background image

19

PT

ES

DE

FR

EN

IT

Petrarca

*

TERMINAÇÃO BUS

Esta nota aplica-se a todos os dispositivos da tecnolo-

gia 

Due Fili Plus

 dotados do “conector ou dip-switch 

de terminação BUS” identificado pela marca serigrá-

fica “ABC” e assinalado nos esquemas de ligação com 

*

Para a adaptação correcta da linha deve fazer-se a 

configuração de acordo com a seguinte regra:

Mantenha a posição “A” se o BUS entrar e sair do 

dispositivo;

Desloque-se para a posição “B” (se for um cabo Elvox) 

ou para a posição “C” (se for um cabo “CAT5” com 

os pares entrançados acoplados), se a linha do BUS 

“terminar” no próprio dispositivo.

 

“A” = NENHUMA TERMINAÇÃO 

“B” = TERMINAÇÃO 100 ohm 

“C” = TERMINAÇÃO 50 ohm

INSTALAÇÕES COM DISTRIBUIDOR PASSIVO 

692D 

(versão com “calha DIN”)

Utilize SEMPRE a saída 1 do distribuidor art. 692D 

(a única que não tem a ponte de terminação). Para 

a terminação do art. 692D: Se as saídas “OUT”, “2”, 

“3” ou “4” não forem utilizadas, MANTENHA a ponte 

no conector “TOUT”, “T2”, “T3” ou “T4”. Por defeito, 

a ponte “TOUT” está na posição “100” (cabo Elvox), 

coloque-o em “50” apenas se utilizar um cabo CAT5 

com os pares de fios entrelaçados acoplados.

INSTALAÇÕES COM DISTRIBUIDOR ACTIVO 

692D/2.

A ponte de terminação deve ser posicionada em “B” 

(para o cabo Elvox) ou em “C” (para o cabo CAT5 com 

pares de fios entrelaçados acoplados) SE E APENAS 

SE o BUS terminar no próprio dispositivo. Deve ser 

deixado em “A” se se fizer o “entra/sai” utilizando os 

bornes 1-2 do 692D/2.

*

TERMINACIÓN DEL BUS

Esta nota se aplica a todos los dispositivos con tec-

nología 

Due Fili Plus

 provistos de “conector o conmu-

tador DIP de terminación BUS” identificado por la 

serigrafía “ABC” y marcado en los esquemas de con-

exión con 

*

Para la correcta adaptación de la línea hay que re-

alizar la configuración según la regla siguiente:

Mantener la posición “A” si el BUS entra y sale del 

dispositivo;

Desplazar a la posición “B” (si el cable es Elvox) o bien 

a la posición “C” (si el cable es “CAT5” con los pares 

acoplados), si la línea del BUS “termina” en el propio 

dispositivo.

“A” = Ninguna TERMINACIÓN 

“B” = TERMINACIÓN 100 ohmios 

“C” = TERMINACIÓN 50 ohmios

EQUIPOS CON DISTRIBUIDOR PASIVO 692D

(versión con “riel DIN”)

Utilice SIEMPRE la salida 1 del distribuidor Art. 

692D (la única que no tiene el conector puente de 

terminación).

Para la terminación del Art. 692D: Si no se utilizan 

las salidas “OUT”, “2”, “3” o “4”, mantenga el conector 

puente en el conector “TOUT”, “T2”, “T3” o “T4” .  Por 

defecto, el conector puente “TOUT” está en posición 

“100” (cable Elvox): colóquelo en “50” solo si se utiliza 

un cable CAT5 con los pares acoplados.

EQUIPOS CON DISTRIBUIDOR ACTIVO 692D/2.

El conector puente de terminación debe posicionarse 

en “B” (para el cable Elvox) o en “C” (para el cable 

CAT5 con pares acoplados) EXCLUSIVAMENTE 

SI el BUS termina en el dispositivo. Debe dejarse 

en “A” si se utilizan los bornes 1-2 del 692D/2 para 

entrada-salida.

*

TERMINAZIONE BUS

Questa nota si applica a tutti i dispositivi della tecnolo-

gia 

Due Fili Plus

 dotati del “connettore o dip-switch di 

terminazione BUS” identificato dalla scritta serigrafica 

“ABC” e segnalato sugli schemi di collegamento con 

*

Per il corretto adattamento della linea va effettuato il 

settaggio secondo la seguente regola:

Mantenere posizione “A” se il BUS entra ed esce dal 

dispositivo;

Spostare in posizione “B” (se cavo Elvox) oppure in po-

sizione “C” (se cavo “CAT5” con i doppini accoppiati), 

se la linea del BUS “termina” nel dispositivo stesso.

 

“A” = NESSUNA TERMINAZIONE

“B” = TERMINAZIONE 100 ohm

“C” = TERMINAZIONE 50 ohm

IMPIANTI CON DISTRIBUTORE PASSIVO 692D 

(versione “barra din”)

Utilizzare SEMPRE l’uscita 1 del distributore art.692D 

(l’unica che non ha il ponticello di terminazione). Per la 

terminazione dell’art.692D:

Se le uscite “OUT”, “2”, “3” o “4” non vengono uti-

lizzate, MANTENERE il ponticello sul connettore 

“TOUT”, “T2”, “T3” o “T4” .  Il ponticello “TOUT” di 

default è in posizione “100” (cavo Elvox), posizionarlo 

su “50” solo se si utilizza un cavo CAT5 con i doppini 

accoppiati.

IMPIANTI CON DISTRIBUTORE ATTIVO 692D/2.

Il ponticello di terminazione va posizionato su “B” (per 

cavo Elvox) o su “C” (per cavo CAT5 con doppini ac-

coppiati) SE E SOLO SE il BUS termina sul dispositivo 

stesso. Va lasciato su “A” se si effettua l’entra-esci 

utilizzando i morsetti 1-2 del 692D/2.

*

BUS TERMINATION

This note applies to all devices with 

Due Fili Plus

 tech-

nology equipped with “BUS termination connector or 

dip-switch”, which is identified by the screen-printed let-

ters “ABC” and marked on the wiring diagrams with 

*

.  

For correct adaptation of the line, make the setting 

according to the following rule:

Maintain position “A” if the BUS enters and exits from 

the device;

Move to position “B” (if Elvox cable) or to position “C” 

(if CAT5 twisted pair cable) if the BUS line terminates 

in the device itself.

“A” = NO TERMINATION 

“B” = TERMINATION 100 ohm 

“C” = TERMINATION 50 ohm

INSTALLATIONS WITH PASSIVE DISTRIBUTOR 

692D 

(DIN rail version)

ALWAYS use output 1 on distributor type 692D (the 

only one that has no termination jumper).

For termination of type 692D: If outputs “OUT”, “2”, “3” 

or “4” are not used, KEEP the jumper on the “TOUT”, 

“T2”, “T3” or “T4” connector.  The default “TOUT” con-

nector is in the “100” position (Elvox cable), position it 

to “50” only if using a CAT5 twisted pair cable.

INSTALLATIONS WITH ACTIVE DISTRIBUTOR 

692D/2.

The termination jumper must be positioned on “B” (for 

Elvox cable) or on “C” (for CAT5 twisted pair cable) IF 

AND ONLY IF the BUS terminates at the device itself. 

It must be left on “A” if effecting entry-exit using termi-

nals 1-2 on 692D/2.

*

TERMINAISON BUS

Cette remarque concerne tous les dispositifs de la 

technologie 

Due Fili Plus

 dotés du « connecteur ou du 

commutateur de terminaison du Bus » identifié par « 

ABC » et indiqué sur les schémas par un 

*

.  

Pour l’adaptation correcte de la ligne, procéder au 

réglage selon la règle ci-après :

Conserver la position « A » si le Bus entre et sort du 

dispositif ;

Déplacer sur la position « B » (câble Elvox) ou sur la 

position « C » (câble « CAT5 » à paires torsadées), si 

la ligne du Bus « arrive » au dispositif.

“A” = AUCUNE TERMINAISON 

“B” = TERMINAISON 100 ohm 

“C” = TERMINAISON 50 ohm

INSTALLATIONS AVEC DISTRIBUTEUR PASSIF 

692D 

(version “rail DIN”)

Utiliser TOUJOURS la sortie 1 du distributeur art. 692D 

(la seule qui n’a pas le pontet de terminaison). 

Pour la terminaison de l’art. 692D : si toutes les sorties 

“OUT”, “2”, “3” ou “4” ne sont pas utilisées, MAINTE-

NIR le pontet sur le connecteur “TOUT”, “T2”, “T3” ou 

“T4”.   Le pontet “TOUT” par défaut est en position 

“100” (câble Elvox), le positionner sur “50” uniquement 

si l’on utilise un câble CAT5 à paires torsadées.

INSTALLATIONS AVEC DISTRIBUTEUR ACTIF 

692D/2.

Le pontet de terminaison doit être positionné sur 

“B” (pour câble Elvox) ou sur “C” (pour câble CAT5 

avec paires torsadées) UNIQUEMENT SI le BUS se 

termine sur ledit dispositif. Il doit être laissé sur “A” si 

l’on effectue l’entrée-sortie en utilisant les bornes 1-2 

de l’art. 692D/2.

*

BUSTERMINIERUNG

Dieser Hinweis gilt für alle Geräte der Technologie 

Due 

Fili Plus

 mit “Steckverbinder oder DIP-Schalter der 

Busterminierung”, der mit dem Aufdruck “ABC” marki-

ert und der auf den Anschlussplänen mit 

*

 gekenn-

zeichnet ist. 
Für die korrekte Anpassung der Leitung ist die Einstel-

lung gemäß der folgender Regel vorzunehmen:

Die Position “A” beibehalten, wenn der BUS vom Gerät 

ein- und wieder austritt;

Auf Position “B” (Elvox-Kabel) bzw. in Position “C” 

(“CAT-5-Kabel” mit gepaarten Doppeladern), verset-

zen, wenn die Busleitung im Gerät selbst “terminiert”.

“A” = KEINE TERMINIERUNG 

“B” = TERMINIERUNG 100 Ohm 

“C” = TERMINIERUNG 50 Ohm

ANLAGEN MIT PASSIVVERTEILER ART.692D

(Version für “DIN-Schiene”)

IMMER den Ausgang 1 des Verteilers Art.692D 

verwenden (der einzige ohne Terminierungs-Steck-

brücke). Für die Terminierung von Art.692D: Wenn 

die Ausgänge “OUT”, “2”, “3” oder “4” nicht benutzt 

werden, die Steckbrücke am Steckverbinder “TOUT”, 

“T2”, “T3” bzw. “T4” EINGESETZT LASSEN.  Die 

Standardposition der Steckbrücke “TOUT” ist “100” 

(Elvox-Kabel), nur bei Verwendung eines Cat-5-Kabels 

auf “50” setzen.

ANLAGEN MIT AKTIVVERTEILER ART. 692D/2.

NUR WENN DER BUS im Gerät selbst endet, 

muss die Terminierungs-Steckbrücke in Position “B” 

(Elvox-Kabel) bzw. in “C” (Cat-5-Kabel) eingesetzt 

werden. Bei Ein-/Austritt an den Klemmen 1-2 des Art. 

692D/2 muss sie in Position “A” gelassen werden.

Summary of Contents for Etvax Petrarca 6209

Page 1: ...r Technisches Handbuch Instrucciones instalador Manual do instalador 6209 Citofono Petrarca Due Fili Petrarca Due Fili interphone Poste Petrarca Due Fili Haustelefon Petrarca DueFili Portero automático Petrarca Due Fili Porteiro automático Petrarca Due Fili ...

Page 2: ...a sciando il filo dell altoparlante collegato al connettore A INSTALLAZIONE L installazione del citofono da esterno parete non richiede accessori supplementari È possibile comunque predisporre una scatola in verticale da 3 moduli per agevolare il fissaggio e il passaggio dei cavi Per l installazione da tavolo e in abbinamento al monitor vedere rispettivamente le istruzioni dei kit di trasformazion...

Page 3: ...e e mantenere premuto la lamella corrispondente al pulsante serratura assieme al pulsante RESET 4 Rilasciare il pulsante RESET continuando a tenere premuto il pulsante serra tura 5 Dopo 2 secondi il citofono emette un tono acuto e viene messo in comunica zione con la targa Se al citofono è collegato anche il monitor quest ultimo viene acceso e connesso alla telecamera della targa 6 Rilasciare la l...

Page 4: ...tà su quella intercomunicante Chiamate rifiutate L installazione dell art 6153 682 nel citofono permette di variare l intensità di chia mata o di escludere il suono di chiamata L esclusione della chiamata è indicata dall accensione permanente del LED rosso Se vengono eseguite delle chiamate verso il citofono quando è in condizione di chiamata esclusa queste vengono rifiu tate Il rifiuto delle chia...

Page 5: ...art pushbutton this avoids the need to use additional power supplies Programming phase 1 Remove the interphone cover 2 Press and hold the RESET pushbutton on the interphone 3 Press and hold the tab on the lock release pushbutton and the self start auto ac tivation pushbutton the first pushbutton below the tab together with the RESET pushbutton 4 Release the RESET pushbutton keeping the other two p...

Page 6: ...on panel To answer raise the handset If the handset is already raised during the call replace and raise it again The call answer time 30 s and the conversation time 2 minutes by default are set in the panel parameters When the conversation time has elapsed the user can continue without replacing the handset if a new call is made within 10 s from the same panel Intercommunicating call Lift the hand...

Page 7: ...iteur voir respectivement les instructions des kits de transformation et des moniteurs Un connecteur de terminaison bus A B C se trouve à l intérieur de l interphone pour la stabilisation du signal vidéo En fonction de la configuration de la connexion inter phones moniteurs reliés en série ou dérivés à un distri buteur régler en pontet sur le connecteur ABC comme décrit dans la note Terminaison bu...

Page 8: ...on de commande de la gâche 5 Après 2 secondes le portier émet une tonalité aiguë et est mis en communica tion avec la plaque de rue Si le moniteur est également relié au portier audio celui ci s allume pour être connecté à la caméra de la plaque de rue 6 Relâcher la lamelle correspondant à la gâche 7 Appuyer sur le bouton d appel correspondant au portier audio sur les plaques de rue à boutons Tape...

Page 9: ...de laquelle il a été appelé Appareil avec combiné soulevé mais non engagé en conversation appel au standard si le flag Standard est OUI Sinon on retourne au premier cas Appareil avec combiné soulevé et engagé en conversation interne comme le premier cas Appareil avec combiné soulevé et engagé en conversation externe ou appel de puis plaque gâche vers la plaque avec laquelle il parle ou depuis laqu...

Page 10: ...schalttaste wird dann der Monitor des Haustelefons eingeschaltet an dem geantwortet wird dadurch wird vermieden zusätzliche Netzgeräte zu benutzen Programmierungsphase 1 Die Abdeckung des Haustelefons abnehmen 2 Die im Haustelefon befindliche RESET Taste drücken und gedrückt halten 3 Die Lamelle der Öffnertaste und die Selbsteinschalttaste die 1 Taste unter der Lamelle zusammen mit der RESET Taste...

Page 11: ...Sekunde Ton und 2 s Pause und wird zwei Mal wiederholt an der Türstation eingegebener Defaultwert Um zu antworten den Hörer abnehmen Wenn der Hörer während des Rufs bereits abge nommen wurde muss er aufgelegt und nochmals abgenommen werden Die Zeit für die Beantwortung des Rufs 30 s und die Gesprächszeit 2 Minuten Defaultwert sind in den Parametern der Türstation eingegeben Nach Ablauf der Gespräc...

Page 12: ...A tono bajo también se puede regular con el accesorio art 6153 682 dejando el hilo del altavoz conectado al conector A INSTALACIÓN Para instalar el teléfono de superficie no se requieren accesorios suplementarios De todas formas siempre se puede utilizar una caja vertical de 3 módulos para facilitar la fijación y el paso de los cables Para la instalación de sobremesa o con un monitor consultar res...

Page 13: ...onversación predefinido 2 minutos se han programado en los parámetros de la 2 Accionar y mantener accionado el pulsador RESET del teléfono 3 Accionar y mantener accionada la lámina correspondiente al pulsador de la ce rradura al mismo tiempo que el pulsador RESET 4 Soltar el pulsador RESET y seguir accionando el pulsador de la cerradura 5 Transcurridos dos segundos el teléfono emite un tono agudo ...

Page 14: ...a el tiempo de conversación se puede continuar sin tener que colgar el teléfono si se efectúa nuevamente la llamada en un plazo de 10 s La llamada desde la placa tiene prioridad sobre una llamada intercomunicante Llamadas rechazadas Si se instala el art 6153 682 en el teléfono es posible variar la intensidad de lla mada o excluir el sonido de llamada La exclusión de la llamada se indica mediante e...

Page 15: ...itor desde o videoporteiro do qual se responderá com o botão de autoacendimento isto permite de não utilizar ali mentadores suplementares Fase de programação 1 Retirar a cobertura do telefone 2 Premir e manter pressionado o botão de RESET existente no telefone 3 Premir e manter pressionados a patilha correspondente ao botão do trinco e o botão de autointrodução autoacendimento ou o 1 botão por cim...

Page 16: ...ar o botão referente à chamada intercomunicante 8 Premir no telefone chamado o do toque tritonal um dos botões programados como trinco F1 F2 ou actuador 9 Um toque agudo confirma o fim do procedimento Repetir o mesmo procedimento para os outros telefones e eventuais botões de chamada intercomunicantes Programação do botão de autoacendimento para uma botoneira específica Fase de programação 1 Retir...

Page 17: ...soirs traditionnels F Alimentation de système G Alimentation Art 6923 K Bouton appel palier L Gâche électrique 12V c c P Commande ouvre porte X Câble Art 732H 732I Deux Fils Torsadés A0 Haustelefon serie TAB Art 7509 A1 Haustelefon serie Petrarca Art 6209 A2 Haustelefon serie 6600 Art 6621 AU 662C AU 6721 AU Art 6611 AU 661C AU 6711 AU Art 6xxx AUF A3 Haustelefon Serie 8870 Art 8879 A4 Haustelefon...

Page 18: ...Tab Art 7529 7529 D D Placa electrónica vídeo con pulsadores de tipo tradicional F Alimentador del sistema G Alimentador Art 6923 K Pulsador de llamada desde fuera de la puerta L Cerradura eléctrica 12V c c P Mando abrepuerta X Cable Art 732H 732I dos hilos trenzados Sezione minima conduttori Minimum conductor section Section minimale conducteurs Mindesleitungdurchmesser Sección mínima conductores...

Page 19: ...zione va posizionato su B per cavo Elvox o su C per cavo CAT5 con doppini ac coppiati SE E SOLO SE il BUS termina sul dispositivo stesso Va lasciato su A se si effettua l entra esci utilizzando i morsetti 1 2 del 692D 2 BUS TERMINATION This note applies to all devices with Due Fili Plus tech nology equipped with BUS termination connector or dip switch which is identified by the screen printed let ...

Page 20: ...N UND EINEM KLINGELTABLEAU NR Si435 INSTALACIÓN DE PORTEROS ELÉCTRICOS UNIFAMILIAR Y PLURIFAMILIAR CON TELÉFONOS Y UNA PLACA AUDIO REF Si435 INSTALAÇÃO DE PORTEIRO MONO E PLURIFAMILIAR COM TELEFONES E UMA BOTONEIRA AUDIO REFª Si435 B1 1 2 B2 PRI EXT EXT M PA X VLED B1 B2 S S F2 F1 SR L 12V M M CA EXT EXT M PA X VLED B1 B2 S S F2 F1 SR L 12V M M CA 5 2 2 1 4 1 6S 6P B A C A C B 4 5 6S 2 1 6P 1 E FP...

Page 21: ...ACIÓN DE VÍDEO PORTEROS UNIFAMILIAR Y PLURIFAMILIAR CON PLACA VÍDEO REF SI437 INSTALAÇÃO DE VIDEOPORTEIRO MONO E PLURIFAMILIAR COM BOTONEIRA DE VÍDEO Refª SI437 L EXT EXT M PA X VLED B1 B2 S S F2 F1 SR L 12V M M CA EXT EXT M PA X VLED B1 B2 S S F2 F1 SR L 12V M M CA B1 1 2 B2 PRI 4 T2 5 6S T1 2 1 A T4 C B VIDEO T3 6P 1 2 1 E FP E 2 M CH 12 M V3 A C B 4 12 2 3 1 13 B A C C A B 12 CH M 2 E FP E 1 I ...

Page 22: ...si a due e a tre tonalità tra il morsetto 7 e il morsetto 8 La suoneria va alimentata a tensione di rete Wiring diagram of additional electronic ringtone type 860A The electronic ringtone type 860A features a two or three note ringtone connected between terminal 7 and terminal 8 The ringtone must be powered at mains voltage Schéma de raccordement de la sonnerie supplémentaire électronique art 860A...

Page 23: ...ei Benutzung des Relais Art 0170 101 können zusätzliche Läutwerke angeschlossen werden die von 12 V oder Netzspannung funktionieren und wie im Anschlussplan dargestellt angeschlossen werden Esquema de conexión de los timbres suplementarios de tímpano Es posible emplear timbres suplementarios que funcionen a 12 V a la tensión de red utilizando el relé art 0170 101 que se ha de conectar según se ilu...

Page 24: ... principal s éteint automatiquement Anschlussplan mit gleichzeitiger Einschaltung von zwei oder mehreren Videohaustelefonen mit Netzgerät Art 6923 Das Netzgerät Art 6922 kann zwei Monitore Art 6029 6029 C gleichzeitig versorgen Falls mehr Monitore gleichzeitig eingeschaltet werden sollen ist nach dem 2 Monitor das Zusatznetzgerät Art 6923 erforderlich Für jeden zusätzlichen Monitor muss ein Netzge...

Page 25: ...ui aussi reprogrammé pour les appels pour communication entre postes Attention cette opération comporte la perte de la fonction déjà affectée Anschlussplan der Video Haustelefone mit Internruf ohne Separator Art 692S In den ELVOX DUE FILI Video Sprechanlagen können die Video Haustelefone der Serie Petrarca und Giotto interne Rufe durchführen Die Durchführung eines internen Gesprächs hält die gesam...

Page 26: ... el teléfono separar la tapa del fondo apretando en el lado inferior de la tapa Abrir o telefone afastar a tampa do fundo fazendo força no lado inferior da tampa Aggiunta pulsante singolo dell art 6152 confezione da 8 pezzi Additional single push button type 6152 available in boxes of 8 pcs Touche supplémentaire Art 6152 conditionnement de 8 pièces Zusätzliche Einzeltaste Art 6152 Verpackungseinhe...

Page 27: ...eckigen UP Gehäusen 3 Module Vimar V71303 V71703 Montaje de superficie o en caja Que se monta en la pared con tacos o bien en una caja de empotrar 3 módulos Vimar V71303 V71703 Instalação tipo montagem saliente ou numa caixa Aplicável na parede com buchas ou numa caixa de embeber 3 módulos Vimar V71303 V71703 Dima di foratura della parete per installazione con tasselli Wall drilling template for i...

Page 28: ...Vimar SpA Viale Vicenza 14 36063 Marostica VI Italy Tel 39 0424 488 600 Fax Italia 0424 488 188 Fax Export 0424 488 709 www vimar com 49400868A0 00 1511 VIMAR Marostica Italy PT ES DE FR EN IT Petrarca ...

Reviews: