start auto ac tivation pushbutton the first pushbutton below the tab together with the RESET pushbutton 4 Release the RESET pushbutton keeping the other two p...

Page 6: ...on panel To answer raise the handset If the handset is already raised during the call replace and raise it again The call answer time 30 s and the conversation time 2 minutes by default are set in the panel parameters When the conversation time has elapsed the user can continue without replacing the handset if a new call is made within 10 s from the same panel Intercommunicating call Lift the hand...

Page 7: ...iteur voir respectivement les instructions des kits de transformation et des moniteurs Un connecteur de terminaison bus A B C se trouve à l intérieur de l interphone pour la stabilisation du signal vidéo En fonction de la configuration de la connexion inter phones moniteurs reliés en série ou dérivés à un distri buteur régler en pontet sur le connecteur ABC comme décrit dans la note Terminaison bu...

Page 8: ...on de commande de la gâche 5 Après 2 secondes le portier émet une tonalité aiguë et est mis en communica tion avec la plaque de rue Si le moniteur est également relié au portier audio celui ci s allume pour être connecté à la caméra de la plaque de rue 6 Relâcher la lamelle correspondant à la gâche 7 Appuyer sur le bouton d appel correspondant au portier audio sur les plaques de rue à boutons Tape...

Page 9: ...de laquelle il a été appelé Appareil avec combiné soulevé mais non engagé en conversation appel au standard si le flag Standard est OUI Sinon on retourne au premier cas Appareil avec combiné soulevé et engagé en conversation interne comme le premier cas Appareil avec combiné soulevé et engagé en conversation externe ou appel de puis plaque gâche vers la plaque avec laquelle il parle ou depuis laqu...

Page 10: ...schalttaste wird dann der Monitor des Haustelefons eingeschaltet an dem geantwortet wird dadurch wird vermieden zusätzliche Netzgeräte zu benutzen Programmierungsphase 1 Die Abdeckung des Haustelefons abnehmen 2 Die im Haustelefon befindliche RESET Taste drücken und gedrückt halten 3 Die Lamelle der Öffnertaste und die Selbsteinschalttaste die 1 Taste unter der Lamelle zusammen mit der RESET Taste...

Page 11: ...Sekunde Ton und 2 s Pause und wird zwei Mal wiederholt an der Türstation eingegebener Defaultwert Um zu antworten den Hörer abnehmen Wenn der Hörer während des Rufs bereits abge nommen wurde muss er aufgelegt und nochmals abgenommen werden Die Zeit für die Beantwortung des Rufs 30 s und die Gesprächszeit 2 Minuten Defaultwert sind in den Parametern der Türstation eingegeben Nach Ablauf der Gespräc...

Page 12: ...A tono bajo también se puede regular con el accesorio art 6153 682 dejando el hilo del altavoz conectado al conector A INSTALACIÓN Para instalar el teléfono de superficie no se requieren accesorios suplementarios De todas formas siempre se puede utilizar una caja vertical de 3 módulos para facilitar la fijación y el paso de los cables Para la instalación de sobremesa o con un monitor consultar res...

Page 13: ...onversación predefinido 2 minutos se han programado en los parámetros de la 2 Accionar y mantener accionado el pulsador RESET del teléfono 3 Accionar y mantener accionada la lámina correspondiente al pulsador de la ce rradura al mismo tiempo que el pulsador RESET 4 Soltar el pulsador RESET y seguir accionando el pulsador de la cerradura 5 Transcurridos dos segundos el teléfono emite un tono agudo ...

Page 14: ...a el tiempo de conversación se puede continuar sin tener que colgar el teléfono si se efectúa nuevamente la llamada en un plazo de 10 s La llamada desde la placa tiene prioridad sobre una llamada intercomunicante Llamadas rechazadas Si se instala el art 6153 682 en el teléfono es posible variar la intensidad de lla mada o excluir el sonido de llamada La exclusión de la llamada se indica mediante e...

Page 15: ...itor desde o videoporteiro do qual se responderá com o botão de autoacendimento isto permite de não utilizar ali mentadores suplementares Fase de programação 1 Retirar a cobertura do telefone 2 Premir e manter pressionado o botão de RESET existente no telefone 3 Premir e manter pressionados a patilha correspondente ao botão do trinco e o botão de autointrodução autoacendimento ou o 1 botão por cim...

Page 16: ...ar o botão referente à chamada intercomunicante 8 Premir no telefone chamado o do toque tritonal um dos botões programados como trinco F1 F2 ou actuador 9 Um toque agudo confirma o fim do procedimento Repetir o mesmo procedimento para os outros telefones e eventuais botões de chamada intercomunicantes Programação do botão de autoacendimento para uma botoneira específica Fase de programação 1 Retir...

Page 17: ...soirs traditionnels F Alimentation de système G Alimentation Art 6923 K Bouton appel palier L Gâche électrique 12V c c P Commande ouvre porte X Câble Art 732H 732I Deux Fils Torsadés A0 Haustelefon serie TAB Art 7509 A1 Haustelefon serie Petrarca Art 6209 A2 Haustelefon serie 6600 Art 6621 AU 662C AU 6721 AU Art 6611 AU 661C AU 6711 AU Art 6xxx AUF A3 Haustelefon Serie 8870 Art 8879 A4 Haustelefon...

Page 18: ...Tab Art 7529 7529 D D Placa electrónica vídeo con pulsadores de tipo tradicional F Alimentador del sistema G Alimentador Art 6923 K Pulsador de llamada desde fuera de la puerta L Cerradura eléctrica 12V c c P Mando abrepuerta X Cable Art 732H 732I dos hilos trenzados Sezione minima conduttori Minimum conductor section Section minimale conducteurs Mindesleitungdurchmesser Sección mínima conductores...

Page 19: ...zione va posizionato su B per cavo Elvox o su C per cavo CAT5 con doppini ac coppiati SE E SOLO SE il BUS termina sul dispositivo stesso Va lasciato su A se si effettua l entra esci utilizzando i morsetti 1 2 del 692D 2 BUS TERMINATION This note applies to all devices with Due Fili Plus tech nology equipped with BUS termination connector or dip switch which is identified by the screen printed let ...

Page 20: ...N UND EINEM KLINGELTABLEAU NR Si435 INSTALACIÓN DE PORTEROS ELÉCTRICOS UNIFAMILIAR Y PLURIFAMILIAR CON TELÉFONOS Y UNA PLACA AUDIO REF Si435 INSTALAÇÃO DE PORTEIRO MONO E PLURIFAMILIAR COM TELEFONES E UMA BOTONEIRA AUDIO REFª Si435 B1 1 2 B2 PRI EXT EXT M PA X VLED B1 B2 S S F2 F1 SR L 12V M M CA EXT EXT M PA X VLED B1 B2 S S F2 F1 SR L 12V M M CA 5 2 2 1 4 1 6S 6P B A C A C B 4 5 6S 2 1 6P 1 E FP...

Page 21: ...ACIÓN DE VÍDEO PORTEROS UNIFAMILIAR Y PLURIFAMILIAR CON PLACA VÍDEO REF SI437 INSTALAÇÃO DE VIDEOPORTEIRO MONO E PLURIFAMILIAR COM BOTONEIRA DE VÍDEO Refª SI437 L EXT EXT M PA X VLED B1 B2 S S F2 F1 SR L 12V M M CA EXT EXT M PA X VLED B1 B2 S S F2 F1 SR L 12V M M CA B1 1 2 B2 PRI 4 T2 5 6S T1 2 1 A T4 C B VIDEO T3 6P 1 2 1 E FP E 2 M CH 12 M V3 A C B 4 12 2 3 1 13 B A C C A B 12 CH M 2 E FP E 1 I ...

Page 22: ...si a due e a tre tonalità tra il morsetto 7 e il morsetto 8 La suoneria va alimentata a tensione di rete Wiring diagram of additional electronic ringtone type 860A The electronic ringtone type 860A features a two or three note ringtone connected between terminal 7 and terminal 8 The ringtone must be powered at mains voltage Schéma de raccordement de la sonnerie supplémentaire électronique art 860A...

Page 23: ...ei Benutzung des Relais Art 0170 101 können zusätzliche Läutwerke angeschlossen werden die von 12 V oder Netzspannung funktionieren und wie im Anschlussplan dargestellt angeschlossen werden Esquema de conexión de los timbres suplementarios de tímpano Es posible emplear timbres suplementarios que funcionen a 12 V a la tensión de red utilizando el relé art 0170 101 que se ha de conectar según se ilu...

Page 24: ... principal s éteint automatiquement Anschlussplan mit gleichzeitiger Einschaltung von zwei oder mehreren Videohaustelefonen mit Netzgerät Art 6923 Das Netzgerät Art 6922 kann zwei Monitore Art 6029 6029 C gleichzeitig versorgen Falls mehr Monitore gleichzeitig eingeschaltet werden sollen ist nach dem 2 Monitor das Zusatznetzgerät Art 6923 erforderlich Für jeden zusätzlichen Monitor muss ein Netzge...

Page 25: ...ui aussi reprogrammé pour les appels pour communication entre postes Attention cette opération comporte la perte de la fonction déjà affectée Anschlussplan der Video Haustelefone mit Internruf ohne Separator Art 692S In den ELVOX DUE FILI Video Sprechanlagen können die Video Haustelefone der Serie Petrarca und Giotto interne Rufe durchführen Die Durchführung eines internen Gesprächs hält die gesam...

Page 26: ... el teléfono separar la tapa del fondo apretando en el lado inferior de la tapa Abrir o telefone afastar a tampa do fundo fazendo força no lado inferior da tampa Aggiunta pulsante singolo dell art 6152 confezione da 8 pezzi Additional single push button type 6152 available in boxes of 8 pcs Touche supplémentaire Art 6152 conditionnement de 8 pièces Zusätzliche Einzeltaste Art 6152 Verpackungseinhe...

Page 27: ...eckigen UP Gehäusen 3 Module Vimar V71303 V71703 Montaje de superficie o en caja Que se monta en la pared con tacos o bien en una caja de empotrar 3 módulos Vimar V71303 V71703 Instalação tipo montagem saliente ou numa caixa Aplicável na parede com buchas ou numa caixa de embeber 3 módulos Vimar V71303 V71703 Dima di foratura della parete per installazione con tasselli Wall drilling template for i...

Page 28: ...Vimar SpA Viale Vicenza 14 36063 Marostica VI Italy Tel 39 0424 488 600 Fax Italia 0424 488 188 Fax Export 0424 488 709 www vimar com 49400868A0 00 1511 VIMAR Marostica Italy PT ES DE FR EN IT Petrarca ...

Reviews: